7. Steinn Steinarr (1908-58)
gaf út fyrstu ljóðabók sína á árinu 1934. Um hana segir Kristján Karlsson m.a. í inngangi sínum að Ljóðasafni Steins (bls. 11-12):
Fyrst í stað líkti hann eins og ungu skáldi er eðlilegt meira og minna ómeðvitað eftir ýmsum öðrum skáldum, til dæmis Einari Benediktssyni ("Söngvarinn"), Halldóri Kiljan Laxness ("Kvöld við Breiðafjörð"), en einkum Tómasi Guðmundssyni [...]
Það sem minnir á Halldór í þessu ljóði er expressjónískt sundurleysi, og vafalítið hefur Stein lært það af Halldóri, einnig hér er hvarflað milli hás og lágs, mest ber á hálfkæringi eins og sést af 2. erindi (bls. 51):
Hvers virði er líf í smárans smáa blaði?
Smiður verð ég víst aldrei framar nefndur.
Hundingjans kjóll er hærra, fínna stemmdur.
Hugur minn grætur einn hjá tæpu vaði.
Þetta kvæði er meðal þeirra sem Steinn sleppti þegar hann útbjó ljóðasafn sitt 1956. Líklega hefur honum þótt það minna of mikið á ljóð Halldórs, enda sé ég fátt áþekkt í kvæðum Steins. "Hljóð streymir lindin í haga" og fáein önnur kvæði (Ljóðasafn, 262, 264) sem hann birti ekki sjálfur, minna fremur á rómantísk háðhvörf Heines í stílhvörfum. En expressjónískt sundurleysi einkennir annað ágætt kvæði sem birtist ekki fyrr en löngu eftir dauða Steins (Ljóðasafn, 279):
HUGMYND
Ég er hættur að mæðast
þótt brekkan sé brött.
Allsnakin kona
kemur gangandi
með gráan kött.
Gamall maður í gulum frakka
situr á trébekk við torgið
og segir:
Faðir vor þú sem ert á himnum.
Heiminum er borgið.
Hér er það helst annað erindi sem stingur verulega í stúf við hitt, og við siðvenjur samfélagsins. En í handritum Steins er kvæðið mun magnaðra en í því vélriti sem það var prentað eftir. Því veldur bæði titill eins hdr., sem staðsetur það í miðri Reykjavík í stað þess að hafa þessa mynd bara í huga mannsins, og upphafserindið sérkennilega:
Á LÆKJARTORGI
Sál mín er eins og spurning
sem svarað er út í hött.
o.s.frv. Önnur frávik eru lítilvægari, nema hvað lokalína 3. erindis er í öllum hdr.: "Og tautar í sífellu", en það sýnir orð gamla mannsins sem fáránlegri en "Og segir" (sbr. aths. Sveins Skorra Höskuldssonar í útgáfu hans: "Steinn Steinarr: 13. ljóð". Skírni 1973, bls.39).
7.1. Tíminn og vatnið-heildartúlkanir
Í rauninni verður ekki talað um módernisma í ljóðum Steins fyrr en 1944, með ljóðum sem síðar var sumum safnað í ljóðabálkinn Tíminn og vatnið. Hann birtist fyrst 1948, þá 13 ljóð. Í seinni útgáfu, 1956, voru ljóðin 21, og í breyttri röð. Hér verður fjallað um þá gerð, því hún er hin endanlega frá hendi höfundar, og einstök kvæði breyttust ekki milli gerða, heldur fjölgaði bara.
Þessi ljóðabálkur hefur alla tíð þótt einstaklega torskilinn. Skáldið sjálft hefur í viðtali 1958 komið með þessa túlkun (bls.352-3): "Ljóðaflokkurinn í heild er upphaflega hugsaður sem ballett, byggður á goð- og helgisögnum." T.d. átti þá 3. ljóð að styðjast við sagnir um Parsifal og Graal, og hið 5. við för Odysseifs. En þar verða þau tengsl ein séð, að minnst er á haf, en 3. ljóð minnir á leit, því þar er talað um "hnoða[1] sem rennur á undan mér", og annarlegt fyrirbæri handan við venjuheiminn. Þetta er svo almennt og óljóst, að engin leið er að sannreyna þessa kenningu, enda verður hún t.d. Eysteini Þorvaldssyni (1980, bls.78) tilefni til að minnast háðskra útúrsnúninga skálda sem spurð voru út úr torskildum ljóðum sínum (Rilke og T.S. Eliot). Þessi orð Steins styrkjast þó af athugun Sveins Skorra 1971, sem sýnir (bls.187), að þegar Steinn vann að 1. útgáfu bálksins hafði hann
um skeið í huga að tengja kvæðin með nafngiftum við goð- og helgisagnir [...] Þegar kvæðaheitin í fyrrnefndu handriti eru athuguð kemur í ljós, að þau eiga sér öll fyrirmyndir í "The Waste Land" eða nánar tiltekið í athugasemdum Eliots við kvæði sitt.
Í framhaldi rekur Sveinn þessa titla kvæðana í fyrstu útgáfu og skýrir þá. Þeir eru (í svigum set ég númer kvæðanna í seinni gerð): 1. "Sybilla í Cumae" (1); 2. "Parsifal"(3), 4. "Tarock"(7); 5. "Antonius og Cleopatra"(10); 8. "Kristur í Emaus" (18); 11. "El desdichado"(12); 12. Acteaon og Díana"(15); 13. "Shantih" (21). Auk þess eru þrjú kvæðisheiti sem merkt eru með krossi, en ekki ljóst við hvaða ljóð ættu: "Laquearia", "Tiresias" og "Purgatorio". Þar að auki eru fimm heiti sem ekki er merkt við, öll úr athugasemdum Eliot: "Tristan og Isolde", "White devil", "Philomela", "Játning Ágústínusar", "Turdus aonalaschkae pallasii" [þrastarheiti]. Af öðru tagi eru: 3. "Spegill og hvítt ljós" (6); 6. "Fjallið og draumurinn" (14). Þetta eru alls 20 heiti, svo Steinn hefur haft fyrir sér mun fleiri heiti en ljóð á þessu stigi, en af handritinu virðist svo sem hin íslensku hafi verið skrifuð sem valkostur aftan við sum hin útlendu.
