6. 13. Jóhann Sigurjónsson (1880-1919)
Hann var þekktastur sem leikskáld, svo sem alkunna er. Hann orti ekki mörg ljóð. Í fyrsta ritsafni hans, 1940, birtust einir sex tugir alls, jöfnu báðu á dönsku og íslensku, í nýjasta safni ljóða hans eru 39 ljóð íslensk. Hér koma þau ein til álita. Þau eru mjög misjöfn að gæðum, og virðist ástæðulaust að fjalla um hin elstu. Í bók minni Kóralforspil hafsins (1992) fjallaði ég um kvæði hans Sorg. Hér verður lítillega vikið að því í sambandi við hin, en aðallega skal fjallað um átta önnur kvæði Jóhanns, sem mér þykja meðal hans bestu.
Ámóta áberandi eru haust og vor, í sjöttungi ljóða hvort, vetur í tíunda hluta. Nótt er í fimmtungi ljóða, kvöld í áttunda, annað ekki teljandi. Hnignun og dauði eru í nær helmingi, þjáning í þriðjungi, en sæla í fimmtungi. Einfari er hálfu algengari en samstaða, indælt umhverfi þó aðeins algengara en hrikalegt (sem er í fjórðungi. Annað er vart teljandi, dæmin eru svo fá.
Tæpur þriðjungur líkinga kvæðanna er um himin, dagsljós, sól, nótt, eins og rúmur þriðjungur persónugervinga. Fjórðungur líkinga hans er svo um drauma, lífið, eilífðina o. þ. h. sértekningar, ámóta margar eru um fólk og hluta þess, augu, hönd. Hvorugt er áberandi í persónugervingum, en þar birtast blóm og jurtir, þang, tré; ennfremur fljót, haf og alda; fjall, klettar, jökull. Í athæfi persónugervinga ber mest á atlotum (flest móðurleg), auk þess er dans, bros, hlátur og hryggð. Í myndliðum líkinga ber mest á fyrirbærum himins, nótt og sól, vindi og hríð, það er þriðjungur. Fimmtungur líkinga er við blóm og jurtir, en sjöttungur hvort við lagarfyrirbæri og jarðar, fljót, haf, öldur, fjall, hók, kletta. En allt eru þetta fá dæmi af samtals 32 líkingum!
Jónas Hallgrímsson
Þetta er eitt þéttasta ljóð Jóhanns. Að meðtöldum titli er það aðeins tuttugu og eitt orð í átta línum. Það er ein ljóðmynd í fyrri hluta og útlegging á henni í lokalínunum fjórum. Samþjöppunin er mikil, einnig vegna þess hve mikið er látið ósagt, eftirlátið ímyndunarafli lesenda. Andstæður eru hér mikilvægar. “Óskabarn” er jákvætt orð, táknar yndi og eftirlæti foreldranna, en í þeirra stað kemur hér “ógæfan”. Á sama hátt er orðið „dauðarósir“ samsett úr fegurð og feigð, táknar fegurð hnignunarinnar, rétt einsog „haustskógur“. Þessi mynd hefur þótt einkennandi fyrir tímaskeið þetta, “úrkynjunardýrkun” aldamótanna. Jón Viðar (bls. 98) telur hana e.t.v. vísa til sárasóttar, sem á að hafa hrjáð Jóhann frá því hann kom til Kaupmannahafnar. En ekkert bendir sérstaklega til þess í ljóðinu. Líklegt er að skáldið hafi búið til þessi samþjöppuðu orð: “litmjúkar”, “dauðarósir”, “hrungjörn”, en orðið “haustskógur” er eldra[1]. Það er von að ljóðið sé orðknappt, þegar ort er í einstökum orðum. Mest munar þó um markvissa stígandina lið fyrir lið í lýsingu á fallvelti fegurðarinnar. Ekki veit hverfulli fegurð en haustskóg, sem breytist dag frá degi. Sem augnabliksmynd af því eru lauf hans, sem tekið er fram að séu að falli komin, og nærmynd hverfleikans eru þær rósfögru myndir sem á þau eru dregnar. Þetta eru mjög sérkennileg eftirmæli um skáldið skammlífa. Bragarháttur er fornyrðislag, enda notaði Jónas Hallgrímsson það mikið. En sá háttur er hér síður en svo fornlegur, aldrei þessu vant. Það held ég stafi af því, að hverskyns fornyrði eru sniðgengin, ljóðið er á hversdagsmáli, þótt upphafið sé, samþjappað og með nýyrðum, m.a. er orðaröð eðlileg eins og í talmáli.
Bikarinn
er þrjú fjögurra lína erindi, en ekki með algengum hætti. Hver lína hefst á þrílið, síðan eru tveir tvíliðir, aðeins 2.og 4. lína rímaðar saman. Þetta er einnig mjög miðleitið ljóð, því það byggist allt á einni mynd. Kjarni þess er mynd vínglass, einsog titillinn sýnir. Framvinda ljóðsins er áhrifarík. Það hefst á dökkri mynd og einmanalegri; kvöld um vetur, mælandi situr einn að drykkju. En í síðari hluta erindisins komumst við inn úr þessari skel, þegar angan gamalla blóma lifnar aftur í ilmi vínsins. Og í 2. erindi endurlifnar jafnframt henni lífsfylling og tilfinningar, andstæðuþrungnar, en heitar. En þar kveða við orð, “gleymd og grafin”, sem eru forboði lokaerindisins. Þar birtist önnur persóna bak við mælanda, einnig með glas í hendi. Tekið er fram að það sé í “styrkri” hendi, og sýnir það ósveigjanleika, enda er þetta dauðinn. Þannig birtist framtíðin sem svar við nútíð í fyrsta erindi og við fortíð í öðru. Þarna ríkja andstæður fortíðar og lífsunaðar annarsvegar, en hinsvegar er framtíð og dauði.
Það er mjög óvenjulegt að líkja næturhimninum við bikar, og segja hann helltan fullan af myrkri. Með því orðalagi birtast í senn kolsvartar framtíðarhorfur ljóðmælanda og víðari sýn yfir mannlífið almennt, þar birtist óendanleikinn.
Jón Viðar túlkar þetta ljóð (bls. 132-4) sem örvæntingu drykkjusjúklings og klykkir út:
Bölhyggja persónunnar sem sér ekkert framundan annað en svartnætti tortímingarinnar, er samkvæmt þessum skilningi of bundin fíkninni til að unnt sé að skilja hana sem almenna lífsspeki í hnotskurn. Hún er einfaldlega sjúk.
Þessu er ég algerlega ósammála. Ljóðið byggist á andstæðum lífsnautnar og fegurðar annarsvegar, blómangan, vín, heitar tilfinningar. En þetta er umliðið, nú bíður bara dauðinn. Augljóslega á þetta við um fólk almennt, amk. við ævilok, en gildir ekki bara um áfengisfíkla.
Heimþrá
er einnig þrjú fjögurra lína erindi, og enn er hátturinn Heines, svo sem í Annes og eyjar Jónasar Hallgrímssonar. Atli Rafn segir (1978, bls. 59):
Hafið, sem reyndar hér ásamt andstæðu sinni himninum (himinbláminn), er hin mikla og víðfeðma mynd sem lesandinn sér fyrir sér og er endurtekin og skýrð með minni andstæðum: velktu þanginu og fuglunum sem fljúga með fögnuði og vængjagný.
Ljóðið lýsir tvennskonar hreyfingu. Í fyrsta erindi segir frá þanginu, sem berst stefnulaust um hafið, eftir því sem straumar og vindar hrekja það. En annað erindi segir frá fuglunum yfir því sem fljúga í ákveðna átt.
Orðalagið um þang á vel við þetta náttúrufyrirbæri, en er líka notað um fólk, og þá er það neikvætt: “reikult, rótlaust, rekst”. Og “velkja” gefur til kynna að hluturinn verði slitinn, illa farinn. Engin slík neikvæð orð eru í lýsingu fuglanna, en þar kemur á móti góðviðrismynd, sem samkvæmt hefð er jákvæð: “í himinblámann/ hratt einsog vindlétt ský”. Hliðstæður í lýsingunum draga fram andstæðurnar. Í fyrsta lagi er ámóta vítt svið hreyfingarinnar: annarsvegar “um víðan sjá”, hinsvegar “út í himinblámann”. Hæg hreyfing þangsins gegn hraðri hreyfingu fuglanna. Og um þessi náttúrufyrirbæri eru loks höfð orð, sem venjulega eru notuð um tilfinningar manna. Annarsvegar fljúga fuglarnir með fögnuði, en þangið sem horfir á þá verður hnípið við. Og í ljósi þess verður að skilja lokamynd ljóðsins, að hún gefi í skyn blæðandi sár manns; enda þótt hún gæti staðist náttúrufræðilega, sólarlagið litar umhverfið rautt.
Þessi lokamynd herðir mjög á tilfinningalegu orðalaginu, greinilega er hér í kastljósi rótlaus maður sem hrekst undan öflum umhverfisins, og finnur sárt til þess, þegar hann horfir á markvissa, fagnandi för annarra, sem ráða ferðum sínum. –Jón Viðar (bls. 136 o.áfr.) tengir þetta við persónulegar aðstæður höfundar, sem horfði á eftir vinum sínum fara heim til embætta á Íslandi, meðan hann sjálfur sat eftir, ekki búinn að ná neinni viðurkenningu. – Það er óþarflega þröngur skilningur, skáld lifa sig inn í aðstæður allskyns fólks, fjalla ekki bara um sjálf sig. Enn tilefnislausari er sú túlkun Jóns að fuglarnir sýni þá sem hólpnir eru í guðstrú. Ekkert í ljóðinu bendir í þá átt. Sama verð ég að segja um þá túlkun Matthíasar Sæmundssonar (bls. 331-2) að fuglarnir séu “tákn fyrir hugsjónirnar [...] skammvinn sæla. Í ljóðinu virðist skáldið vera að túlka ófæru þeirrar leiðar sem ný-rómantíkerarnir reyndu að fara til lífshamingjunnar.” Hér birtist bara yfirlýst hneigð Matthíasar til að lesa ljóð sem táknsögu (allegóríu), og að telja viðhorf vera einkenni bókmenntastefnu. Hann segir m.a. (bls. 336-7):
Greina má þrjú stig í hugmyndaþróun Jóhanns Sigurjónssonar. Stig nýrómantískrar hughyggju, stig efahyggju og millibilsástands og stig móderniskrar tómhyggju.
1. Í upphafi er skáldið sátt við tilveruna vegna trúar sinnar á möguleika mannlegs máttar. Heimurinn hefur í þess augum tilgangseðli. Hann er merkingarauðugur leikvöllur fyrir óskir og drauma mannsins. Flest æskukvæða skáldsins einkennast af þessari samræmiskennd.
2. Í Gröf mín og vagga er farið að bresta í máttarstoðum þessarar trúar. [...] Hin mannhverfa heimssýn er nú dregin í efa. Að skáldinu læðist grunur um að heimurinn sé sjálfstæður, óskiljanlegur veruleiki sem maðurinn sé utanveltu við. En skáldið er samt enn óvisst og ljóðinu lýkur í spurn.
3. Í Sorg, Heimþrá, Bikarnum og fleiri kvæðum er ekkert hik eða efi. Þar hefur hinni bjartsýnu lífsspeki verið hafnað. Trúin á marmarahöllina er endanlega hrunin. Eftir er einungis vissa um merkingarleysi og tilgangsleysi alls.
Þetta er í lokaályktun greinarinnar, en í upphafi (bls. 323) segir: “Rangt væri að segja að einangrun og vonleysi hafi einkennt ný-rómantísku skáldin. Það á a.m.k. ekki við Jóhann Sigurjónsson.” Þetta hefur þó löngum verið sagt um nýrómantísk skáld, enda er það áberandi hjá mörgum þeirra, nægir að nefna norðmanninn Sigbjørn Obstfelder, danina Viggo Stuckenberg, Helge Rode og Sophus Claussen, fyrir nú utan Islendingana Jóhann Gunnar Sigurðsson og Jónas Guðlaugsson. Þeir dóu líka ungir, en þessa gætir einnig hjá t.d. Sigurjóni og Huldu, þótt kæmust yfir sextugt. Ennfremur má nefna Stefán frá Hvítadal, Jakob Smára og Davíð. Hvaða nýrómantísk skáld sýna þá ekki vonleysi af og til? Og auðvitað gætir allskyns hugarfars og afstöðu á ýmsum skeiðum bókmenntasögunnar. Forsenda Matthíasar stenst ekki, og framhaldið ekki heldur, það er tilefnislaust að lesa neikvæða afstöðu til nýrómantíkur úr svartsýnisljóðum.
Það er sérlega heillandi við Heimþrá, að tilfinningar manna eru nær eingöngu sýndar með náttúrumyndum, ímyndunarafl lesenda þarf til að tengja þetta tvennt. Líkt er farið um annað ljóð með sama bragarhætti, sem fylgdi því í frumprentun í Skírni 1910.
Odysseifur hinn nýi
Titill ljóðsins vísar til rammasagnar Odysseifskviðu, að kappinn Ódysseifur var árum saman að reyna að sigla heim til sín, þar sem Penelópe kona hans beið eftir honum. Þar tókst honum það, en hér er alkunnri sögn breytt, líkt og í Aladín Jónasar Guðlaugssonar, þannig að viðleitnin mistekst, endar með fullkomnum ósigri. Einnig hér eru persónugervingar fyrirferðarlitlar en áhrifaríkar: Hafið er seiðblátt en svikult, og mælandi sá hallargluggana mæna einsog andvaka augu út á sjóinn. Það vísar auðvitað til Penelope, konu Ódysseifs. Þrá hennar hlutgerist í höllinni, en útþrá Ódysseifs í seiðandi bláu hafinu. Í þessu knappa kvæði eru óvenjuleg, myndræn lýsingarorð áhrifarík. Fyrir utan orðið „seiðblátt“ er: „húmdökku“ gluggana og „dimmmjúka“ sjá. Atli Rafn segir um tengsl þessara tveggja ljóða (1978, bls. 59):
Það er ekki aðeins að bragarhátturinn er sá sami: þrjú ferhend erindi, heldur samsvarar fyrsta erindi “Heimþrár” sama erindi hins ljóðsins o.s.frv. Röðun erindanna varðandi inntak er sú sama. Þetta er e.t.v. ógleggst í miðerindunum...
Þetta verður að taka undir. Það eru mikil og óvænt stökk milli sjónarhorna og tíma frá einu erindi til annars. Í fyrsta erindi er talað um Ódysseif í 3. persónu, og hann er enn á valdi óminnisgyðjunnar. En í öðru erindi getur það varla verið annar en hann sem talar í fyrstu persónu um marmarahöllina heima, og segir: Ég sá húmdökku gluggana. Í þessu erindi verður þá hugarástand Ódysseifs og Penelópe nærtækt lesendum, nánast skynjanlegt. En í 3. erindi: er svo aftur stokkið til 3. persónu frásagnar, enda er um leið mikið stökk tekið í tíma, saga Ódysseifs er þá löngu liðin. Ljóðinu lýkur þannig, að ekki er nóg með að hann komist ekki heim, heldur er hann dauður og gleymdur, og höllin horfin. Þessi eyðingarmynd vísar þarmeð víðar, til örlaga manna almennt, m.a. til framtíðar lesenda. Jón Viðar Jónsson fjallar um þetta kvæði (bls.128-131), aðallega til að tengja það meintri lífreynslu skáldsins (af hóruhúsum). Virðist það í meira lagi út í hött.
Sólarlag
fylgdi þessum ljóðum í Skírni 1910, fjögur ferkvæð erindi. Það hefur sérkennilegri bragarhátt. 1., 2. og 4. l. hafa 3 ris hver, þrílið í miðju. En þriðja lína hefur 4 ris, tvo þríliði og stúf. Enn eru aðeins 2. og 4. lína rímaðar saman. Hér birtast tvær andstæðar persónugervingar, sólin og nóttin eru báðar sýndar sem konur, um hvora þeirra er fjallað í tveimur erindum. Í fyrsta erindi birtist sólin sem ástrík kona, hún “ilmar (af eldi), faðmar að sér hvert einasta blóm, andar (logni yfir sæinn).” Hér er það sett í sviga sem heyrir sólinni til, en ekki svo blíðlegri konu. En í 2. erindi fer hún í glæstri mynd sólarlagsins að minna á grimmilegar kvenhetjur svo sem Guðrúnu Gjúkadóttur og Brynhildi í Eddukvæðum, þegar hún kastar eldibrandi á fortjöld - hér ekki salar, heldur bláloftsins - og hnígur blóðug í logana. Þannig rætist fyrirheitið um eld (sem var í sviganum), enda eru þetta viðbrögð við kulda úr hafinu. Í síðari tveimur erindunum birtist svo nóttin sem umhyggjusöm kona, föl og grátin yfir örlögum hinnar, enda elskaði hún hana öllum meir. Viðbrögð hennar eru tvennskonar. Annarsvegar er framhald af sólarlagsmyndinni: Einsog kona ausi vatni á eldbrunnin fortjöldin, þannig eys nóttin myrkri á sólarlagið. En hinsvegar leitar hún “geislanna í blómunum”, þ.e. leitar minnstu leifa sinnar elskuðu vinu. Það fellur vel inn í þessa persónugervingu, þótt erfiðara væri að finna því stað náttúrufræðilega. En það er sannarlega sérkennilegt að sjá þessar kvenverur ríkja sólarhringinn í gegn. Munur þeirra er líka áberandi. Það væri ofmælt að segja losta ríkja í mynd sólarinnar og móðurhlutverkið í mynd nætur. En segjum þá að sólin birtist ýmist sem ástrík eða eyðandi að eigin frumkvæði, þar sem hin kvenmyndin er alveg helguð öðrum, hér birtist “fórnandi kona”. Bygging kvæðisins samsvarar því, að það liggur nærri að sjá þetta seinna hlutverk fylgja á eftir hinu í lífi margra kvenna, þótt ekki segi það beinlínis í kvæðinu.
Vetrarnótt
Sérkennilegt er að sjá allt aðrar myndir nætur í þessu ljóði. Þar virðist nóttin raunar fyrst vera móðurleg, en síðar einskonar fugl, stór og voldug. Atli Rafn Kristinsson hefur bent á (1978, bls. 53-4) að upphaf ljóðsins sé kunnuglegt:
Bregður skáldið ekki upp svipaðri mynd af sjálfu sér og þanginu í Heimþrá sem velkist í öldunum?
Að vísu er hér ekki öllu saman að jafna. Gagnstætt því sem er í Heimþrá máttlaust þangið háð hreyfingum hafsins, virðist sem skáldið geri hér uppreisn gegn þessu máttarvaldi, a.m.k. í hugleiðingum sínum um það í fyrri hluta ljóðsins.
Fyrst segir að nóttin sé friðsæl og umljúki mælanda, hún er einsog móðir sem kannar hvort barn hennar sé með hita, hossar því og ruggar. En í næstu línu heitir hún “Ískalda, volduga vetrarnótt!” Í stíl við það er fuglsmynd hennar síðar. Enn vakir hún yfir ljóðmælanda, en sýnir nú enga umhyggju svo sem í 1. erindi, heldur horfir í eilífðarmyrkrið, með þöndum vængjum, “voldugu og styrku”. Atli Rafn segir (1978, bls. 54):
Minna má á næturmyndina í Bikarnum, næturhimininn hyldjúpa, en sú mynd tengist dauðanum og í Nótt er um svipuð tengsl að ræða, í það minnsta einhvers konar dulúð, ógn og eilífðarsvefn.
Sem andstæða þessarar voldugu, miklu myndar er svo mannlífið sýnt. Það er börn nætur, vegna þess að hún leyfir hvötum þeirra að brjótast út. Og mynd manna er óvenjuleg; hópmynd séð úr slíkum fjarska, að hvert líf er sem andartaksblossi, líkt við sindur við járnsmíðar. Löngun losnar úr fjötrum ljóssins og blossar í nautn, í stíl við það eru kossar loga við járn. Tilbrigði við þessa mynd birtist í þeirri næstu. Enn eru mannslífin séð úr fjarlægð sem örskotsblossar, en nú sem hrævareldar á úthafinu. En yfir þeim eru aðrir logar og varanlegri, sem stjörnur. En það eru “andvöku hugsanir einstaka manns”. Hér er auðþekkt sú dýrkun á einstaklingum, snillingum, sem þá var í tísku, kunnust af Nietzsche erlendis, en af Einari Benediktssyni meðal Íslendinga.
Gegn þessum myndum af mannlífinu sem hvikulum, og þá væntanlega þýðingarlausum eldblossum, kemur svo fyrrgreind fuglsmynd nætur, og mælandi spyr hvað hún vilji honum. Enda þótt þetta sé í formi spurninga virðist þó aðeins eitt koma til greina, hann á að hverfa inn í drauma sína, svo sem hún starir óhvikul inn í myrkrið:
Þetta er í samræmi við það sem áður sagði um einstaklingshyggju og snillingsdýrkun; í sál ljóðmælanda er það sem máli skiptir, það sem honum ber að leggja rækt við.
Hrynjandi er mjög breytileg. Oftast fjögur eða fimm ris í línu, mikið um forliði, þríliðir framanaf línu, en tvíliðir og stundum stúfar í lokin. Rím er margslungið, og stuðlun óvenjuleg, í 1. erindi eru t.d. 2. og 3. l. stuðlaðar saman, en 1. og 4. er hvor sér um stuðlun. Eins er með upphaf 2. og 4. erindis. Erindalengd er enn breytilegri. 1. erindi er fjórar línur, einnig þriðja erindi, 2. erindi er tíu línur, og lokaerindið er fjórtán línur! Þessi breytilegi bragur fer vel við vítt sviðið, og að hugleiðingar þessar birtast í óvenjulegum myndum, einkum í 2. erindi. Þessi breytileiki brags vísar fram til fríljóðsins Sorgar.
Atli Rafn segir að ýmsu í ljóðum Jóhanns svipi til ljóða þýska skáldsins Hebbel. Það er sérstaklega áberandi svipur með framangreindu ljóði og erindi sem Atli tilfærir (1978, bls. 121) úr Nachtlied Hebbels:
Quellende, schwellende Nacht.
Voll von Lichtern und Sternen:
In den evigen Fernen.
Sage, was ist da erwacht!
Sonnetta
Þetta ljóð, hefur ekki fyrirferðarmikið myndmál, en það er af tvennu tagi. Annarsvegar er hálfvisinn gróður; framtíðin er gráir sinuhagar, og í samræmi við það líkist mælandi skuggablómi, sem á veikum legg leitar ljóssins. Hinsvegar er eyðileg og drungaleg strönd, en sjórinn við hana er illa lýstur af daufum vitum. Þetta er samræmd ömurleg mynd, en áberandi í þessu ljóði er samhengisleysi í umræðuefni og viðhorfi til þess. Í fyrsta erindi segir að vor hafi vikið fyrir “þungum sterkum sumarhita”. Ætla mætti að það væri jákvætt, en þegar í síðara hluta erindisins kemur hvert neikvætt atriðið eftir annað, einskis góðs er að vænta af þessum hita, aðeins visnunar gróðursins.
Ekki er ljóst í nafni hvers er talað í fyrsta erindi, þó virðist það vera almennara en svo að það vísi bara til mælanda, það virðist vera einhver hópur umhverfis hann. En í næsta erindi verður það mun víðtækara. Mynd fæðingarstaðarins ætti vel við t.d. íslenskt annes, en sjórinn sem það stendur við er hvorki meira né minna en eilífðin, og lítilfengleg eftirtekjan af striti við þá strönd er saga alls mannkynsins.
Enn verða skyndileg umskipti eftir þessar tvær fyrstu ferhendur, í stað almenns tals birtist nú skyndilega ég, og sýnir óvænt viðbrögð, í stað vonleysisins sem hingaðtil ríkti, kemur nú áköf ást á augnablikinu, þ. e. að finna fyrir tilverunni á líðandi stund. Slík viðbrögð gátu ekki orðið sannfærandi nema sem tjáning einstaklings, sem dýrkar lífið í þess einföldustu mynd.
Línuhlaupið[2] milli erinda (3. og 4.) veldur því að óvenjuleg mynd þess síðasta er einsog eðlilegt framhald af fremur röklegu tali fyrri þríhendunnar. Í báðum er miðlínan sett upp sem innskot með bandstrikum, en munurinn er sá, að í þeirri fyrri er talað um allt annað en í línunum á undan og eftir, en svo er ekki í lokaerindi, þar er myndin bara útfærð. En fyrra innskotið víkkar aftur út rammann. Það er ekki aðeins mælandi sem tilbiður, heldur einnig barn, þannig birtist þetta sem eðlislæg viðbrögð. Og með orðinu “eilífð” tengist þetta 2. erindi, óvænt viðbrögð við þeirri drungalegu vonleysismynd. Andstæðurnar tengjast í lokaerindinu, þar sem birtist veikleiki mælanda - sem fulltrúa hins viðkvæma lífs, sést af blómmyndinni. Og andstæðurnar sameinast í mótsögn lokalínunnar, þar sem maðurinn reynir að höndla ljósið. Það eru magnaðar andstæður ljóss og myrkurs í þessu ljóði, milli tilgangsleysis annarsvegar, en skilyrðislausrar lífsnautnar hinsvegar. En það er sláandi í þessu tali um eilífð, tilgang í lífinu og tilbeiðslu, að hér er ekkert trúarlegt, heldur einungis talað um lífið hér og nú.
Fyrir utan glugga vinar míns
Einnig þetta ljóð er sónhenda, fimm ris í hverri línu, og einsog oft endranær hjá Jóhanni (m.a.), hefjast línurnar á þrílið, síðan koma tvíliðir, bragarhátturinn er eins og á Sonnettu. Ljóðið einkennist af svipuðum persónugervingum og hin ljóðin sem hér er um fjallað. Nóttinni er líkt við skartkonu sem hefur rakið (draum)silki upp úr silfurskrínum, en snjór sefur við vota steina -og er þannig eftirmynd vinarins fyrir innan gluggann, eins og Njörður Njarðvík hefur bent á[3]. Einsog snjórinn er spurning einnig persónugerð þannig, að hún kemur seinna og krefur kyrrðina um svar. Sérstæð litarorð gera ljóðið fínlega myndrænt; snjórinn er bláhvítur, það er í andstöðu við “dimma nóttin”. Einna sérkennilegast er (2. er. 2.-3. l.): “órói dagsins bleika spurning grefur/ djúpt í mitt hjarta”. Venjuleg hugrenningatengsl við bleikan lit eru um feigð, og þótt hvergi komi beinlínis fram um hvað er spurt, þá á feigð vel við hér, enda liggur nærri að skilja ljóðið sem tal um markmið í lífinu, hvernig því sé lifað (“eyðisandar lífsins”, “órói dagsins”). En hvað sem því líður, þá er fjarlægðin milli venjulegrar merkingar orðanna bleikur og spurning svo mikil að orðasambandið verður nánast órætt, módernt, eins og áður var að vikið (lok 4.1.3).
Yfirleitt er hver lína sjálfstæð eining, ýmist er hún heil setning eða setningarhluti. Undantekning er 2. erindi, þar sem línuhlaup er frá 2. til 3. línu og frá 3. til 4. línu. Áhrifin fara eftir aðstæðum hverju sinni, en hér virðast mér þau verða til að sýna óróann sem talað er um í erindinu.
Sérkennilegar myndir eru í fyrstu línu þessa erindis, og ekki síður þegar mælandi lýsir svefni vinar síns svo, að “í svefnsins gylltu festi” sígi hann “í æskunnar brunn”. Þessi myndlíking er nánar útfærð í lokaerindi sónhendunnar, mælandi kemur utan frá eyðihvítum söndum -lífsins- og þá er vinurinn honum sem skuggsæll pálmi. Það fylgir vel þeirri líkingu að lífið sé einsog eyðimörk, þar sem vinurinn einn er skjól. Með þessari líkingu erum við komin landfræðilega langt frá mynd borgarinnar í upphafserindi, þar sem er snjór. En þessi myndbreyting er einsog til að sýna hreyfingu ljóðsins frá óróa dagsins, um vaxandi kyrrð kvöldrökkursins til svefns og drauma um fjarlægar slóðir. Einangrun, kyrrð og þögn á vel við þær svefnlendur.