Þeim sem vilja fá skýringar á þessum heitum er bent á rit Sveins Skorra og Eliot. Vikið verður hér að einstökum heitum þá sjaldan tilefni gefst til, en meginatriðið í þessu máli er þó, að Steinn hætti við að hafa heitin. Eins og Sveinn Skorri segir (bls.191):
Ekkert verður um það fullyrt, hversu alvarlega það hefur hvarflað að honum að gefa kvæðunum goð- og helgisöguleg heiti, ættuð frá T.S. Eliot. Það verður þó að teljast rétt ráðið, að hann hvarf frá því. Svo náin tengsl við annað skáldverk hefðu tæpast orðið Tímanum og vatninu til framdráttar. Reyndar má segja, að eitt mikilvægasta skrefið til að gera veröld Tímans og vatnsins sértæka og óháða reynsluheimi lesanda síns hafi verið það, er Steinn felldi niður öll heiti.
Þá ályktun vil ég taka undir, enda þótt þessi heiti hefðu verið í samræmi við útbreiddan hátt módernisma, þ.e. langsóttar, torskildar vísanir til annarra bókmenntaverka og sögulegra fyrirbæra. Auk Eliot er t.d. Ezra Pound frægur fyrir slíkt.
Um framangreinda ballettkenningu segir Preben Meulengracht Sørensen 1970 (bls.129-30, héreftir er vísað til þess rits með: PMS):
Steinn hefur hér í öllum einfaldleika skýrt frá aðaleinkennum ljóðaflokks síns.
Í fyrsta lagi, að "Tíminn og vatnið" sé goðsögn, þ.e.a.s. algilt tákn. Í öðru lagi að sérkennum ljóðanna megi líkja við einkenni leikdansins [nmgr.: Eða tónlistarinnar. Sbr. lög Fjölnis Stefánssonar við kvæðin.]. Ljóðin eru myndræn og sjónræn, en um leið abstrakt, einföld að uppistöðu, en fjölbreytileg í tilbrigðum. [...] Tíminn, vatnið og sjálfið eru þrír dansarar ljóðanna, ólíkir að eðlisfari, en einnig hver öðrum líkir. [...] skal reynt að sýna fram á, hvernig merkingaratriði ljóðanna safnast um þessi þrjú stef[2].
Sem rök fyrir þessu telur PMS upp helstu nafnorð ljóðabálksins og flokkar undir þessi þrjú hugtök. Nú eru hugtök eins og tíminn svo sértæk, að flest fyrirbæri má tengja honum með einhverju móti. Samt verður upptalning PMS svo langsótt stundum, að nær væri að kalla hana afsönnun á kenningu hans en sönnun; því undir tímann er flokkað, ekki bara dagurinn, kvöldið og nóttin, heldur einnig hugtök sem afneita tímanum; eilífðin og guð, ennfremur dauðinn. Einnig segir hann; "Tengdar tímahugmyndinni eru nokkrar náttúrumyndir" og telur svo upp orð eins og: himininn, sólin og sólskinið, tunglið, tunglskinið, stjörnurnar, ljósið, skugginn, myrkrið, jörðin, "hið brennandi efni (3) og geometrísku myndirnar flöturinn, hringurinn og keilan (3) og gagnsæir teningar (7)". Ennfremur vindur, blær, stormur, fugl og vængir, blóm, gras, fiskur, ský, o.fl. Hví skyldi þá ekki mega telja hér líka náttúrufyrirbæri svo sem fljót, regn o.fl. þ.h.? Einfaldlega af því að það á að fara í annan flokk, vatnið. En til þess verður ekki séð nein ástæða, svosem að vatnið sé sérstaklega táknrænt, og ekki segir PMS það. Framangreinda kenningu hefur hann leitt af upphafsljóðinu. Hann þykist enn finna henni stað í ýmsum orðasamböndum (bls.139):
Til dæmis tengist í rökkvuð sál mín (8) og syfjuð vötn (7) tímarás kvæðanna, sem líður í átt að kvöldi og nótt, við sjálfið og vatnið, og einmitt vegna þess að lýsingarorðunum er ekki beitt rökrænt - eins og í "syfjuð sál mín" og "rökkvuð vötn" - er táknunum haldið opnum.
Þetta má þykja sannfærandi, en hér velur hann úr. Til að kenningin stæðist, þyrfti hún líka að skýra t.d. framhaldið; "koma mannstjörnur/ koma stjarnmenn." Ekki þykir mér þurfa að ræða þessa kenningu frekar. Orðalistar PMS eru gagnlegir, en af þeim verður ekki annað séð en það, að helstu fyrirbæri náttúrunnar birtast í ljóðabálkinum, sbr. upptalninguna hér að framan. Ennfremur virðist þú ekki síður mikilvægur aðili en t.d. vatnið.