Atli Rafn hefur greint byggingu ljóðsins svo (1978, bls. 82 o.áfr.):
1A Nútíð, það sem er, nótt: bláhvítur snjór (liturinn á snjónum í nóttinni), sefur, votir steinar.
2A Draumsilki rakið upp úr silfurskrínum.
3A Skáldið sem vakir.
4A Órói, spurning, grefur.
Dýpstu tilfinningar skáldsins.
4B Kyrrð, svar, lausn.
3B Vinurinn sem sefur.
2B Sigið í brunn æskunnar.
1B Þátíð, minning, dagur: pálmaskuggi, eyðihvítur (allt skrælnað) sandur.
Andstæðurnar eru svo markaðar smærri einkennum. Andspænis nútíðinni, því sem er, bláhvítum snjónum í nóttinni í 1A er þátíðin, minningin, bjartur dagurinn (pálmaskugginn) í 1B. Auk þess er í fyrri myndinni borgarumhverfi en auðn í þeirri síðari. Kyrrðin er þó þessum myndum sameiginleg og er hún reyndar eitt aðaleinkenni ljóðsins, vökunnar logi og óróinn í 3A og 4A gerir hana aðeins dýpri. Ennfremur er varpað á báðar myndirnar einföldum blæ, bláhvítum og eyðihvítum, þótt hinn fyrri sé litur næturinnar, en sá síðarnefndi hins skjannabjarta dags. Í báðum myndunum (1A og 1B) er víðátta, sem er hluti hinnar miklu kyrrðar, og í fyrra tilvikinu er lögð áhersla á með orðinu “breiðum”, í því síðara með “utan frá...” Þannig þrengir skáldið merkingu ljóðsins og myndir úr báðum áttum og vísar för inn að miðju þess, þar sem þyngdarpunkturinn er, öxullinn sem ljóðið snýst um: hjarta skáldsins, þar sem allar andstæðurnar mætast.
Áður segir Atli (1978, bls. 81):
Ljóðið minnir vissulega mjög á Sorg, sérstaklega upphaf ljóðsins. Í báðum ljóðunum er talað um borg. Í Sorg er það fallin borg og skáldið spyr: Hvar eru þín stræti?, en í hinu ljóðinu eru hljóðnuð breið stræti borgarinnar. Raunar er myndmál þessara tveggja ljóða mjög líkt, þó í Sorg sé það mun nýstárlegra væntanlega vegna sterkra áhrifa Biblíunnar. E.t.v. gæti þetta bent til þess að Fyrir utan glugga vinar míns sé ort síðar en Sorg enda er í báðum ljóðunum ort um það sama: eftirsjá eða sorg við fráfall vinar eða í einhverjum skilningi glataðan vin, en á öllu stillilegri og formfastari máta í Fyrir utan glugga vinar míns. Er hér e.t.v. komin skýringin á því af hverju Jóhann lét ekki prenta Sorg? Orti hann sonnettuna upp úr og um sama efni og um er fjallað í Sorg og að sjálfsögðu áður en hann birti ljóð sín í Skírni 1910.
Myndmál Fyrir utan glugga vinar míns skiptist á ólíka staði, einsog áður var rakið. Fyrst er norræn mynd, bláhvítur snjór við vota steina. Þetta er persónugert með sagnorðinu “sefur”, rétt einsog órói dagsins, sem “grefur” í hjarta mælanda (bleika spurningu). Næst er nóttin persónugerð sem skartkona, er “rekur silki upp úr silfurskrínum”, og þar koma helst tengsl við myndmál Sorgar, þar sem borginni er líkt við sylgju “úr drifnu silfri, er hvíldi á brjóstum jarðarinnar”. Aðrar myndir ljóðsins Fyrir utan glugga vinar míns eru enn framandlegri, einkum hár pálmaskuggi sem skýlir gesti þegar hann kemur þreyttur frá hvítum eyðisöndum (lífsins), þannig tók vinurinn við ljóðmælanda. Mig minnir að hitt atriðið komi líka úr Þúsund og einni nótt, að síga í gylltri festi í brunn, því það er ekki vatn sem vinurinn “safnar fullum höndum” þar, heldur hljóta það að vera einhverjar gersimar. En við þetta er svefni hans líkt, að þar sæki hann sér endurnýjaðan æskuþrótt. Yfir þessu hvílir ró og friður, sem er gerólíkt æðislegum hestlíkingum Sorgar, sérstaklega í trylltum harmatölum 3. og 5. erindis þess ljóðs. Tengslin eru helst í “sögusviði” myndmálsins, við botn Miðjarðarhafs, þar sem Sorg sækir sitt til Biblíunnar. En ekki er að sjá neina sorg eða eftirsjá í sónhendunni, bara ástúð. Auk þess hefur vinurinn alls ekki farist, þvert á móti er hann að endurnærast af svefni sínum. Virðist því ekkert styðja kenningu Atla um að þessi sónhenda sé einskonar nýtt birtingarform Sorgar.
Sorg
Einsog vikið var að, stekkur Sonnetta fyrirvaralítið milli mikilla andstæðna. En þær eru tengdar skipulega. Í því liggur afgerandi munur við Sorg, sem einkennist af glundroða myndrænna andstæðna. Sonnetta verður því ekki talið til módernismans, en Sorg tel ég vera fyrsta móderna kvæðið á íslensku, svo sem ég hefi rakið í bók minni Kóralforspil hafsins. Þegar ég samdi hana þekkti ég ekki útgáfu Atla Rafns Kristinssonar á Ritsafni Jóhanns[4]. En í formála þess fjallar Atli um ýmsar gerðir Sorgar í eiginhandritum skáldsins, sem fundist höfðu í dánarbúi Sigurðar Nordals. Hann kemst að þeirri merku niðurstöðu (bls. 28-33)[5] að upphaflega sé kvæðið samlíking, ort til vinar sem skyndilega varð geðveikur; hann er einsog hin fallna borg, og ljóðinu lauk á bæn til lífsandans um að lækna hann. En síðar var þeirri bæn sleppt og samanburðarliðnum, en þar með varð ljóðið óröklegt, glundroði stórfenglegra sýna. En þessi aðferð er einmitt samkvæmt því megineinkenni táknsæisstefnunnar, sem nefnt var hér í upphafi (1.1), einskonar hálfar líkingar.
Jón Viðar fjallar mikið um vininn geðveika og Sorg í bók sinni, nafngreinir vininn sem Guðmund Benediktsson, og leiðir rök að því að frumprentun Sorgar í Vöku, 1927 sé ekki endanleg gerð frá hendi Jóhanns, heldur hafi Sigurður Nordal þar fylgt eldri gerð. Til eru fimm eiginhandrit Jóhanns að Sorg, þaraf þrjú heil á íslensku og dönsk þýðing. Öll handritin eru ótímasett, en eitt þeirra fylgdi bréfi til Guðmundar, frá 1908 (það handrit er birt í bók minni Kóralforspil hafsins, bls. 18). Bæði það, blýantshandrit og danska þýðingin eru nokkurnveginn samhljóða um þann texta sem Jón telur endanlega gerð frá hendi Jóhanns, en handrit þeirrar gerðar sem birtist í Vöku, 1927 hefur frávik (sem ekki birtust þar), upphafið er:
Vei, vei, yfir hinni föllnu borg,
Hvar eru þínir himingnæfu turnar
þín lífmiklu stræti
í djúpum sjó
[... en í lokin:]
Vakna þú lífsandi og hlusta
sonur jarðarinnar kallar á þig í gegnum myrkrið
Lækna þú þessa sál. Komdu
komdu í töfraskikkju vatnsins með ljóshjálm á höfðinu
og með ilmsmyrsl svefnsins í höndunum og lækna þessa
sál.
Nánari greinargerð fyrir texta þessarar gerðar, sem einnig geymir ólæsilegt krot, er hjá Jóni Viðari (bls. 370-371). Hún er það frábrugðin öðrum gerðum, og jafnframt einnig frumprentun, að kenning Jóns Viðars virðist sennileg, þetta sé ek. frumgerð, sem höfundur hafi fallið frá. En þótt hér eftir verði prentuð sú gerð sem Jón leiðir rök að, finnst mér allt í lagi að láta ofangreinda gerð fylgja með sem textamun neðanmáls, rauði drekinn hefur fyrir löngu áunnið sér þegnrétt í íslenskum bókmenntum. Og enn verð ég að segja, að mér finnst sá texti ljóðrænni en sértakið “lífið”, sem vakir og grætur. Það virðist ótvírætt að Jóhann hafi ekki talið kvæðið fullort, fyrst hann kom því aldrei á prent þann rúma áratug sem hann lifði eftir að hann orti það. Því set ég hér báðar þessar megingerðir, og læt lesendum eftir að una við drög Jóhanns.
Jón Viðar hefur því kvæðislokin svo (bls. 138, ég auðkenni frávik frá frumprentun):
Í svartnætti eilífðarinnar vakir lífið og grætur,
Sól eftir sól hrynja í dropatali og fæða nýtt líf og nýja sorg.
Jón tengir þetta svo, að sólirnar séu tár lífsins (bls. 143) og virðist fara vel á því. En svo fer í verra, þegar hann tengir þetta við orð Jesú, “Ég er vegurinn, sannleikurinn og lífið” og segir (bls.144):
Handan hins sýnilega er Skapari, persónulegur Guð; hann einn er hið sanna líf og æviár okkar á jörðinni ætluð sem undirbúningur undir þá sameiningu við það sem á að vera æðsta takmark okkar. Vant er að sjá hvernig ætti að skilja persónugervingu.“lífsins” í lokamynd ljóðsins á annan veg en þann að hún standi fyrir þennan guðdóm.
Nei, “lífið” er ekki skaparinn, heldur skepnan, hið skapaða, ef við höldum okkur við guðfræðilegt orðalag, sem mér virðist raunar enn alveg tilefnislaust í ljóðinu, þrátt fyrir biblíulegan uppruna myndmálsins. Reyndar er þessi túlkun Jóns (lífið=guð) í mótsögn við lokaorð þessa kafla hans, þar sem segir að “lífið” leiti guðs (bls. 147).
Hvað þá með þangið sem horfir á hópinn – eða lífið sem situr í svartnætti eilífðarinnar og grætur? Á sorg þess sér nokkar aðra skýringu en þá að það finnur ekki leiðina heim? Heim til Íþöku, heim til landsins með fjöllin hvítu, heim í þá borg borga sem aldrei hrynur af því að hún stendur á þeim kletti sem hvorki brotsjóir lífsins né árar helvítis – menn í aktýgjum, vitstola konur í gylltum kerrum – fá steypt?
Bók Jóns Viðars er ítarleg og fróðleg um feril Jóhanns, en túlkanir hans eru stjórnlausar, þar vantar þá grundvallaraðferð að huga að öðrum mögulegum túlkunum og rökræða hver eigi best við.
6. 14. Jakob Jóhannesson Smári (1889-1972)
var mjög fyrirferðarmikill í íslenskum tímaritum á áratugunum milli stríða. Elstu ljóð sem ég hefi séð eftir hann eru frá 1909, en allt frá 1914 birti hann mjög mikið af ljóðum í Eimreiðinni og Óðni. Þeim var svo safnað í stóra ljóðabók árið 1920, Kaldavermsl.
Smári reynir þar ýmislegt fyrir sér, bæði í bragarháttum og öðru. Hér eru ættjarðarkvæði, ástaljóð, forngrískar goðsögur, sósíalísk ádeilukvæði, en mun meira ber þó á ýmissi dulspeki, einkum guðspeki. Langt kvæði frá 1911, Sá síðasti (bls.80-83) hefur sérstöðu. Það minnir nokkuð á löng kvæði Einars Benediktssonar, einkum Kvöld í Róm. Því einnig hér er horft yfir svið sögunnar, ris og fall menningarríkja, og sömu spurningar spurt; var þetta allt til einskis? Kvæði Einars svaraði því af hughyggju: “Mást skal lína og litur, steinn skal eyðast”, en “myndasmíðar andans skulu standa”. Þá kemur til álita tvennskonar hughyggja, annarsvegar forn hughyggja Platóns, um ævarandi kyrrstöðu, þar sem fyrirbæri efnisheimsins eru ófullkomnar eftirmyndir eilífra frummynda á sviði andans. Hinsvegar er hughyggja að hætti Hegels frá því um 1800; að mannsandinn þróist til æ meiri fullkomnunar í gegnum ris og hnig ýmissa menningarríkja, sem er eins og öldugangur, eða hringrás árstíðanna. Mér sýnist kvæði Einars vera á Hegellínunni, því þarna er hreyfing upp á við: „Perlan ódauðlega í hugans hafi/ hefjast skal af rústum þjóða og landa“. Og ótvírætt lyktar kvæði Smára á þvílíkri þróunarkenningu:
Það er bjarmi yfir mannkynsins braut,
sem blikar, þótt aldir í milljónum líði.
Hver þess þrekraun og þraut
var þumlungur áfram í alheimsins stríði.
Orðalag er mun einfaldara í kvæði Smára en Einars. Það er fjórtán erindi, mjög mislöng, og skiptist í sex hluta - að mestu eftir því hvernig bragarháttur breytist. Þetta kvæði á þó ekki heima hér, því þar ríkir frásögn og málflutningur, án þeirra ljóðrænu mynda sem bera uppi kvæði Einars.