Önnur túlkun ljóðabálksins kom fram 1964 hjá bandaríska fræðimanninum Peter Carleton (sem nefndist þá stundum Kári Marðarson). Hún byggist á því, að í ljóðabálknum eru aðeins tvær persónur, ég og þú. Um samband þeirra er einkum talað í þeim fáeinu ljóðum, sem er hægt að skilja á röklegan hátt, a.m.k. að hluta. Þau virðast öll lúta að ást, og einkanlega að ástarsorg (2, 5, 10, 15, 17, og a.n.l. 19). Lesa má úr þeim að grannvaxin kona (sé hún sama persóna og Þú) hafi fótumtroðið tilfinningar mælandans, að hún búi yfir gleði hans og sorg, gleði hans eigni sér dul hennar, þótt engin leið sé fyrir hann að ná til vara hennar, en að harmur hans nái þó til hennar. Carleton telur, að hér verði stígandi (bls.189); "önnur persónan er smám saman orðin gerandi." En það er galli á þeirri kenningu, að þá nefnir hann ekki, að höfundur breytti röð ljóðanna frá fyrri gerð (sem Carleton fjallar um). 10. ljóð fyrri gerðar varð 17. ljóð seinni gerðar, en 12. ljóð fyrri gerðar varð 15. ljóð hinnar seinni, og þá stenst kenning Carleton ekki um hana. Auk framangreinds tveggja manna tals bera sum ljóðin blæ kvalar og átaka (12, 13 og 14.). Í þessu er sjálfsagt að sjá uppruna þeirrar sagnar, að ljóðabálkurinn fjalli um misheppnað ástarsamband skáldsins og tiltekinnar listakonu. En þetta er, eins og sjá má, aðeins á takmörkuðum hluta bálksins, önnur ljóð hans bera blæ kyrrðar, ef ekki friðsældar (t.d.7. iii og iv, 8.ii) einkum þó síðustu ljóð bálksins. PMS sýnir á hve veikum grunni þessi ástarsögutúlkun stendur (bls.134):
Hver er þú? Kona, ást sjálfsins? Eða kannski náungi þess? Það getur einnig einfaldlega verið umheimurinn eða fortíðin, holdgun þess lífs, sem sjálfið hefur lifað, og sem hinn ósigrandi tími hefur nú tekið frá því. Þessar túlkanir má nota allar, en spurningunni verður ekki svarað. Þú er staðreynd í heildarmynd kvæðanna eins og hin táknin. Skuggamynd af dansara aftast á sviðinu. Slitinn úr samhengi sínu verður hann eitthvað annað en hann er.
Fleiri möguleika mætti hugsa sér, svo sem að Þú merki lesandann, en eins og PMS segir, verður ekki séð nokkur leið til að skera úr um þetta. Við komum nánar að þessum túlkunum eftir að hafa hugað að ýmsum einkennum ljóðabálksins.
7.2.Litarorð
í ljóðum Steins Steinars hafa verið tekin til sérstakrar athugunar af Svavari Sigmundssyni 1965. Eins og hann sjálfur gefur til kynna er hér einkum um flokkun og upptalningu að ræða, en ekki er mikil úrvinnsla. Það kemur því ekki skýrt fram hvaða sérstöðu t.d. Tíminn og vatnið hefur meðal ljóða Steins. Svavar flokkar eftir litum, en auk þess eftir notkun þeirra. Oftast eru heitin "hlutlæg", t.d. hvítur um ljós, blár um himin og vatn. Auk þess talar Svavar um óhlutlæga notkun (grænn sandur) og nefnir ýmis dæmi þess að litatákn séu notuð til andstæðu (t.d. sólhvítt/tálblátt í 15, gljásvart/ gullnum í 16), og þegar mest ber á slíkum andstæðum talar Svavar (bls. 39) um "litaleik, þegar litum er raðað saman, eins og við ber hjá Steini. Það er einkum í Tímanum og vatninu, þar sem litanautn Steins birtist hvað skýrast".
Mismunandi túlkun á hlutverki lita getum við séð í t.d. 18. ljóði, sem er sett saman af litríkum myndum framan af:
Tveir dumbrauðir fiskar
í djúpu vatni.
Dimmblár skuggi
á hvítum vegg.
Fjólublátt ský
yfir fjallsins egg.
Yfir sofandi jörð
hef ég flutt hina hvítu fregn.
Og orð mín féllu
í ísblátt vatnið
eins og vornæturregn.
Hver eru tengslin á milli tveggja dumbrauðra fiska í djúpu vatni, dimmblás skugga á hvítum vegg og fjólublás skýs yfir fjallsins egg? Þetta er falleg litasamsetning, en að öðru leyti held ég, að ógerlegt sé að gefa einhlít svör, en lokkandi er að leita þeirra, ég tala nú ekki um að skýra hvíta litinn á fregninni, sem mælandi flutti. Carleton túlkar þetta sem gleðifregn (bls. 186):
Uppistaða þessa kvæðis er leikur að litum: dumbrauðir fiskar, dimmblár skuggi, fjólublátt ský, hvítu fregn. Birta litanna eykst og færist yfir litrófið, rautt, blátt, fjólublátt, hvítt. Og einkunnarorðin verða bjartari: dumb-, dimm-, fjólu-. Þessi aukning á birtu litanna býr lesandann undir hina hvítu fregn. (Mér finnst höfundurinn heldur hafa hlaupið á sig með Á hvítum vegg í fjórðu línu.) Fregnin virðist vera hátindur fegurðar og birtu.
Eftir því sem litirnir verða skærari, hækkar athafnasviðið. Það byrjar í undirdjúpunum, færist upp á yfirborð jarðar í þriðju og fjórðu línu, síðan upp á háfjöllin. Síðast svífur skáldið yfir jörðinni allri: Yfir sofandi jörð. Þessar stighækkanir auka á spennuna og búa lesandann undir gleðiboðskapinn: hina hvítu fregn.
Gallinn við túlkun Carleton er ekki bara, að erfitt yrði að sýna fram á hana, heldur stangast hún beinlínis á við litaröðina í ljóðinu, svo Carleton hefur ekki annað úrræði að skýra það, en með klaufaskap skáldsins! Áður held ég að verði að huga að öðrum möguleikum, enda gefur Carleton enga skýringu á því, að hann hafði gagnstæða túlkun á þessum lit áður, þegar hann sagði um 6. ljóð (bls.183): "Og þar sem hvítur var svo hrollvekjandi litur í 2 [3] kemst hann ekki hjá því að bera nokkurn keim af því hérna." Það tengir hann síðan m.a. við hina visnu hönd skáldsins. En fyrrgreint dæmi ("hið hvíta blóm dauðans" í 3) varð Svavari Sigmundssyni tilefni (bls.39) til að tengja "hina hvítu fregn" við dauðann, andstætt Carleton hér.