Í ljóðum Smára er vor meira en helmingi algengara en haust, sumar og vor samanlagt næstum helmingi algengara (nær þriðjungur) en haust og vetur samanlagt. Aftur á móti er kvöld (og nótt) í næstum tveimur fimmtu ljóða, en morgunn í fjórðungi. Einhverskonar vellíðan er ámóta algeng, en þjáning í innanvið fimmtungi ljóða. Yndisleg náttúra er í meira en þriðjungi ljóða, mun algengari en hrikaleg (sem má greina í tíunda hverju ljóði). Loks er guð óvenjuáberandi, í sjötta hverju ljóði, en þar að auki eru ýmis ljóð mótuð af ek. alhyggð, samkennd sjálfsins með heiminum.
Jakob Smári gengur næst Jónasi Guðlaugssyni í fjölda myndhvarfa, persónugervingar eru ívið fleiri en aðrar líkingar. Í báðum flokkum er yfir þriðjungur um himin, ljós, sólskin, stjörnur, tunglskin, myrkur og nótt. Hitt er dreifðara, um sjöttungur er um haf, brim, fljót, en hugmyndir og þess háttar er sjöttungur líkinga og tuttugasta hver persónugerving; hugur, lífið, löngun, skylda, sorg. Oftast er líkt við athæfi fólks og afurðir; klæði, hljóðfæri, höll, fortjöld, kirkja, rúm, skart, hlekkir. Fjórðungur er við fljót, haf, öldur, brim. Áttunda hver líking er loks við dýraríkið; einkum fugla og hesta. Í persónugervingum ber mest á gráti og kveinan, en síður á brosum og hlátri, atlotum (helmingur þess er móðurleg), svefni, söng.
Hillingar
Bókin Kaldavermsl hefst á þessu kvæði, sem áður birtist árið 1916. Þetta flaggskip kvæðaflotans ber líka í sér nokkurs konar stefnuskrá. Það er fimm erindi, hvert þeirra átta langar línur, fjögur ris í línu nema þrjú í þeirri síðustu sem er stef með (örlitlum) tilbrigðum: “eyjarnar[6] Waak-al-waak”. Á það kemur sérstök áhersla vegna rímskipunar (aaacbbbc). Þetta örnefni er svo framandlegt vegna þess að það er tákn draumsýnar, sem lokkar ögrandi “við ystu ský”, með “ódáinsblæ”. Andstæða þeirra er aðstæður mælanda: “Eg veit að við fót minn er bundið blý/ og brennheita þrá fjötrar stálíssins kví”. Þessar andstæður eru svipaðar og við sáum í ljóðum Jóhanns Sigurjónssonar og í þulu Huldu Ljáðu mér vængi. Sólin birtist sem djásn, væntanlega vegna þess að hún er tákn þess fjarlæga sem aldrei næst, eins og hin „eldrauðu ský“, enda hverfur í sólarlagið „svananna hinsta kvak“, sem tengist því að „kvöldbornar dulþrár syngja í sál“. Allt sem tengist þessum draumheimum er létt, stillt, ilmandi og litfagurt, aðallega sólarlag (1, 2. og 5. erindi). En andstæðan, aðstæður mælanda, einkennast ekki aðeins af blýfjötrum og „brennandi sorg“, heldur einnig af þungum veðrahvin (1. erindi), stormi (3. erindi), „stormhviðum lífsins“, grösin gráta og fugl grúfir sig niður (4. erindi), jafnvel sál mælanda er lokuð inni í ískví, sem er eins órjúfanleg og stál (5. erindi). Draumheimarnir eru mest áberandi í upphafi ljóðsins (1.-2. er.), síðan ber mest á fjötrum mælanda (2.-4. er.), en þessum andstæðum er loks stefnt saman í lokaerindi. Þær magnast við fyrirbæri sem gerir mynd hins þráða fjarlæga hversdagsleikanum, þ. e. í senn yfirgengilegri og ónáanlegri, en það er samskynjun, tvö skynsvið blandast saman: „Hverfur í sígandi sólar bál/ svananna hinzta kvak“.(2. er.). Hér er þó nokkurnveginn aðgreind sjón og heyrn, en skynsviðin renna saman í tveimur öðrum dæmum sem ég fann, einnig hjá Smára: „Litglaumur dagsins þagnar“ (Sólin er 2) og „sál mín finnur djúpan litadyn“ (Góudagur 1). Ekki þekki ég samskynjun fyrr í íslenskri ljóðagerð, en ýmis glæsileg dæmi komu síðar (sjá og lok þessa kafla).
Sónhendur lagði Smári mikið fyrir sig, og munar þar mest um Sonnettusveig til Íslands”.Kvæðin eru fimmtán, hver sónhenda hefst á lokalínu þeirrar undanfarandi, en sú fimmtánda er einfaldlega upphafslínur allra hinna. Þessi mikla bragþraut er samt prýðisskáldskapur! En hér skal hugað að annarri sónhendu, sem birtist fyrst 1916.
Sjáland
Sónhendan er með ítölskum brag, skiptist í tvö fjögurra lína erindi og tvö þriggja. Fyrstu þrjú erindin lýsa hraðri hreyfingu á ýmsum náttúrufyrirbærum, en lokaerindið dregur ek. ályktun. Náttúrumyndir ljóðsins hvarfla milli stórs og smás, en það hæfir vel ókyrrðinni sem lýst er, frá einu sviði til annars, ljóðið í gegn. Fyrst sést hvernig vindurinn sveigir eplatré í öldum (1-2. lína), þá er óróleg hreyfing á skýjum (3.-4. lína), skuggar af skýjum þjóta yfir akra (5. lína), og hæðabungur virðast renna út og suður (6-7. lína). Þá beinist athyglin að blómum við brekkurætur (7.-8. lína), en loks að sjávarsundum með öldugang og geislablik (9-11.lína).
Myndmál ljóðsins er sérkennilegt og hæfir þessari ókyrrð. Andstæður birtast í því, að krónum trjánna er líkt við sjávaröldur, en blómum við brennandi kerti. Litir eru áberandi í þessari hreyfingu allri; grænar trjákrónur, bláflekkótt ský, gulir akrar, og svo leifturglampar. Lokalínan er eðlileg ályktun af þessu: “glitrandi óró er þín prýði og kraftur.” En þar á undan er önnur, sem rúmar andstæður og óvænta dýpt; öll þessi hreyfing sýnir gáskasvip á landinu, en jafnframt leikur það “bana og háska”.
Bið
Önnur sónhenda með sama hætti lýsir líka landi og sjávarsundum í roki og ljósglömpum. En hér tengist þetta tilfinningum ljóðmælanda í lokaerindunum. Þar takast á þrá hans eftir henni og kvíði, jafnvel segir hann áður að þótt hann bíði hennar, verði hún aldrei hans.
Fyrsta erindi lýsir landi, en 2. erindi sjó. Myndir ljóðsins eru nöturlegar, tvívegis hvín vindurinn í visnum gróðri (4. og 12. lína). Persónugervingar magna þennan hugblæ, beinar og óbeinar. Til þeirra síðari tel ég að sævarbrimið er flátt (7. lína), en augljósari persónugerving er að “ýlustrá kveina í svefni” (4. lína), “Sogandi djúpin þungum harmi leyna” (8. lína), og æstar tilfinningar birtast líka í persónugervingu hafsins: “leiftur vogsins blökku bráa” (5. lína). Ljós og litir magna andstæður. Á landi verður grátt dekkra (2. lína), en gegn því koma snögg leiftur frá sjónum, einsog augnatillit. Hvorttveggja virðist neikvætt, en gegn því kemur jákvæð mynd himinsins, sem er fyrst líkt við blómabreiðu (3. lína), en síðan við kirkju (11. lína), hið efra er fegurð, helgi og friðsæld.
Lokalínur sónhenda rúma gjarnan ályktun eða draga saman kjarna ljóðsins. En hér beinist allt í lokalínunni að því að setja á oddinn hve óráðið ástandið sé. Mælandi brosir hálfu brosi, stendur upp, væntanlega til að gera eitthvað - en við fáum ekki að vita hvað svo gerist, lokalínan endar meira að segja á punktalínu.
Neistar
Þessi sónhenda lýsir fundi elskenda - sitjandi við borð, einsog Ásta Sigurjóns Friðjónssonar, sem vikið var að hér áður. Einnig hér eru tilfinningar persónanna sýndar með náttúrumyndum, en á allt annan hátt. Í 1. erindi er ljósi og myrkri líkt við sjávargang, og er líklegt að Smári hafi haft veður af nýlegum kenningum um að ljósið sé bylgjur; hér fer það í bleikum öldum um loftið “að myrkurhafsins djúpi”. Og þetta tengist stefi sem með tilbrigðum segir frá brimi í draumi: “Í draumafjarska sæ við kletta braut.” (4. lína), “þótt bylgjan félli hljóð í mararskaut” (8. lína), “Í fjarrum draumi sæ við kletta braut.” (14. lína). Auk þess er stúlkunni lýst með tilsvarandi náttúrumyndum; “stormsins óró bjó í ungum barmi” (7. lína), en einkum er lýst augum hennar, svo sem venja er í ljóðmyndum af fólki. Fyrst sjást svartar brár gegnt hvítum hvarmi, og vekja óvenjulega samlíkingu: “sem hrafnsins vængir yfir fenntri laut” (5.-6.lína). Síðan horfir mælandi inn í augu hennar, sem hann líkir þá við bláar stjörnur, en gegn þeirri fylgd við hefð kemur að hann sá “hundrað logahimna opnast” í þeim.” Fyrrnefnt brimhljóð í fjarlægum draumi er eins og mynd af “brimi blóðsins”, eðlileg afleiðing af að tengja saman parið, umhverfi þeirra og náttúruna.
Snær
Einsog síðasttalið ljóð virðist þetta fyrst hafa birst í bókinni 1920. Það er þrjú sex lína erindi, og tvær síðustu línurnar jafnan eins: “Um auðan veg/ Einn er ég”, en í lokaerindi: “Á auðum veg/ Einn er ég.” Línurnar eru stuttar, 3-5 atkvæði og tvö ris í hverri. Stundum mætti þó lesa svo að tvö ris komi saman í upphafi línu, síðan áherslulétt, loks komi þriðja ris; “Hvítgráum hring”, “Dimmbárótt haf”. Þessi tvö orðasambönd eru helstu myndrænar lýsingar ljóðsins auk þess sem snjókoman virðist sem “sandgrá möl”, allt byggist þetta á sérkennilegum lit öðru fremur. Ljóðið er afar kyrrlátt, einkum framanaf. Það ræðst af orðavali: “drífa, svífa, hæg, hljóð”. Hljómur orðanna samsvarar umræddri kyrrð. Enda gerist ekkert annað en að snjór fellur um auðan veg og lokar sjóndeildarhringnum, þannig hlutgerist einvera mælanda sem hann talar um. Í lokaerindinu breytist orðaval, og fær meiri spennu, hafið “dynur og kallar”. En það verður bara til að undirstrika hvernig snjókoman kæfir allt, því einnig það “sekkur í kaf/ sígandi mjallar”.
Tunglskin
Á einum stað notar Smári þuluformið, en mjög umbreytt. Hér eru 21 lína í síbylju, mislangar, og hrynjandi því óregluleg, einsog rímið. Ýmist er lína sér um tvo stuðla eða stuðlaðar eru saman tvær og tvær, 6. lína er óstuðluð. Hér er ekki endurtekin lína með viðbót einsog við sáum hjá Huldu. Í stað þess að svipast um sjóndeildarhringinn er ljóðmælandi á ferð, hann berst með á til hafs. Vissulega ber þá ýmislegt fyrir augu, stórt og smátt; skógartjöld, og strá á bakkanum, fyrir utan öldur og ós. En mér virðist þetta kvæði greinast frá hefðbundnum þulum einkum við það hve markvisst það er og hvernig sjávardjúp spegla sálardjúp. Mælandi hnígur í blá sálardjúp sem leiða um ljósan ós út í sjá. Síðast auðkennd orð sýna andstæður lita, sem einnig koma fyrir fyrr. Lýsingar eru myndrænar á sérkennilegan hátt. Heyrnmyndir fléttast saman við sjónmyndir: “Mánaskinsins [...] friður hvíslar [...] sem fjarlægt vatnadyn”, og saman við aðra skynjun: “kliður kular gegnum bakkans lotnu strá [...] mánablá”. Þetta er samskynjun af því tagi sem rædd var hér í upphafi þessa kafla, og sýnir það sem sagt er, að sálarlíf mælanda tvinnast saman við náttúruna.
Orðaforðinn er samvalinn til að skapa blæ kyrrðar; “friður hvíslar lágt”, “ber mig [...] til hafs”. Rödduð hljóð svo sem l og ð styrkja þennan blæ, ýmist í stuðlun, rímorðum eða hljómi orða að öðru leyti: “Lognsins ljúfi niður laugar”, “ljósan, lygnan ós leiða”; “dvala-sala”, “friður-niður-kliður”, “mæna mánablá, kular-dular”. Enn kemur ómrænan hér fram. Öll þessi kyrrð samsvarar því að sál mælanda rennur saman við ek. alheimssál, sem birtist í mynd hafsins. Þannig birtir þetta ljóð hið mikla hugðarefni Smára, „alhygð“, sem einna sterkastan svip setti á ljóð hans.
6. 15. Stefán Sigurðsson frá Hvítadal (1887-1933)
Í fyrstu bók Stefáns frá Hvítadal eru 29 ljóð, í annarri 25. Hér er um svo fá ljóð að ræða, að tölur hljóta að verða nokkuð tilviljanakenndar, miðað við stór ljóðasöfn, svo sem Huldu og Smára.
Í Söngvum förumannsins ber mest á þjáningu, í sex tíundu ljóða. Vellíðan er lýst yfir í hinum, og það segir mikið um ljóðin, að ævinlega eru tilfinningar ljóðmælanda í fyrirrúmi. Hnignun birtist í 4/10, hálfu algengari en þróun. Kvöld og nótt eru í nær helmingi ljóða, en morgunn eða dagur í þriðjungi. Hinsvegar ber nánast jafnmikið á vetri og hausti annarsvegar, og vori og sumri hinsvegar, hvort í þriðjungi ljóða. Ástarunaður birtist í rúmum fjórðungi, en ástarsorg sést naumast. Guð er ákallaður í fjórðungi ljóðanna. Útþrá kemur fram í sjöttungi ljóða og jafnoft er umhverfi á einhvern hátt nöturlegt eða fráhrindandi, en aðlaðandi er það í tíunda hluta. Þó verður umfram allt að leggja áherslu á, að umhverfi birtist ekki myndrænt í þessum ljóðum, þar er fremur um yfirlýsingar að ræða. En merkileg nýjung í þessari bók er ”frelsun lostans”, eins og Ivar Orgland orðaði það (sbr. lok k.3.4).