Í fyrrnefndu handriti Steins hét þetta kvæði "Kristur í Emaus". Því segir Sveinn Skorri 1971 (bls.189):
Í upphafi V. hluta kvæðis síns kveðst Eliot nota þrjú þemu, þ.á m. frásögn Biblíunnar af ferð lærisveinanna tveggja til Emmaus, er Kristur birtist þeim, en augu þeirra voru haldin, svo að þeir þekktu hann ekki, og hann ávítaði þá fyrir að trúa ekki fregninni um upprisuna (nmgr.:Lúkas 24, 13-35). Ljóðlínurnar, "Yfir sofandi jörð/ Hef ég flutt hina hvítu fregn", gætu skírskotað til þessarar Biblíu-frásagnar.
Silja Aðalsteinsdóttir segir um liti (bls. 37):
í seinni bókum sínum, einkum Tímanum og vatninu, hvarf Steinn frá hefðbundinni notkun lita og litaði sjálfur bæði hluti og hugtök. Sérkennilegt við þá breytingu var að hvíti liturinn, litur hinnar visnu handar, kom í stað dökkra lita á sorg og dauða. Hin hvíta fregn skáldsins er eflaust ekki hvít af neinni tilviljun, hún gæti verið kvíðafull spá þess um framtíð jarðarbarna, en þau hlusta ekki, sofa bara.
Allar þessar andstæðu tilgátur gætu svo sem staðist, hver um sig. En gallinn er bara sá, að það er engin leið til að skera úr um það. Fyrst Steinn felldi þessa vísun til Biblíunnar brott, eins og önnur kvæðaheiti, þá er ekkert eftir sem gefur vísbendingu um merkingu hvítu fregnarinnar, hvað sem höfundur kann að hafa hugsað sér, þegar hann hóf að yrkja ljóðið. Líklegast virðist mér að fregnin sé lituð til samræmis við aðra hluti í ljóðinu, og einmitt til þess að gera orðasambandið órætt, dularfullt, um leið og ljóðið verður myndrænt. Því hvað ætti fréttin að eiga sameiginlegt við vegginn? PMS segir um liti m.a.:
Meirihluti lýsingarorðanna er hlutlægur eins og nafnorðin. Þetta á fyrst og fremst við litalýsingarorðin (bls. 135). Það eru fyrst og fremst litirnir, sem setja svip á ytri heim kvæðanna. Hann er skynjaður sjónrænt, án ilms eða bragðs og án annars hljóðs en þyts vinds og vængja. En litirnir eiga um leið verulegan þátt í þeim óhlutstæða veruleika, sem birtist undir yfirborðinu. (bls.138-9)
Áður bendir hann á, einsog fyrr Svavar, að algengastir séu köldu litirnir, blátt og hvítt. Blátt (13 sinnum) tengist mest vatni og lofti, en "er einnig notaður í sambandi við sjálfið, og má í því sambandi benda á, að blátt er samkvæmt gamalli hefð litur löngunarinnar." (bls. 136). -Hér verður að svara því til, að ekkert dæmanna ber þess vott (dimmblátt auga, bláfextar hugsanir). Hvíti liturinn kemur fyrir 11 sinnum, og hann tengir PMS við dauðann og við visna hönd, svo sem þau Silja og Carleton, sbr. "hið hvíta blóm dauðans" (3.iv.) En það væri fráleitt að tengja "í sólhvítu ljósi/ hinna síðhærðu daga" (15.i) við dauðann, ástæðulaust um "hvítan múrvegg" (4.ii), og raunar sé ég ekki að tiltekinn litur verði tengdur sérstakri tilfinningu. Jafnvel í "hvít birta harms míns" (17), virðist liturinn fyrst og fremst notaður til að hlutgera hugtök og tilfinningar (harm, draum og fregn) eins og svo víða í ljóðabálkinum. Mest ber þó á því að litir séu notaðir til að gera mynd umheimsins annarlega: grænn sandur (14), eirlitur sandur og blátt gras (4), bláfextir hestar (réttara sagt, hugsanir sem er líkt við hesta,12), blátt regn (13), tálblátt regn (15), fjólublátt ský (18), gljásvart myrkur (16), rauður sjór (20)."þytur óséðra vængja/ fer um rökkvaða sál mína/eins og rautt ljós ...gljásvart myrkrið/ flaug gullnum vængjum/ í gegnum sólskinið (út úr moldbrúnum höndum mínum) Þögnin rennur/eins og rauður sjór/yfir rödd mína. Svavar (bls. 41) kallar "blátt gras" dæmi um hlutlæga litartáknun, en þótt það kunni að vera til einhversstaðar í veröldinni, skiptir það ekki máli, heldur hitt, að í íslensku ljóði er þetta annarlegt.
7.3.Hlutgerving
er einkum áberandi, þ.e. að talað er um hugtök og tilfinningar eins og þau væru hlutir eða verur, í ljóðmyndum, sem oft eru einkennilegar. Í líkingum og viðlíkingum er einkanlega talað um tilfinningar mælanda (13 sinnum), líkama hans (4 sinnum), um viðmælanda (3 sinnum), um hugtök svo sem eilífð, verðandi, hverfleika (8 sinnum), um ljós, myrkur og tíma (8 sinnum). Þessu er einkum líkt við lífverur, þar ber mest á persónugervingum (8 sinnum) og fuglum (6 sinnum), en auk þess er líkt við gróður, hús, og ljósblik í sjó. Í stuttu máli sagt; sértekningar eru gerðar lifandi. Það er jafngamalt skáldskapnum, en það er hér gert á sérkennilegan hátt.
PMS fjallar sérstaklega um andstæður innan orðasambanda, þar sem eru nafnorð með eignarfallseinkunn. Þetta tengist fyrrgreindri kenningu hans um þrjá dansara (bls.140):
Abströkt hugmynd tengist í eignarfalli hlutstæðu fyrirbæri, sem verður þannig mynd af hinu afstrakta. Á þennan hátt styðja sem sagt eignarfallsmyndirnar að þeim hlutstæða og sjónræna veruleika, sem einkennir ljóðabálkinn, en vegna órökræns eðlis orðasambandanna eiga þær um leið mikinn þátt í því að breikka bilið milli þessa veruleika og hins natúralistiska.
Dæmi PMS eru a) um tímann: þáfjall tímans(16), tunglskin hverfleikans (11), límkenndur vökvi verðandinnar (11), runnur hins liðna (8), blóm dauðans (3), bakdyr eilífðarinnar (12), í hálfluktu auga eilífðarinnar(21), b) um vitund: hvolfþak hamingju minnar (11), kvöldsnjór efans (9), holspeglar fjórvíðra drauma (9), ímynduð birta míns ullhvíta draums (9), hvítt ljós hinnar fjarlægu sorgar fljótsins (11). Önnur dæmi sem hann nefnir eru: flýjandi djúpfiski hlaðið glæru ljósi einskis(9), þungur samhljómur einskis og alls (16), blóðþyrstar varir hins brennandi efnis (3). "Kaldur eldur kvöldsins (11)" finnst mér að ætti heima í a, þótt PMS telji það ekki þar, og stundum er eignarfallsliðurinn ekki afstrakt: þytur óséðra vængja (8), myrkur auga míns (11), mýkt vatnsins (21), auga fljótsins (12), þakskegg mánans (7), möndull ljóssins (21). Loks nefnir PMS dæmi þess að tvö afstrakt hugtök séu tengd saman: hugans neind (13), mótspyrna tímans (21), nálægð fjarlægðarinnar (12).
Þessi tengsl andstæðna t.d. afstrakts og hlutlægs, eru þó síður en svo takmörkuð við orð með eignarfallseinkunn. T.d. eru hugsanir mælanda eins og hestar (12), hugsun hans er persónugerð með því að segja að hún gangi (16), einnig er gleði hans persónugerð (5). Áður voru talin dæmi þess að litarorð hlutgeri sértæk orð svo sem fregn, harm og draum. Sál mælanda er "rökkvuð" eins og hús (8), sorg hans glitrar eins og raf á grunnsævi viðmælanda (5), trú hans og ást svaf á tvítugu djúpi (2), og draumur hans glóði í dulkvikri báru (10). Dagar eru persónugerðir þegar þeir eru sagðir síðhærðir, einnig fjarlægð viðmælanda, sem sefur í faðmi mælanda, tregi hans er hlutgerður, þegar tár viðmælanda falla yfir hann (allt í 15). Skylt þessu er, að sólskinið gengur eftir veginum og teygir höfuð sitt yfir vegg (16), nætur sofa í þakskeggi eins og fuglar (7), myrkrið er fugl (16), hönd mælandans er fugl (14), vatnið flýgur gagnsæjum vængjum (3). Líking er það að segja að hlutir séu grónir maurildum, en líkingin verður myndræn við að segja að þau séu bylgjandi (7), einnig falla orð mælanda í vatnið eins og regn (18).
Hljóði er iðulega lýst sem ljósi. Þytur fer eins og rautt ljós (8), rödd flýgur eins og fugl upp af runni, og eins og rautt ljós (8), glæru ljósi einskis er hlaðið eins og hlutum (9). Í gagnstæða átt gengur líkingin þegar myrkur berst í mjúkum hlátri (11), auk þess, sem áður sagði, að það flýgur eins og fugl (16). Þetta flökt milli sjónar og heyrnar minnir, auk hlutgervingar, á stefnuyfirlýsingu frumkvöðuls módernismans, Artur Rimbaud um ljóðagerð, að alla skynjun þyrfti að rugla kerfisbundið.
Stundum eru tengdir hlutir af óskyldum sviðum, t.d. kemur eðlisfræði og stærðfræði inn í 3. ljóði, þegar sagt er, að gegn viðnámi sínu fljúgi vatn gagnsæjum vængjum, e.t.v. mætti skilja það svo, að því sé líkt við skordýr, síðan vex hvítt blóm dauðans innan um stærðfræðileg tákn, hring, flöt og keilu, og gagnsæir teningar falla af himnum (7).
Þegar sagt er "steinninn hló" (4), þá er það ekki aðeins persónugerving, heldur einnig óvænt framhald af "Ég henti steini/ í hvítan múrvegg", frekar hefði mátt búast við viðbrögðum af þeim sem steininum var hent í, svo fráleitt sem það væri í þessu tilviki.
7.4.Mótsagnir
eru áberandi í ljóðabálkinum, og eru sumar af því tagi sem við sáum í ljóðum Halldórs Laxness. Í fyrsta lagi eru einstök orð sett saman úr hlutum sem geta ekki farið saman, ellegar erfitt er að sjá hvað þau gætu merkt: dagseldur (sbr. "kaldan eld kvöldsins" í 11), hálfnætur, mannstjörnur, stjarnmenn (7), svefnhiminn, blysmöskvar, hringvötn, sem meira að segja eru sólvængjuð; hafa sólir fyrir vængi (9).
Í öðru lagi er töluvert um orðasambönd eða setningar, sem gerð eru úr hlutum sem eiga ekki saman eða stangast á. Við höfum séð nokkur dæmi, en teljum upp í yfirlitsskyni. Óslokkið er kalk aðeins á meðan það gengur ekki í samband við vatn, en hér er það "í auga fljótsins." (12), "rís hin neikvæða játun/ upp úr nálægð fjarlægðarinnar" (12), "óræk spor" (19), öfugur straumur (19), bakdyr eilífðarinnar (12), auga eilífðarinnar (21), net til að veiða vindinn (9), "eins og haf í hafinu" (14), "Þögnin rennur/ í þreföldum hring/ kringum þögn sína" (20). Að eitthvað sé á milli svefns og draums (19) er óhugsandi, og orðalagið "á hornréttum fleti milli hringsins og keilunnar" (3) er mótsagnakennt. Það mætti skilja þetta sem þrjú stærðfræðitákn í röð, ef ekki væri orðið hornréttur, sem merkir ekki rétthyrndur, heldur hornrétt á eitthvað, þá væntanlega á hringinn eða keiluna, söm er mótsögnin, hvernig sem reynt er að skilja þetta. Vænta mætti að engill hraðans færi hratt í gegnum eitthvað, en það er þá þvert á móti, ljós fer í gegnum hann, og svo kemur einsog til nánari skýringar það sem gerir þetta fullkomlega óskiljanlegt; "eins og gler" (7). Þessi mótsögn magnast við andstæðurnar: kyrrstæðum - hraðans. Oftar koma viðlíkingar, sem ætla mætti að væru til nánari skýringar, en eru alveg út í hött: "Og falin sorg mín/ nær fundi þínum/ eins og firðblátt haf" (10). Þessar viðlíkingar eru gjarnan myndrænar jafnframt því að vera óskiljanlegar röklega; "Þögnin rennur/ eins og rauður sjór/ yfir rödd mína [...] eins og ryðbrunnið myrkur/ yfir reynd þína" (20), auga eilífðarinnar er hálflukt (21). Orðasambandið "blævængjaðir dagar" mætti skilja sem daga, sem einkennast af blævængjum, þá væntanlega mollulega daga. En þvílík túlkun væri að yrkja inn í ljóðið, allt eins líklegt er að dögunum sé hér líkt við fugla eða eitthvað annað vængjað (sbr. vængbláar hálfnætur; 7), en orðasambandið gert órætt með því að bæta blævæng inn í. Áþekkt er orðasambandið "margvængjaður fugl" (14). Hvað gæti innhverf bylgja (19 ii) verið; fallandi bylgja séð frá landi? Nærtækara virðist að sjá þetta sem mótsögn á sama hátt og framhaldið:
Ég sá andlit þitt speglast
í innhverfri bylgju
hins öfuga straums.
Meðal mótsagna má ennfremur telja: "hugans neind" og "týnir nálægð sín sjálfs" (13 iii). Þetta síðasta er í erindi, sem virðist hannað gagngert til þess að draga lesendur til að reyna að leggja merkingu í ljóðið, líkt og við sáum hjá Halldóri Laxness:
Og nekt þess, sem er
týnir nálægð sín sjálfs
út í nætur og daga.
Þegar talað er um sjöstirndan himin (8), þá væru það einkennilega fáar stjörnur. En eðlilegt er að sjá þetta sem tilvísun til sjöstjörnunnar, og helgi tölunnar sjö verður til þess að himinninn er eins og skrifaður tákni. Enda ætlar mælandi að sofa undir þessum himni "við hinn óvæða ós" -sem táknar þá einhvers konar leiðarenda. Botn fáum við hinsvegar ekki í þetta; hverskonar ferðalok, og hvað merkir táknið? Síðasta spurningin á við um allan ljóðabálkinn.
Auk einstakra orða og setninga sem rúma mótsagnir, munar þó mest um samhengisleysi innan ljóðs; og það held ég að virki lesendur mest í að reyna að skapa því merkingu. Ljóðin einkennast af sérkennilegum myndum, sem eru njörvaðar saman af stuðlun, rími og reglubundinni hrynjandi auk endurtekinnar orðskipunar (t.d. í 9):
Net til að veiða vindinn:
Flýjandi djúpfiski
hlaðið glæru ljósi
einskis
Sólvængjuð hringvötn
búin holspeglum
fjórvíðra drauma.
Týnd spor
undir kvöldsnjó
efans.
Net til að veiða vindinn:
Eins og svefnhiminn
lagður blysmöskvum
veiðir guð.
Hér er hvergi sögn í persónuhætti fyrr en í síðasta erindi, en í hverju erindi er nefnt fyrirbæri í 1. línu, sem svo fær nánari ákvörðun í næstu línum, en hún verður óskiljanleg. Auðfundin eru enn meira sláandi dæmi um hliðstæður í orðskipan (t.d. 10, 11, o.áfr.), PMS telur mörg dæmi (bls. 143 o.áfr.). En hitt er erfiðara, ef ekki ógerlegt, að sjá samhengi á milli einstakra atriða í ljóði. Peter Carleton bendir (bls. 184-5) á gott dæmi í 10. ljóði:
Öldur hafsins hreyfast ekkert áfram. Hver sameind af vatni teiknar hægan sporbaug og kemur aftur á sinn fyrri stað. En áhorfandanaum virðist aldan vera á fleygiferð um hafflötinn. Þessvegna er báran dulkvik. [...] Rímorðið haf er endurtekið í þriðja erindi og lýkur kvæðinu. Í fyrsta erindi var það haf sem skildi þau [mælanda og viðmælanda] að, en í síðasta erindi tengir það þau saman. Þetta er rökræn þversögn, er hrífur sem listrænt bragð. Með því að láta sama orð þjóna tvennum tilgangi og ríma það við sjálft sig, og með því að notfæra sér þessa tálhreyfingu öldunnar bendir skáldið á hið óskiljanlega í fari ástarinnar.
PMS tekur þetta upp og segir (bls.145):
Setningafræðilega, hljóðfallslega og merkingarlega myndar þetta ljóð tilbrigði um hringlaga yrkisefni. Því lýkur þar sem það byrjaði, en þó með annarri stöðu í lokin en í upphafi. Í raun og veru er hér innan heildar ljóðsins um að ræða endurtekningu á þeirri byggingarmeginreglu sem er undirstaðan að tengslum táknanna í aðalþemu og samböndum orðanna í nafnorðsheildum og setningum.
Þessi meginregla er að sýna þema í sífelldum tilbrigðum, skapa margbreytileika í hinu einfalda, opna alheim í lokuðum hring. Og þessi byggingarregla heldur einnig ljóðaflokknum saman sem heild úr erindum og kvæðum.
Þessu til staðfestingar telur PMS 10 kvæði af 21 (nr.1, 5, 6, 8, 10, 13, 15, 17, 19 og 20). Þau séu meginstofn ljóðabálksins, en hin 11 ljóðin séu "tilbrigði þessa forms".