Í Óði einyrkjans hafa þjáning og vellíðan jafnast, í um fjórðungi ljóða hvort. Tilfinningahitinn er minni. Hnignun, sjúkdómur og dauði er hinsvegar mun meira áberandi í Óði einyrkjans, í tveimur þriðju hluta ljóða. En þar munar um þrjú erfiljóð. Hér er nú miklu meira um kvöld, það er í meira en tveimur þriðju ljóðanna, dagur aðeins í tveimur ljóðum. Haust og vetur er enn í þriðjungi ljóða, en vor og sumar aðeins í fimmtungi þeirra samtals. Drottinn er enn ákallaður í fjórða hverju. Ekki er orð gerandi á öðru.
Stefán hefur myndhvörf í meðallagi mörg, en þrefalt fleiri líkingar en persónugervingar. Eins og áður segir eru næstum þrír fjórðu hlutar líkinga hans um hugtök, og rúmlega helmingur persónugervinga. Hér er mest um tilfinningar, vonir, drauma, lífið, dauðann, hugmyndir, tímann. Þá er tíundi hluti um athæfi manna og afurðir, þar af 12 dæmi um kvæði (fjórðungur þeirra eru persónugervingar), auk þess orð og söngur. Loks er þriðjungur persónugervinga og tíundi hluta líkinga um húm, ljós, sólskin, vor. Oftast er líkt við athæfi fólks og afurðir (tæpur þriðjungur líkinga); helstu myndliðir eru bær, hús, höll, klæði, drykkur, ferðir, vopn. Þá er líkt við vatnsgang (tæpur fimmtungur): haf, fljót, lind, vatn, öldur. Loks er líkt við himin, sól, dag, kvöld, myrkur, eld. Í athæfi persónugervinga ber mest á brosi, en óvenjulítið er um atlot, annað dæmið er móðurlegt, auk þess er leiðst að barnasið, leikur og gleði er líka barnsleg. Í stuttu máli sagt, dökkt útlit yfirgnæfir.
Fyrsta bók Stefáns birtist 1918, og um hana sagði Kristinn E. Andrésson þrjátíu árum síðar m.a. (bls. 54):
Söngvar förumannsins láta ekki mikið yfir sér. Uppskera hinna auðugu ára eru tuttugu og níu smákvæði, 92 blaðsíðna kver. Efni kvæðanna er ákaflega fáskrúðugt og einhæft, einsog fyrirsagnir benda til, aðeins tveir strengir, annar: Vorsól, Sóldagur, Vorvegir; hinn: Þróttleysi, Klökkvi, Örbirgð, Skuggabjörg. Það er vant að sjá, að hér sé á ferðinni boðberi nýrra tíma, eða hann lætur þá a.m.k. lítið yfir sér. En sannarlega eru þessi kvæði mjög frábrugðin skáldskap fyrirrennara hans, Matthíasar, Þorsteins og Einars. Hér er ekki verið að kveða af kynngi né háfleygi, ekki verið að yrkja um örlög guðanna, framtíðarbraut mannkynsins né verið að halda dómsdag yfir drottnunaröflum heimsins. Hér er ekki heldur verið að kveðja þjóð til vopna, ekki verið að glíma við ráðningu á vandamálum tilverunnar. Öðru nær. Það er ekki að sjá, að í þessum ljóðum sé skírskotað til neins né verið að brjóta nokkurn hlut til mergjar. Þau eru aðeins söngur eins brjósts, sem ekki er ætlast til að komi neinum við, eigi við nokkurn mann erindi, hvað þá heila þjóð eða heiminn. Þau virðast hvorki litbjartur né glæsilegur fáni handa nýrri kynslóð að sigla undir, og það kynslóð, sem hafði ætlað sér jafn stórfenglega siglingu. En þó verða þessi ljóð sjálf lífstjáning kynslóðarinnar.
Þessi lýsing á við um bókmenntastrauminn í heild, einsog við höfum séð á ljóðunum sem fjallað var um hér að framan. Sá dómur, að ljóðin eigi ekki að koma neinum við er aðeins skiljanlegur þannig, að þar sé ekki í fyrirrúmi boðskapur um aðgerðir. Kristján Karlsson tekur undir annað meginatriðið í formála sínum að Ljóðasafni Stefáns (bls. viii): “Söngvar förumannsins er ákaflega samfelld bók, tvö skaut án nokkurs verulegs millisviðs.” Og síst þykir mér ofmælt um einhæfni ljóða Stefáns. Flest ljóðanna eru bara rímaðar yfirlýsingar um gleði eða sorg, lítill skáldskapur í því. En á það leggur Kristján Karlsson jákvæðara mat (bls. xvi):
Enginn vafi er á því, að nýjung þessara ljóða var að verulegu leyti fólgin í því, hve bókin er samfelld og afmörkuð á sviði persónulegrar tilfinningar. Hér er skáld, sem virtist hafa numið burt svo mikið af ýmiss konar húsgögnum úr íslenskum skáldskap, að stofan stæði eftir hreinni og bjartari en áður. [...] Til þess að átta sig á því, hver Stefán er á þessum tíma, held ég, að það sé óhjákvæmilegt að minnast þess sérstaklega, hve sagan var sterkt afl í íslenskum skáldskap á 19. öld og hve gjörsneyddir Söngvar förumannsins eru að sögulegum minjum.
Í sama mund og það er að verða ljóst, að hefð 19. aldar er að fjara út og óvissa ríkir um verulegar, lífvænlegar nýjungar í íslenskri ljóðagerð, þá bendir Stefán svo óskeikult á kviku skáldskapar í einstaklingnum, að ekkert annað kemst að. Hann einangrar í Söngvunum tvö persónulegustu og upprunalegustu ræðuform skáldskapar: játningar og ákall.
Það tengir Kristján svo við trúarleg ljóð Stefáns sem síðar komu til. Hann segir ennfremur, að Stefán hafi verið einstaklega næmur á gildi sérhljóða í ljóðum og nefnir sem dæmi 1. erindi í Hún kyssti mig (bls. xiii-xiv):
ef vér lítum á síðustu ljóðlínurnar einsog mynd í stað þess að hlusta á þær, þá verður “dýrlingabros” einkennilega ógeðfellt orð, einsog það kemur fyrir hér. Ef vér skynjum hins vegar þessar tvær línur sem brot úr tónstiga, þá er “ý” í síðasta orðinu að minnsta kosti einni nótu hærra en tvíhljóðinn “ey” í “deyjandi” og “sveipa”. Vísan endar á fagnaðartón einsog vera ber í samræmi við erindið og allt kvæðið. [...] það fer ekki milli mála, að tungutak Stefáns hneigist mikið til abstraksjónar. Þetta er þeim mun eftirtektarverðara, að Stefáni eru myndræn viðbrögð eðlileg. En sökum þess, hve tilfinning kvæðanna er einatt óhlutbundin: óháð ákveðnum atburði, stund eða stað, eru myndir hans einatt fjarlægar uppruna sínum, þær nálgast orðatiltæki, tilbrigði máls, fremur en þær veiti sýn á ákveðinn hlut.
Kristján segir siðan að þessar almennu lýsingar í stað mynda séu “í samræmi við þá ástundun Stefáns að varast margræðan og torræðan skáldskaparstíl.”
Vegna framangreindra takmarkana eða hreinræktunar í ljóðstíl, þykir mér Stefán lítt standast samjöfnuð við önnur skáld sem hér er um fjallað. Helsti kosturinn er þessi innileiki sem fylgir játningum á einföldu máli. Það eru helst ljóðin Erla, Vorsól og Hún kyssti mig sem verður jafnað til annarra ljóða í þessari athugun. Sum lengri ljóðanna í Óði einyrkjans (1921) byrja vel, með góðum ljóðmyndum, en lognast svo útaf í nágrannakrit eða önnur dægurmál innansveitar (t.d. Feigshólmafeðgar og Bóndinn í Skarfaskerjum).
Persónugervingar setja nokkurn svip á fyrrnefnd þrjú kvæði. Einkum er hugtökum líkt við konur, sem eru virkar gagnvart ljóðmælanda, hvort sem þetta er nú móðurmynd eða annað. Tvívegis talar hann sem barn í Hún kyssti mig og einnig í upphafi ljóðsins Vorsól, þar á löngun á að leiða ljóðmælanda,við hönd sér, en vorsól bar ótal drauma inn til hans, æskuvon á að setjast til valda, óði hans er létt um spor. Síðasttalin persónugerving tengist frekar ljóðmælanda sjálfum, hvað sem æskuvon líður, og í Hún kyssti mig er dagurinn sem áður segir, persónugerður sem deyjandi dýrlingur. Óljósari er persónugervingin næst á undan: “Rauðu skarlati skrýðst hefur skógarins flos”. Í hugarheimi íslensks almennings í upphafi 20. aldar tengjast slík tignarklæði helst kóngafólki ævintýra. Og vísun til ævintýra er einmitt rauði þráðurinn í þessu ljóði. þannig stefnir að barnslegum innileika. Annarsvegar er “forynjan Feigð [...] með sinn ferlega her”, og mælandi var sem í álögum, “fölur og fár [...] sjúkur og sár [...] sá aðeins gröf”, en svo kom kóngsdóttir inn í skóginn og kyssti hann, en þannig leysast menn einmitt úr álögum í ævintýrum. Ljóðinu lýkur á bæn til stúlkunnar um að hún skuli ein spinna hans örlagagarn - í stað nornar sem gerir það í ævintýrum. Þessi vísun ljóðsins hæfir vel yfirlýsingum ljóðmælanda um barnslegt hugarfar. En sem áður segir, var það í miklum hávegum haft á öndverðri 20. öld.
Vorsól
hefst á hefðbundinni rómantískri mynd fugla, sem sýnir útþrá: “Svanir fljúga hratt til heiða” - og seiða hug ljóðmælanda með sér til fjalla. En í lokaerindi vill hann halda austurleiðir yfir hafið. Útþráin virðist sterkari af því að vera svona óljós, nú skal bara farið burt, hvert sem er. En fleira er óljóst hér. Í 4. erindi er það liður í upptalningu sem sýnir bættan hag ljóðmælanda, að “Angar lífsins Berurjóður”. Síðasttalið staðarnafn er úr Örvar-Oddssögu, og táknar fæðingarstað Örvar-Odds, sem lifði í 300 ár. Því á staðarnafnið líklega að tákna endurnýjungu lífdaganna. En reyndar forðaðist Oddur staðinn alla ævi, eftir að honum var spáð að þar myndi hann láta lífið, sem og varð. Það vita þeir lesendur sem kannast við orðið, og því finnst mér þessi vísan kvæðisins heldur vanhugsuð, geigandi.
Í samræmi við titilinn verður sólin aðalatriði, smám saman. Í 1. er. er nefnt í 4. l. að hún glói hvarvetna. Í 2. erindi nær lýsing hennar yfir 3. -6. l. og eftirfarandi erindum lýkur öllum á þakklætisorðum fyrir sólskinið. Meginandstæða hennar er svo: nóttin svarta, vetur [...] svart er yfir þessu ranni, döprum manni (2.-3. er.). Þessu samsvarar hugarfar ljóðmælanda. Í 1. erindi er 3. lína almennt ávarp og sýnir þá opinn hug og tiltrú: “Vill mér nokkur götu greiða?” Þannig lýkur líka ljóðinu: “Ég á öllum gott að gjalda/ gleði mín er djúp og rík.”
Orðalag er yfirleitt einfalt. Það er upphafnara en venjulegasta hversdagsmál; “rann, vorsins heiði, gleðibros í banni, hillir uppi öldufalda”. Og í “Hún kyssti mig”: “hið draumfagra kveld, hafa skrýðst, mig bar gegnum skínandi skrúð, ég tæmi fagnaðarfull”. Í Erla: “þeysa [...] slóð, kveldsett er, mjöllin sveipast myrkri.” En þetta er þó mun venjulegra mál en hefðbundinn orðaforði ljóða Matthíasar, Einars Benediktssonar og fl., og margt er enn hversdagslegra. Í Vorsól lýkur t.d. 2. erindi á alveg flatri tuggu: “Það er engin þörf að kvarta/ þegar blessuð sólin skín.” Af sama einfaldasta tagi er “Innra með mér æskugróður” og “gleði mín er djúp og rík”. Það var óvenjulegt á þessum tíma að ganga svo langt í hversdagstali í ljóðum, og einmitt það hefur væntanlega hrifið fólk, sem djörfung og nýstárleiki; þegar það líka birtist í syngjandi hrynjandi og rími. Hér eru 4 ris í hverri línu, en 1-3. og 5. l. ríma saman, 4. og 6. l. eru stýfðar og sér um rím, marka vel endi hvers erindis, sem einnig birtist efnislega, sem áður segir. Í samræmi við þetta einkennast erindin af upptalningu framan af, yfirleitt er 1.-3. lína sér um mál, sjálfstæð setning. Um það fjallar. Orgland (II, bls. 197 o.áfr.).
Erla
Einsog Hún kyssti mig ber keim af ævintýrum, þannig er Erla með annarlegum svip þjóðsagna, nánar tiltekið álfasagna. Það hæfir því vel að þetta er vöggusöngur við barn. Þessi sviðsetning er í 2. er.: tunglið skín á bæinn, og álfar þeysa úti. Ekkert kemur nánar fram um þá, en þetta sýnir þá þrótt og annríki yfirnáttúrlegra vera, andstætt því að barnið er að sofna.