Meginstofn bálksins er þá þriggja erinda ljóð, hvert erindi þrjár línur. Og vissulega endar 3. erindi þá iðulega á atriði sem var tekið upp í 1. erindi. Formið gefur til kynna, að 3. erindi leiði til lykta hugsun sem var hafin í upphafi ljóðs, en svo er í rauninni ekki. Hvaða merkingartengsl ættu t.d. að vera á milli 6.i: "ég var drúpandi höfuð,/ ég var dimmblátt auga, /ég var hvít hönd" og 6.iii: Og tíminn hvarf / eins og tár, sem fellur/ á hvíta hönd"? Eða "eins og rautt ljós" í 8.i og 8.iii? (Þytur óséðra vængja/ fer um rökkvaða sál mína/ eins og rautt ljós [...] Meðan rödd þín flýgur/ upp af runni hins liðna/ eins og rautt ljós). Hér eru enn einu sinni rímaðar saman andstæður, og tengdar með líkingu við fugl, en hvorttveggja dregur lesendur til að reyna að leggja merkingu í ljóðið. Og mér sýnist að þessi aðferð sé víða í ljóðabálkinum, auk þess sem þar bergmálar oft orðalag milli ljóða, ekki síður en innan ljóðs, t.d. "svipur þinn" (í 15 og 19), "veglaust haf" (í 10 og 17). Víða er stokkið frá einni mynd til annarrar gerólíkrar, svo að jaðrar við nykrun. Í 2. ljóði svaf trú og ást mælanda á tvítugu djúpi - eins og fiskur? Nei, eins og blóm, og sólin, sem er eins og kona, gekk á blóminu. Í 5. ljóði segir 1. erindi frá því að vatn renni í haf, en síðan kemur gleði mælanda og eignar sér dul viðmælanda á grófan, skemmandi hátt, með því að rista upphafsstaf sinn í hana. En í lokaerindi er sorg mælanda eins og raf, dýrmætt hráefni í skart, á grunnsævi viðmælanda. Eins og áður segir, haf er nefnt í 1. og 3. erindi, en tengsl eru hvorki röklega, né í myndmáli eða líkingum. Lesanda er látið eftir að finna tengslin eða skapa þau, öllu heldur. -PMS túlkar ljóðið svo (bls.133), að þar sé hafið ávarpað, en það er alls ekki óhjákvæmileg ályktun af "á grunnsævi þínu", sem vel má skilja sem líkingu um persónu viðmælanda.
PMS bendir á (bls.146-7), að undir samhengisleysi yfirborðsins sé bygging ljóðs vel hnituð, t.d. í 3. ljóði; beint samband milli fyrri tveggja erinda og seinni tveggja sé lítið, "en á táknsviðinu eru tengslin milli örlagamyndarinnar og mynda dauðans sterk, og í andstæðunni milli hinnar voldugu hreyfingar í fyrri erindunum og kyrrðarinnar í hinum síðari er kvæðið bundið saman um eitt minni." En mér finnst tilefnislaust að tala um volduga hreyfingu í "hnoða sem rennur". Í 4. ljóði verður honum starsýnt á misræmi milli fyrstu fjögurra lína, með kyrrláta lýsingu í nútíð, og svo 5.l: "Blóm, sem dó."
Alda sem brotnar
á eirlitum sandi.
Blær, sem þýtur
í bláu grasi.
Blóm sem dó.
Ég henti steini
í hvítan múrvegg,
og steinninn hló.
PMS segir (bls.148-9):
Í 2. erindi sameinast þessi tvöfaldi náttúruhljómur í myndinni af hinu virka sjálfi [...] Rásin í síðara erindinu er mögnuð endurtekning af hinu fyrra, hin volduga hreyfing og hin sviplegu endalok, eins og rásin milli lífs og dauða eða milli þrár og hruns.
Mér sýnist hinsvegar, að samhengisleysið milli erindanna sé miklu meira áberandi og mikilvægara, en nokkur endurtekning hreyfingar milli þeirra.
Samhengi virðist stundum vera milli einstakra ljóða bálksins, t.d. eru ýmis tilbrigði við blómastef framarlega: tvílitt blóm, sólin gekk yfir grunlaust blóm (2), blóm dauðans, hvítt blóm dauðans (3), blóm sem dó (4). Enn fjölbreytilegri eru fuglarnir sem líkt er við. Ennfremur tekur t.d. 17. ljóð upp frá 10. ljóði talið um hið veglausa haf milli mælanda og viðmælanda, og hvernig falin sorg hans eða harmur setji svip sinn á vitund hennar. En ekki er sjáanleg þróun í þessu, og ekki í ljóðabálkinum í heild. Þar virðist ríkja sama samhengisleysið og við sáum innan einstakra ljóða bálksins, orðasambanda og jafnvel innan einstakra orða. Hér birtist sama aðferð og við höfum séð í mörgu öðru, rökleg tengsl eru ekki á milli þessara endurteknu atriða, því leita þau sífellt á lesandann, hann glímir við að botna í þessu.
Að athuguðum þessum mótsagnakenndu atriðum, sem ríkja í flestum ljóðanna, virðist mér ómögulegt að fallast á fyrrgreinda túlkun, sem örlar á hjá Carleton o.fl., að Tíminn og vatnið sé einskonar ástarsaga á dulmáli. Sú túlkun lýsir e.t.v. upphafsstað ljóðabálksins, en hann skapar síðan annarlega veröld með myndrænum lýsingum sem fléttast saman við mótsagnir.
18 ljóð var áður tilfært þegar rætt var um liti. Það er dæmigert fyrir tíðindaleysi ljóðabálksins. Það rekur PMS (bls.142):
Aðeins hluti af tengimöguleikum sagnorðanna er nýttur. Langtum flest sagnorð eru áhrifslaus, og á þetta rætur sínar að rekja til frumstemningar ljóðanna, þar sem sambandið gerandi-þolandi eða orsakarsambandið eiga ekki heima. Veröld ljóðabálksins hreyfist af tregðu sjálfrar sín, náttúrubundin og án utanaðkomandi áhrifa eins og regnið, sem fellur, og vatnið sem rennur. Sjálfið gegnir engu verulegu hlutverki sem virkur gerandi. Það er fyrst og fremst þáttur í hinni náttúrubundnu veröld og háð lögmálum hennar. Sagnorð kvæðanna mála ekki, meta ekki. Venjulega tjá þau aðeins hreina hreyfingu, verknað, breytingu eða ástand [rakið nánar].