Hér eru litir notaðir til að skapa andstæður í sviðsetningu; gult, hvítt og rautt gegn svörtu. Í 2. erindi slær hið bleika tunglskinsflóð bjarma á bæinn, en í 4. er. syrtir: “Myrkri sveipast mjöllin/ og mánaljósið dvín./ Sorti leggst á sessinn”. Í 5. er. segir. “Liðast rauðir lækir/ um lífsins eyðihjarn” - þegar ljóðmælandi rekur raunir sínar. Meira fáum við ekki að vita um hugarástand hans, en þetta vekur hugrenningar um að honum sé að blæða út á ísnum, sem táknar kuldalegar lífsaðstæður hans. Það tengist háska utanhúss sem andstæða við öryggi barnsins í rúminu: “Svipir eru á sveimi/ þú sefur elsku barn.” Þannig er talað til barnsins í upphafi 1. er. og síðan í lok hvers erindis, 2.-6., en 7. erindi er sér.
Þessi markvissa uppbygging kvæðisins og myndrænu andstæður tengjast hæglátum tóni. Eina hraða hreyfingin er á álfum (þeysa) annars er orðalagið allt í samræmi við það að svæfa barnið, mjög hægar, mjúkar hreyfingar: “Svíf þú inn í svefninn... Þú andar létt og rótt... sveipast... dvín... leggst... rek garn...liðast... eru á sveimi”. Þetta er allt samstillt, og sama má reyndar líka segja um orðalag sem sýnir hugarástand mælanda: “Erla, hjartans Erla/ nú ertu þæg og góð!// Æskan geymir elda/ og ævintýraþrótt. ///Hart er mannsins hjarta að hugsa mest um sig.” En erfitt er annað en kalla þetta væmið, og í því felst einmitt ris kvæðisins, klisjur lokaerindisins:
Hugann grípur helgi
og hjartað þráir jól.
Klökkur vil ég krjúpa
í kveld við drottins stól.
6. 16. Davíð Stefánsson (1895-1964)
Þetta skáld hefur yfirgnæft flest önnur af þessum toga, og hlaut miklar vinsældir þegar er fyrstu ljóð hans birtust, en það var 1916, í Eimreiðinni ljóðin Komdu, Brúðarskórnir, Allar vildu meyjarnar, Léttúðin og Hrafnamóðirin; en í Iðunni 1916-17: Mamma ætlar að sofna, Skugginn, Svefnljóð, Myndhöggvarinn, Á Dökkumiðum, en í sama riti 1918-19: Krummi, Er árin færast yfir, Abba-labba-lá. Þessi ljóð eru meðal hinna kunnustu eftir Davíð, sem og önnur áþekk ljóð, stutt og einföld í sniðum. Þau voru svo endurprentuð í fyrsta ljóðasafni hans, Svörtum fjöðrum, 1919. Breytingar voru sáralitlar, og verður ekki rætt um þær hér, en fylgt lokagerð.
Hjá Davíð ber mest á hnignun, sjúkdómi og dauða, í öðruhverju ljóði. Andstæðan er í innan við tíunda hluta, og jafnsjaldgæf er dagsbirta, en rökkur eða nótt er í næstum helmingi ljóða. Jafnmikið ber á þjáningu, en sæla er aðeins í tíunda hluta ljóða. Við það bætist þó ást, í rúmlega fimmtungi ljóða, en ástarsorg er ívið sjaldgæfari. Jafnmikið ber á útþrá og aðeins meira ber á hrikalegu eða ömurlegu umhverfi, en aðlaðandi umhverfi er hálfu sjaldgæfara (tíundi hluti). Einfari er í sjöttungi ljóða, sömuleiðis þjóðtrúarefni (auk 4 þulna), yfirlýst guðstrú er jafnáberandi, en tilveru guðs er afneitað í 1ljóði, og hann skoraður á hólm í öðru. Haust og vetur eru líka í sjöttungi ljóða, nær þrefalt oftar en vor (sem er í 4 ljóðum). Enn er heldur dimmt yfir.
Davíð Stefánsson hefur í meðallagi margar líkingar meðal þessara kvæðasafna, en persónugervingar eru færri en í meðallagi (það var helmingur, en er fjórðungur hjá Davíð). Hér ber einnig mest á hugtökum í kenniliðum, í tveimur þriðju líkinga og rúmum þriðjungi persónugervinga; andinn dauðinn, frægð, hugmynd, lífið, sál, samviska, sorg, synd, tilfinningar, tíminn, von, veröldin. Þá er tíundi hluti líkinga og fimmtungur persónugervinga um húm, myrkur, nótt, sólskin og stjörnu (óvenjulítið!). Loks má telja líkingar um: hljómlist, auk þess sem harpa er þrívegis persónugerð, ennfremur eru ilmur og koss kenniliðir. Einnig hér er oftast líkt við athæfi og afurðir fólks, það er þriðjungur líkinga. Helstu myndliðir eru: drykkur, hjúpur, hljóðfæri, málmhlutir o. fl. þ. h. Líkt er við ótilteknar lífverur, fugla, slöngur; við eld, fljót, ís, vind. Í persónugervingum er einnig hér sérlega lítið um atlot (3, þar af er 1 móðurlegt). Mest er um grát og kvein, en hlátur er einsdæmi. Ennfremur má telja söng, tal, hvísl og svefn.
Margbrotið
Þótt Davíð sé kunnastur fyrir einföld ljóð, þá skal hér fyrst vikið að annarskonar ljóðum, sem einnig eru í Svörtum fjöðrum, löng, myndræn og margbrotin.
Húmhljóð
Þetta kvæði er þrettán löng erindi undir breytilegum bragarháttum. Sigurður Nordal hefur bent á (Minningarorð, bls. 137) að það sé greinilega mótað af Drömmar i Hades eftir Fröding, „bæði að háttum og hugblæ“. Húmhljóð skiptist í I. og II. hluta með tölusetningu, en í raun skiptist það í 4 eða 5 hluta, þar sem bragarhættir breytast eftir umræðuefni og hugblæ. Þetta minnir nokkuð á Hrefnuhróður Sigurðar Sigurðssonar, en einkum á Geðbrigði Huldu, sem fyrr var hér að vikið, enda ríkir hér svipuð beiskja, og raunar engin sátt í lokin, sem hinsvegar er í ljóði Huldu. Enn er það líkt, að endurtaka heilt erindi með tilbrigðum. En Geðbrigði Huldu birtist sem áður segir ári síðar en þetta ljóð Davíðs kom í Svörtum fjöðrum.
Dagur og nótt eru hér persónugerð, einnig rós (í 1.erindi) og “blómið” (í 7. erindi). Hér koma fram dramatískar andstæður. Í persónugervingu rósarinnar birtist friðsæl mynd af barni í öryggi:
Og rósin sofnar frá bæn, sem hún biður,
og brosir í gegnum tár.
Hinsvegar er dagurinn í andarslitrunum, “drúpir höfði með luktar brár”, kliður hans er “sem dauðastuna”, myrkrið er blóð hans. En nóttin minnir á goðveruna Hel, einsog henni er lýst í Snorra-Eddu:
Nú situr heldimm nóttin að völdum,
og næðingnum blæs hún úr vitum sér.
Hér er mest dvalist við lýsingu myrkursins í glæstri ljóðmynd sem birtist ítarlegast í fyrstu þremur erindum, en nær meira og minna í gegnum ljóðið: myrkrið flæðir sem vatn, stall af stalli niður fjallshlíðarnar og fyllir loks “mannheima alla”. Um þetta myrkur eru höfð orð þrungin gildismati, lengstum neikvæðu. Það kviksetur “sofandi þjóð”, og niðurinn af bylgjuföldum þess er sem náhljóð. En sérlega athyglisvert þykir mér, að skuggarnir falla um jörðina “einsog syndaflóð”. Það orðalag á vel við til að sýna að þeir feli allt. En það er jafnframt forboði tals um syndir síðar í kvæðinu (6. og 11. erindi).
Þessi þrjú fyrstu erindi eru hvert átta langar línur (4 ris). Eftir að þau hafa dregið upp þessa “kolsvörtu” mynd, kemur II. hluti; næstu þrjú erindi eru einnig átta línur hvert, en aðeins tvö ris í línu (einsog í þremur síðustu erindum kvæðisins). Hér er líka dramatísk stígandi sem hefst með léttari hreyfingu, sál ljóðmælanda berst fyrir straumi sem vaggar henni, en að vísu sekkur hún þá æ dýpra í bylgjur myrkursins, einsog jörðin (3. er.). Jafnframt því drukknar þögnin í “þungum dunum”, sem rísa af tónum “sem húmsins guð/ slái hörpu sína.” Og í næsta erindi (6.) verður þetta hljóð helvítis, “að gráti/ og gnístran tanna/ og svo að hjartslætti/ syndaranna -:” Aftur skiptir um bragarhátt og jafnframt hefst persónuleg ástarsaga ljóðmælanda. Hún nær yfir 7.-10. erindi, fyrsta og síðasta eru 10 línur hvert, en miðerindin tvö eru 6 línur hvort, öll hafa 4 ris í línu. Þessum breytingum bragarháttar fylgir það, að miðerindin styttri lýsa ástarunaði, en rammaerindin lengri segja sögu. Og þótt blómið gráti “sólskin dagsins”, þá færði nóttin nú mælanda uppfyllingu drauma hans. Enda birtist hún í geðþekkara líki, ólíkt heldimmri nótt áður (2. er.), heitir hún nú: “nóttin dimma, dökka”. Andstæða við þann lit birtist í því að talað er um: “lundinn græna”.
Þegar lýst er samruna elskendanna er rími beitt svo óvenjumikið, að hljóðgerving skapar kvæðinu ris: ”gistir, kvistir /og þú kysstir, og þú kysstir/ á mér þyrstar varirnar.”
Lokaerindi þessa hluta rekur þá að hún hvarf honum. Það er sýnt með fjórum samlíkingum, æ ítarlegri og tilfinningaþrungnari. Sú fyrsta; “þú hvarfst mér einsog draumur” er lítið meira en algengt orðalag. Önnur; “einsog sól í djúpin blá” er myndrænni, enn frekar þó sú þriðja: “einsog blóm, sem bylgja og straumur/ bera nauðugt landi frá.” Hún er sérkennilegri en síðasta líkingin, sem er kunnugleg rómantísk mynd, en ítarleg og tilkomumikil, ekki síst vegna einkunnarinnar með svanur: “Einsog svanur sólarfjalla,/ er særður inn á heiðar fer,/ með sumar mitt og sælu alla/ sveifstu burt frá augum mér.” Og í þessum tveimur síðustu samlíkingum kemur það óbeint fram að hún hafi yfirgefið hann nauðug. Lokalínur þessa erindis: “Úr húminu ég hrópa og kalla/ í himininn - á eftir þér” - mega minna á alþekktar ljóðlínur í Þjóðhátíðarkvæði Bólu-Hjálmars (I, bls. 6): “mitt skal hróp af heitum dreyra/ himininn rjúfa kringum þig.” En það skiptir minnstu máli hjá hinu, hve glæsileg er þessi lokamynd örvæntingarinnar, enda með miklum andstæðum: hann í húminu, hún á himni. Loks koma þrjú erindi með stuttum braglínum með hægu yfirbragði, enda er ekki hreyfingu lýst þar nema í lokaerindinu, sem er tilbrigði við 4. erindi, með sáralitlum breytingum. Annars lýsa þessi erindi hugarástandi mælanda. Honum finnst loftið fullt af svikum, sorgum, syndum og sviknum eiðum; og allt er þetta gamalt, “frá liðnum öldum” (11. er.). Því finnst honum loftið fullt af draugum (12. er.). Og sál hans sekkur að lokum dýpra og dýpra í djúpið.
Þetta eru magnaðar myndir af kulda og myrkri, þar sem lífi án ástar er lýst sem helvíti. Davíð lét greinilega ekki síður vel að gera svo myndræn og margbrotin ljóð, en þeim skáldum sem hér hefur verið fjallað um. Þar mætti enn nefna Gamla höllin og þó einkum Með lestinni í 2. bók hans, 1922. En frægastur er hann þó fyrir einföld stutt ljóð, sem lýst skal nú.
Einfaldleiki
Í bókmenntasögu sinni 1949, sagði Kristinn E. Andrésson m. a. um ljóð Davíðs í samanburði við Stefán frá Hvítadal (bls. 63):
Davíð ber fleiri sérkenni tímamótanna og nær yfir stærra svið. Það er einsog sjálft form persónuleika hans sé tilfinningar, gagnstætt t.d. Einari Benediktssyni og flestum skáldunum á undan, er sveigja tilfinningalífið undir vald hugsunar og vits, og verður þó munurinn ennþá meiri, ef borið er saman við íslenska fornöld. Í ljóðum Davíðs Stefánssonar spretta tilfinningarnar fram frjálsar og djarfar, eðlilegar og ríkar, einsog þær eigi allt vald himins og jarðar. Þær glitra þar í margs konar litbrigðum, gleði og sorg, ást, söknuður, einmanakennd, ærsl og æskufuni. Þær glitra á yfirborðinu, ekki langt að komnar úr djúpi aldanna eða djúpi skáldsins sjálfs, heldur nývaktar stemningar í lífi þjóðarinnar og lífi skáldsins, koma og fara, blika rétt sem snöggvast, verða ljóð og hverfa.
Ef hugað er að sumum þeim kvæðum sem fyrst birtust, þá sjást mikilvæg samkenni á t.d. Brúðarskórnir, Allar vildu meyjarnar og Hátíð. Öll þessi ljóð eru þrjú fjögurra lína erindi. Þau hnitast um einar kjarnandstæður, og nota mikið endurtekningar með tilbrigðum. Í Allar vildu meyjarnar eru 1.-2. lína endurteknar sem 11.-12. lína og 9.-10. lína er sama hugsun og í 3.-4. línu, þótt öðruvísi sé orðuð; allar meyjar vildu hann, en engin fullnægði honum. Miðerindið lýsir þá tilraunum hans og leit með stígandi; 6. lína er endurtekning á 5. línu, þar sem einungis síðasta (tölu)orðið hækkar. Og 3. lína þess erindis er tilbrigði við hinar, lokalínan lýsir uppgjöf hans. Samskonar bygging er á t.d. Eldur í öskunni leynist og Álfahóll.
Brúðarskórnir
Þetta kvæði hefur ámóta hnitaða byggingu. Í hverju erindi lýsir fyrsta lína aðstæðum konunnar sem um er fjallað, önnur lína hugsunum hennar um að vera húsfreyja á Melum, þriðja lína því sem hún gerir við skóna, og fjórða lína er alltaf eins, viðlag sem er hálf alhæfing: “Sumir gera allt í felum”. Einsog titillinn bendir til eru brúðarskórnir kjarninn sem kvæðið snýst um. Það stiklar á þremur atriðum: 1.erindi: stúlkan gerir skóna, 2. erindi: hún geymir þá, 3. erindi: hún brennir þá. Þessu samsvara upplýsingar um hugarástand hennar: hún er með hugann annarsstaðar (1. er.), hún er þrungin ást og friði (2. er.), grætur (3. er.). Í ljóðinu ríkja andstæður draums og veruleika. Í hverju erindi er hún með hugann við það að verða húsfreyja á Melum, en andstætt því er hún stödd við öskustóna, það minnir á Öskubusku og Kolbít, táknmynd úr ævintýrum um þau sem minnst eru metin. Setningin “Alein hún sat/ grét við öskustóna” og viðlagið: “Sumir gera allt í felum”, sýnir leynt hugarstríð lítilmagna, en það munu flestir lesendur kannast við.
Mamma ætlar að sofna
er svipað að allri gerð, þar speglast upphaf ljóðsins í lokum þess. Þar eru endurtekningar frá erindi til erindis, og loks dregur 4. erindi allt saman með endurtekningum. Fyrstu tvær línur þess eru endurtekningar á 3.-4. línu, þá kemur aftur 9. lína, loks 2. lína. Enn mætti nefna ljóð af sama tagi; Nunnan og á vissan hátt eftirfaramdi ljóð.
Urðarkötturinn.
Þar er fyrsta erindi endurtekið í lokin sem 7. erindi, inndregið í prentun. Á sama hátt er fyrsta lína hvers hinna erindanna endurtekin sem inndregin lokalína þess. En við það tekur hún eðlisbreytingu, því 2. lína er jafnan framhald af 1. línu, því verður lokalínan spakmælakennd þegar hún er án framhalds. “Það ætti enginn að fæðast/ sem ekki kann að læðast” verður: “Það ætti enginn að fæðast.” Og 2. erindi sýnir myndrænt fortíð kattarins sem andstæðu við kaldsama nútíðina, þá malaði hann og dreymdi í mjúkri kjöltu ungmeyjar.
Ljóðmyndir eru fáar hér, helst: “Þessir vafrandi veiðikettir/ sem villast, hvæsandi og grettir“. Annars eru nánast engar myndir í þessum ljóðum, og orðalag allt er einkar venjulegt, stundum beinlínis talmál: “ástina sína/ þá sem hann gat elskað/ hann aldrei fann” og “þessir helvítis heimsku kettir” sem og aðrar tilvitnanir í Urðarköttur hér að ofan. Svona orðalag fannst Gunnari Stefánssyni (bls. 38) ósmekklegt í ljóði. En ég er því alveg ósammála, það hæfir fyllilega aðstæðum kattarins, og er í samræmi við stílstefnu Davíðs, að viðhafa daglegt alþýðumál. Um þetta segir Sveinn Skorri (í grein um verk Davíðs á aldarafmæli hans, 1995, bls. 49):
Davíð iðkar það nokkuð, einkum framan af höfundarferli sínum, að bregða fyrir sig grófyrðum, stundum blótsyrðum, í kvæðum sínum. Ætli það sé ekki stílleg birtingarmynd dýrkunar hins hrjúfa og upprunalega?
Þetta tengir Skorri (bls. 38) við greinarmun Nietzsches á Díonísiskum skáldskap og Appollonskum, sem er hinn fágaði, en
Díonýsos var á hinn bóginn guð hinnar óheftu lífsnautnar, guð víns og söngs og dans, hömlulaus og sterkur. Í dýrkun hans sá Nietzsche lífsþrótt og kraft upprunaleikans.
Með Davíð Stefánssyni og Svörtum fjöðrum hans eignaðist Díonýsos sterkasta forsöngvara sinn meðal íslenskra skálda.
Þetta fær einungis staðist efnislega, að skáldið hylli lífsnautn. Svo sem hér ætti að koma fram, eru kvæði Davíðs afar fáguð, einkum þau sem einföldust virðast. Þar er uppbyggingin hvað hnitmiðuðust og orðalag líka. Hve hversdagslegt það er oft og tíðum, og jafnvel skrýtt grófyrðum sem hér, það er einungis liður í meðvituðum alþýðleika ljóðanna, rétt einsog Í dag eftir Sigurð Sigurðsson.
Utan frá sjó
Í þessu ljóði er orðalag allt einkar venjulegt, og ljóðið er lítt myndrænt, nema helst í kvenlýsingu, sem er þó næsta almenns eðlis: “eins björt og sólin, eins ilmandi og vín.” Rauður þráður í kvæðinu er tal um haf og siglingu, en það er augljóslega líking um mannlífið. Enn er hér markviss uppbygging fram að lokaerindi, þar sem megintilfinning ljóðsins kemur skærast fram: 1. erindi: Hann siglir gegn straumi, en veðrið hrekur hann af leið. 2.er. sýnir hrakninga hans um framandi höf; ill norn skaðaði sál hans. 3. er. Hann er útbrunninn, vegalaus. 4. er.: Hún bíður hans og hann þráir hana, en kemst ekkert.
Hvert erindi er hér fimm línur, síðasta lína hvers erindis er ek. viðlag. En þar verður merkileg stigmögnun. Í fyrstu tveimur erindunum er viðlagið almenns eðlis, í formi spakmælis, líkt og í Urðarkötturinn og Brúðarskórnir: “Sumir...en þó”. En svo verður þetta persónulegra, sýnir ást ljóðmælanda í 3. erindi, og vonlausar aðstæður hans í 4. erindi. Sú lokalína (“—en ég er bundinn í báða skó”) rýfur siglingarlíkinguna og vísar til þess að hann sé bundinn félagslega, svo sem af hjónabandi, fjölskyldu. Þannig tengist sú lína upphafinu; “Ég ætlaði að halda öll mín heit”.
Gunnar Stefánsson sagði (bls. 34): „hefði farið langbest á að sleppa fjórða og síðasta erindi kvæðisins „Utan frá sjó“ - lok kvæðisins eru eðlileg í 3. erindi.“ Ekki er þetta rökstutt neitt frekar, og ég verð enn að lýsa mig ósammála. Lokaerindið er hámark ljóðsins, því þar birtist örvæntingin mögnuðust. Annarsvegar er skynjun ljóðmælanda á hinni heittelskuðu yfirgengileg þar sem hún er í senn skynjuð á þrennskonar hátt, jafnvel hjartaslög hennar skynjar hann í bylgjunum sem umlykja hann, hjartaslög hennar sem beið hans og bíður enn. Þessi tilfinning er meginatriði ljóðsins, en ekki undanfarandi sagan.
Lokalína er endurtekin frá erindi til erindis hverju sinni með tilbrigðum. Þetta er líka í öðru kvæði Svartra fjaðra “Í síðasta sinni”, en áður notaði Sveinn Jónsson (Framtíðarskáld) þessa aðferð, svo sem Ivar Orgland hefur bent á (I, bls. 213), og má vera að hann hafi orðið Davíð fyrirmynd í þessu, en þetta er þó gamalt í þjóðkvæðum, sem komust í tísku um aldamótin, einkum var þetta í fornum sagnadönsum..
Hér var vonlaus ást manns til konu sýnd, einsog í fyrsttalda ljóðinu. En ekki ber minna á hinu, að kona sé sýnd algerlega undirgefin karli, sem lítið leggur á móti tilfinningalega.
Komdu
Þetta ljóð er þrettán erindi, hvert er fjórar stuttar línur (tvö ris í línu, breytileg hrynjandi, mikið um forliði, þríliðir skiptast óreglulega á við tvíliði, rím er aðeins í 2. og 4. l.). Kvæðinu er skipt með - - svo að fyrst kemur eitt erindi sér, en síðan þrír hlutar, sem hver er fjögur erindi. Í fyrsta hluta hefjast öll erindin fjögur á “Komdu, ég skal...”, en í öðrum á “Ég skal...” (nema 7.er., þar kemur þetta í 3.línu). Þriðji hluti hefur ýmiskonar upphaf (m.a. fyrstnefnt í 11.er.). Hver fjögurra erinda hluti tengist þannig hinum með endurtekningum með tilbrigðum. Í fyrsta hluta koma mismunandi sagnorð á eftir “Komdu, ég skal”, og taka öll með sér andlag, en það er óvenjulegt með sögnunum “brosa” (2.er.), “kyssa” (3.er.) og “gráta” í þig (4. er.). Hér ætlar mælandi með þessu mjög breytgilega viðmóti að veita manninum gleði, karlmennsku, göfgi og trú, vekja guðseðli hans (5.er.), svo líf hennar verði honum að leikfangi. Í þessari uppröðun er skörp stígandi frá því að viðmælandi er einsog barn, um karlmennsku, til þess að hann verður guði líkastur.
Annar hluti er þá framhald af síðasta atriðinu, konan er karlmanninum hér alveg undirgefin, lifir á aumustu leifum hans og fórnar sínu fegursta í skarnið frá honum. Þannig fórnar hún honum hárinu og líni, sem er táknmynd sælu hennar og sakleysis í æsku. Hún kemur þá fram við hann einsog hann væri tillitslaust villidýr, enda lýkur þessum hluta á því að hún kallar hann nú dýr, en segist ætla að verja hann gegn illum draumum. Þeir stafa þá annað hvort af slæmri samvisku eða ótta, sýna takmarkanir venjulegrar mannveru, fjarri guðseðlinu sem hann átti að hafa.
Aftur rís næsti hluti, sá síðasti, af lokaatriði undanfarins. Með umhyggju sinni ætlar nú konan að breyta rándýrinu, horfi það í hjarta hennar, bráðnar ísgervið af því. Þetta er líkt lausn úr álögum í ævintýrum. Kvæðið snýst eingöngu um samband þessarra tveggja persóna. Í því verður stígandi til æ nánari tengsla. Í fyrsta hluta er talað um brú í himininn, annar hluti gerist í húsi hans og endar í rekkjunni, þar sem sá þriðji fer fram.
Við fyrstu sýn virðist ljóðið sýna konu sem er algerlega undirgefin karlmanni. En betur að gáð mótar hún hann gjörsamlega með ást sinni. Þetta er því enn einn lofsöngur Davíðs til ástarinnar, og boðar ekki hefðbundin kynhlutverk, þótt það gangi út frá þeim. Öll þessi takmarkalausa fórn konunnar er í æpandi mótsögn við upphafserindið, því þar ríkir uppreisn, ásökun. Þessi andstæða þykir mér verða til að magna tilfinningarnar.
Sigríður Albertsdóttir birti grein um ástaljóð Davíðs haustið 1996, og hefur þar nokkuð aðra túlkun á þessu kvæði (Ég verð..., bls. 313):
Konan er ljóslega viti sínu fjær af sársauka, tilbúin að fórna sér á altari ástarinnar. Hún hugsar ekki um afleiðingar slíkrar fórnfýsi, hún vill elskuna sína aftur hvað sem það kann að kosta. Líkt og hin svikna persóna í lýsingu Barthes, ásakar hún sjálfa sig vegna brottfarar unnustans, hún hefur ekki elskað nóg, ekki trúað, vonað og umborið og því á hún skilið að vera yfirgefin. Hún kallar á manninn í auðmýkt sinni og biður hann fyrir alla muni að fyrirgefa sér [...] Undir lok kvæðisins verður lesanda ljóst að hinn elskaði hefur örlög stúlkunnar í hendi sér, því lengri sem biðtíminn verður því óráðskenndara verður ástand hennar. Hún er, með öðrum orðum, læst inni í biðsal ástarinnar, inni í búri sínna eigin masókísku kennda og enginn kemur til að hleypa henni úr.
Þessi tilfinningalega bæling konunnar sem lætur allt yfir sig ganga er viðfangsefni fleiri kvæða Davíðs en kemur kannski hvergi betur fram en í Brúðarskónum.
Ég sé ekki að gripið verði á hlutlægum atriðum til að gera upp á milli túlkana mín og Sigríðar. Hún andmælir í greininni of einhliða túlkun á ljóðum Davíðs, þar sem hann er gerður (bls. 304):
ósnertanlegur boðberi hugljúfra ásta og rómatískra kennda [...] Ljóð Davíðs Stefánssonar eru ekki alltaf ljúf og auðskiljanleg. Stundum eru þau afar sár og uppfull af flóknum ástríðum, þrungin óhugnaði og djúpri kvöl sem endurspeglar flókið sálarlíf og bitra reynslu í ástarmálum; reynslu sem getur breytt ljúfmenni í villidýr.
Sjálfsagt er að taka undir þau varnaðarorð Sigríðar, með tilvísun til undanfarandi umfjöllunar hér. Hinsvegar ýkir hún hve einhliða þessi mynd hafi verið, t.d. segir Ólafur Briem í formála sínum (bls. 24 o.áfr.) frá þessum andstæðum, og vitnar einnig til Sigurðar Nordals um þær. Einnig virðist mér Sigríður ganga of langt í endurskoðun sinni, t.d. með því að taka ærslafullt grínkvæðið Namm namm hátíðlega (bls. 320 o.áfr.), og einkum verð ég að andmæla túlkun hennar á ljóðinu Á Svartasandi, því þar er um grundvallaratriði að ræða. Sigríður segir (bls. 311): „Þó ekki sé sagt berum orðum að maðurinn hafi svikið konuna svífur sektin yfir vötnunum“. En þetta er alveg tilhæfulaus oftúlkun, hún sveigir þetta kvæði undir hin, en í því birtist aðeins sorg eftir látna ástkonu, við vitum ekkert um tilefni eða bakgrunn, og þurfum ekki að vita neitt um það til að grípa kvæðið. Það er ekki dæmisaga né siðaboðskapur, heldur einungis mynd tilfinningar. Ljóðmælandi ýjar að því að maðurinn hafi sjálfur gengið í sjóinn á eftir líkinu sem hann fann.