Í ljóðabálkinum segir einkum frá einhverju ævarandi, sem yfirleitt þætti ekki í frásögur færandi: Vatn rennur um nótt út í haf, alda brotnar á sandi, blær þýtur í grasi. En hér kemur þá undarlegur litur á þessi fyrirbæri, svo útkoman verður ekki flatneskja heldur annarlegar, dularfullar myndir. Jafnvel stirðnað orðalag eins og "rauðanótt" verður myndrænt í þessu samhengi, og "hyldjúpt" um haf. Hnoða sem rennur á undan mælanda virðist vera leiðarvísir eins og í þjóðsögum, t.d. í grísku goðsögunni um Þeseif og Ariadne, svo sem áður var nefnt. En þetta hnoða er þá rauðgult, svo að það verður myndrænt á óvenjulegan hátt, auk þess sem það minnir á sólina í næsta ljóði á undan. Og umfram allt, í stað þess að beina hetjunni leið út úr völundarhúsinu, fylgir leiðarhnoðað engri átt. Meðal annars með þessum annarlegu litum (og þá verður tíðindaleysið mikilvægt) skapar ljóðabálkurinn nýja veröld, sem birtist í óskiljanlegum myndum, því þar gilda allt önnur lögmál en í okkar hversdagsveröld; þar vex t.d. blóm handan blóðþyrstra vara hins brennandi efnis, á hornréttum fleti milli hringsins og keilunnar (3), myrkrið hverfist eins og málmkynjað hjól um möndul ljóssins, og mótspyrna tímans fellur máttvana gegnum mýkt vatnsins (21).
7.5.Tilfinningar
sem beint eða óbeint komi fram í ljóðunum, hefur einkum Carleton töluverðar kenningar uppi um, t.d (bls.183):
Stemningin í 3 [þ.e.6. í seinni gerð] er sorg. Orð eins og drúpandi, dimmblátt, gera sitt til að skapa hana. Kyrrstaðan er þrúgandi, skáldið tárfellir á hönd sjálfs sín. Þessi innilokun í sjálfum sér, þessi innhverfa sorg í innhverfu formi virðist benda til sjálfsmeðaumkunar.
Að sönnu bendir orðasambandið "drúpandi höfuð" til sorgar eða umhugsunar. Hitt virðist tilefnislaust, þ.e. oftúlkanir. Vissulega liggur nærri að lesa úr ljóðinu að mælandi tárfelli, en líkingin um kyrrstöðu bendir miklu fremur til að hún sé mjög völt, eða til spennu (Og líf mitt stóð kyrrt/ eins og kringlótt smámynt,/ sem er reist upp á rönd). Fleiri dæmi mætti telja um hæpnar túlkanir Carleton og rangar[3]. Verst er þó þegar hann lítur á ljóðin sem einskonar umritun fyrir röklega frásögn, svo sem þegar hann túlkar (bls. 185) "Og hönd mín sökkur/ Eins og sprengja/ Djúpt inn í fjallið/ Og sprengir fjallið" svo: "Skáldið gerir árás á náttúruna, eða náttúrustemninguna, skekur hnefann framan í fjallið eða bandar því frá sér." Aftur á móti er sá titill sem kvæðið hafði í handriti (Sveinn Skorri 1971, bls. 176-7) til þess fallinn að gera kvæðið, ef ekki röklega skiljanlegt, þá a.m.k. tækt fyrir rökhugsun; "Fjallið og draumurinn".
Tilfinningatúlkun kemur einnig fram í því sem PMS segir (bls.147) um 3. ljóð:
Bragformið tjáir sundrunguna og örvæntinguna í þessu kvæði. Þar er ekkert rím, og ekkert erindanna byrjar á tengilið. Auk þessa ljóðs vantar aðeins 4., 6., 9. og 20. kvæði þessi tengsl milli erindanna.
Sérstaða formsins ætti þá að undirstrika þær tilfinningar sem fram koma í textanum, enda fylgi það ekki fyrrgreindri skipan, 3x3 línur, þar sem upphafsorð koma aftur í lokin, óregla formsins sýnir sundraðan hug að mati PMS. En ég sé ekki að þessar tilfinningar komi þar fram, þótt mælandi segi að leiðarhnoða sitt fylgi engri átt í 2. erindi, og tali um blóðþyrstar varir og dauðann í 3. og 4. Allt eins, ef ekki fremur, má lesa úr ljóðinu, að mælandi sé gagntekinn af þeim undraheimi sem upplýkst honum, líkt og í leiðslubókmenntum.
Sveinn Skorri segir um heildarmynstrið 1971 (bls.194):
Upphafs- og lokakvæðið ásamt kvæðunum 6 og 7, 16 og 17, miðað við 2. útg., hafa sömu eða mjög svipaða stöðu í heildarformgerð verksins í báðum útgáfum. [...]
Ef litið er svo á, að kvæðin í Tímanum og vatninu séu úrval, má spyrja, hvað ráðið hafi valinu. Um það skal hér ekkert fullyrt, en bent á, að flestum kvæðanna er sameiginlegur ákveðinn hugblær, og í þeim eru endurtekin ákveðin minni, sem leikast á. [...]
Nokkur þessara minna mynda tvenndir eða andhverfur (antitheses), er nærri liggur að líta á sem merkingarlega burðarása verksins: tími - vatn; ég - þú; minn - þinn; nálægð - fjarlægð; hreyfing - kyrrstaða.
Milli þessara andhverfa ríkir ákveðin spenna og jafnvægi. Þær takast á eða falla saman. Þetta einkenni á heildar- formgerð ljóðaflokksins leiðir hugann að einum þeirra titla, sem Steinn velti fyrir sér að gefa bókinni: "13 Jafnvægisæfingar".
Ekki sýnist mér unnt að komast mikið nær heildarkerfi en þetta, og ekki sjáanlegur neinn meginmunur á heildarskipan 1. og 2. gerðar bálksins. Í honum ríkir yfirleitt kyrrð, þó kemur eins og áður