Ragnhildur Richter birti greinina Kvenmynd Svartra fjaðra 1983, og komst að þessari niðurstöðu:
Kúgaðar konur raunveruleikans hljóta að eiga auðvelt með að samsama sig kúguðum konum Svartra fjaðra og geti þær trúað því að eðli kúgunarinnar sé það sem fram kemur í bókinni hlýtur það að auðvelda þeim að sætta sig við hlutskipti sitt. Það sem konur hafa að sækja til Svartra fjaðra er því fyrst og fremst huggun, bókin getur gert þeim auðveldara að sætta sig við kúgun sína miklu frekar en að hún veiti þeim svör við spurningum sínum um ástina eða nokkuð annað en hugmyndir karlveldisins um þær.
Þessi meginniðurstaða virðist mér nokkuð sannfærandi rökum studd í grein Ragnheiðar. En hún smættar ljóðin niður í tiltekna afstöðu. Ætla verður að konur geti einnig haft unað af hljómi, byggingu, hrynjandi, o.fl. Auk þess einfaldar hún um of þessa kvenmynd ljóðabókarinnar. Ljóðið Abbalabba-lá stríðir augljóslega gegn henni, það byggist á goðsögunni um villtan lífsþrótt og dýrseðli hörundsdökks fólks, auk hugmyndarinnar sem þá var svo mjög á flugi, um fagra konu sem verður mönnum að falli án þess að hirða um þá, tálkvendi (“femme fatale”). Þessi villta kona neytir karlmanna hispurslaust, og fleygir síðan hratinu frá sér, síst tillitssamari en karlarnir í sumum kvæðum Davíðs. Ragnhildur glímir lítt við þetta, en leiðist til að gera Abbalabba-lá að einskonar persónugervingu náttúrunnar, sem að vísu geti banað karlmanni, sem reyni að undiroka hana, en geti þó ekki þaggað niður í honum sem ljóðmælanda! Sigríður Albertsdóttir hrekur þetta (Náttúran..., bls. 71-2) og bendir á að karlmenn séu ekki síður ofurseldir ástinni - og hinni elskuðu - en konur eru í ljóðum Davíðs. Það sást líka í Utan frá sjó.
Vonlaus þrá er ein sterkasta tilfinning kvæða Davíðs, eins og margir hafa bent á. Hún er enn á ferðinni í einu frægasta ljóði Svartra fjaðra.
Krummi
Um það sagði Kristinn E. Andrésson (1949, bls. 66):
Stíllinn er þjóðlegur, líking af hrafni og svani, háttur og tónn af þjóðkvæða toga, og inn í þennan stíl fellur sár, klökk en seiðljúf tilfinning, sem er kynslóð Davíðs svo eiginleg. Myndin, sem kvæðið dregur upp, gæti varla hugsast í betra samræmi við lífstón hennar. Hjarta kvalið af þrá eftir því, sem aldrei getur orðið, og með ljúfsárri nautn af að þjást og vera í harmsögulegum álögum.
Það eru orð að sönnu, að meginandstæður ljóðsins er goðsagan um svanasöng, andspænis hásu gargi hrafna - þótt í raun séu hljóð svana síst ljúfari! Þessi andstæða er færð yfir á hrafninn sjálfan með því að tala um „sólelsk hjörtu í svörtum kufli“. Þessi andstæða er augljóst tákn fyrir eilífa viðleitni fólks til að rísa úr duftinu til andans hæða, óhjákvæmilegt er að hugsa til skálda og annarra listamanna, sem eiga fegurðarþrá og metnað langt umfram aðra hæfileika, svo þeir ná aldrei þeim árangri sem þá dreymdi um. Því eins og í fleiri ljóðum Davíðs (sbr. t.d. um ljóðið Brúðarskórnir hér að framan) eru þessar aðstæður gerðar almennar í 2. erindi með orðinu “sumir”, “Sumum hvíla þau örlög á/ aldrei fögrum tóni að ná”. Hér eru þessar andstæður færðar í dramatískt ris í lokaerindi, “krummahjartað brestur” af þessari ófullnægðu löngun.
Þjóðkvæðasvipurinn stafar í fyrsta lagi af því að einskonar viðlag í fornum stíl er prentað inndregið á undan ljóðinu og eftir, fjórar línur með sömu mótsögn, líkt og í Urðarkötturinn. Auk þess er viðlag í upphafi hvers erindis, “Krunk, krunk, krá.” og fjórða lína eftir það er endurtekin í lengdri mynd í síðustu línu, líkt og við sáum í þjóðkvæðum og hjá Huldu.
Tvö önnur ljóð bókarinnar tengjast beinlínis titli hennar, Svartar fjaðrir. Það eru Hrafnamóðirin og Vetrarnóttin - e.t.v. mætti telja með Abba-labba-lá, því hún er svört. Hrafnamóðirin er í sama dúr og Krummi, hér einkennir svart litaraft útskúfaðan lítilmagna, sem flestum finnst fráhrindandi, en á samúð ljóðsins. Hún hugði sig eiga kirkjugrið með ungum sínum, en prestur lætur bæði skjóta hana og steypa hreiðrinu, og er hér hneykslast á slíkri hegðun atvinnutalsmanns miskunnar. En í Vetrarnóttin er ljóðmælandi sjálfur særður smælingi, sem leitar til vetrarnætur sem til móður:
Úr blóði mínu skrifaði ég
mín bestu ástarljóð
á vængina þína svörtu,
vetrarnóttin hljóð
...
Skjól eiga undir vængjum þínum
skuggablómin mín,
sem brenna, ef sumarið
og sólin á þau skín.
Það má álykta af framansögðu, að sérkenni ljóða Davíðs sé fyrst og fremst að hann gengur lengra en fyrrtalin skáld í að yrkja á einföldu hversdagsmáli. Ljóðmyndir eru alveg í lágmarki, oft engar. Ljóðin segja einfalda sögu í dramatískum meginatriðum, sögu um dæmigerð frumatriði mannlífsins. Markvisst notar höfundur atriði úr ævintýrum, m.a. þrítekningu með stígandi, og úr aðstæðum barna. Þetta samsvarar fyrrnefndum einfaldleika, ljóðin höfða til reynslu sem lesendum er almennt sameiginleg frá blautu barnsbeini. Meginstyrkur ljóðanna liggur í hnitmiðaðri uppbyggingu þeirra, þar sem mikið eru notaðar endurtekningar, oft með tilbrigðum. Öll þessi einkenni valda því, að oft læra lesendur ljóðin utan að ósjálfrátt.
Sveinn Skorri sagði (1995, bls.43) að “ásamt erótísku ljóðunum má telja aðalsmerki hans sem höfundar: Hann er eitthvert mesta ádeiluskáld sem við höfum átt.” Og Sveinn hnykkir enn á undir lok greinarinnar (bls. 50): “Hann notaði ljóðlist sína öðru fremur til að flytja okkur skoðanir sínar, færa okkur boðskap.”
Þetta verð ég að kalla fullkomin öfugmæli. Þar kemur í fyrsta lagi til það sem Skorri sjálfur rekur í greininni (bls. 43-6), að illa myndi svo röklegur málflutningur samræmast þeirri “díonísisku afstöðu” sem Skorri sagði einkenna Davíð. Enn er það, að öll þessi ádeila Davíðs er í samræmi við algenga afstöðu fyrirrennara hans, raunsæisskálda sem fylgdu Georg Brandes. Svona ádeilu kalla Frakkar að brjóta upp galopnar dyr (“enfoncer des portes ouvertes”), þetta er sú sýndarróttækni að hefja harðvítuga baráttu fyrir viðhorfum sem löngu eru búin að sigra. Á það bentu tveir róttæklingar þegar á öndverðum 4. áratug 20. aldar. Annar var Sigurður Einarsson (1932, bls. 94-5):
Davíð Stefánsson [...] er hvorki umbótamaður né spámaður. En hann er dillandi ljóðrænn í hugsun og umburðarlyndur lýðsinni. Borgurunum stendur enginn stuggur af kvæðum hans: götumyndunum, samúðinni með betlaranum, flækingnum, einyrkjanum, landnemanum. Og það væri líka alveg ástæðulaust. Davíð Stefánsson er ekki að fylkja þessu allslausa liði saman með básúnuhljómi til geigvænlegrar baráttu. Hann klappar því bara á kollinn og segir því, að það sé eins vel innrætt einsog þeir, sem fínni beri flíkurnar. [...] Sjálfrátt eða ósjálfrátt hefur Davíð komist upp á lag með það að gera barnagælur við áleitnustu sjálfsblekkingu lífsmettra hóglífismanna. Hún lýsir sér í rómantískri tæpitungu við dalakofalíf og hörpudiska búskap [...] Á þessum rökum byggjast vinsældir Davíðs að verulegu leyti...
Og Kristinn E. Andrésson vitnaði á árinu 1933 (bls. 204-5):
Það verður beinlínis tíska að níða auðvaldið í einhverri mynd, svip róttækis og samúðar með verkalýðnum verður allur skáldskapurinn að bera. (og á bls. 204): Davíð var uppfullur af brjóstgæðum við fátæklingana og fjandskap út í eina stoð auðvaldsins a.m.k., kirkjuna.
Þessi skoðanaboðun Davíðs er að mínu áliti bara þáttur í alþýðleika hans, að taka undir almenn viðhorf alþýðu.
Það eru margir vitnisburðir samtímamanna Davíðs um að þegar kvæði hans birtust hafi fólk umsvifalaust heillast, því “þarna hafi kveðið við alveg nýjan tón”. En þetta eru ekki samtímavitnisburðir, heldur æskuminningar roskins fólks og aldraðs (sbr. m.a. Svein Skorra, tv.r., bls. 39). Reyndar var þetta sama viðkvæði haft um Söngva Förumannsins eftir Stefán frá Hvítadal þegar við útkomu, 1918, svo sem Ivar Orgland hefur rakið (II, bls. 103-107). Og við sáum (í k.2.5.) að í ritdómum var hvergi talað um „nýjan tón“ hjá Davíð, það var þvert á móti frekar kvartað um ófrumleika.
Í þessu sambandi er vert að rifja upp minningarorð Sigurðar Nordal um Davíð (bls. 131):
Þá um vorið [1916] fékk ég samþykki Davíðs til þess að koma fáeinum kvæðum hans frá vetrinum á framfæri og lét alls sjö þeirra í hendur ritstjórum tveggja tímarita. Meðal þeirra voru Mamma ætlar að sofna, Brúðarskórnir og Allar vildu meyjarnar. Báðir ritstjórarnir tóku að vísu kvæðin, en með semingi og ónotum. Annar þeirra sagðist ekki finna að þetta væri neinn skáldskapur, hinn sagði, að þau „mættu vera betur ort“. Mér þykir gaman að rifja þetta upp, því að það sýnir, að þarna var eitthvað á ferð, sem kom sumu fólki meir á óvart en við eigum nú auðvelt með að gera okkur í í hugarlund.
Og tveimur árum síðar, veturinn 1918-1919, þegar Davíð var í sjötta bekk Menntaskólans, var komið annað hljóð í strokkinn hjá ritstjóranum, sem fannst Mamma ætlar að sofna, mega vera betur ort. Sum af kvæðunum frá 1916 höfðu þá þegar vakið almenna athygli, og Abba-labba-lá, sem birtist rétt fyrir jólin 1918, varð landfræg í einni svipan.
Nú er engin leið að vita hvað þessum ritstjórum bjó í hug árið 1916. En ég leyfi mér þó að giska á að þeim hafi þótt kvæðin of einföld, m.a. á of hversdagslegu máli, miðað við það sem þeir áttu að venjast í ljóðum.
Við höfum séð að flest það sem einkennir kvæði Davíðs er samkenni blæleitinna skálda. Davíð gengur bara lengra en þau flest í daglegu orðalagi, að vera opinskár um ástamál og lifa sig inn í persónur. Sjálfsagt þekktu ekki allir lesendur Davíðs allt það sem fyrri blæleitin skáld höfðu ort, en er ekki sennileg niðurstaða af þessu, að það þurfi langvarandi undirbúning skáldskapar af tilteknu tagi, til að nýtt skáld af því tagi grípi lesendur umsvifalaust? Að það gerist einmitt vegna þess að þarna kveður ekki við nýjan tón, heldur heyrist hann bara hærra og skýrar en áður. Hitt er vottfast, að ljóð Davíðs fengu óvenjuskjótar og miklar vinsældir. Líkleg virðist mér fyrrgreind skýring Kristins E. Andréssonar á því, að þau hafi fundið samhljóm í hugarfari sem varð útbreitt á Íslandi í lok fyrri heimsstyrjaldar, bjartsýni og lífsnautnaboðskap. En þótt þetta geti skýrt vinsældir ljóðanna, þá ekki tilurð þeirra, því slík ljóð voru alkunn áður.
[1]Það kemur fyrir í kvæði Einars Kvaran: Endurminningar (Gestur Pálsson), sem birtist fyrst í ljóðabók hans 1893. Orðin „dimmmjúkur“ og „húmdökkur“ (í „Odysseifi hinum nýja“) eru líka eldri, en fundvís var Jóhann engu að síður. Hann virðist hafa gert orðið "seiðblár", önnur dæmi OHÍ eru yngri (Tómas Guðmundsson og Magnús Ásgeirsson.
[2]Svo hefur Helgi Hálfdanarson kallað "enjambement"(setningu er skipt milli lína, stundum jafnvel orði) í samtali við mig í janúar 1993.
[6] Jakob hefur sagt frá tildrögum þessa kvæðis, og að hann sótti þetta nafn í sögu í Þúsund og ein nótt. En ekki varpar sú frásögn ljósi á ljóðið að öðru leyti (Hvernig ferðu að yrkja, Eimreiðinni 1924, endurpr. í Ofar dagsins önn, 1958.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar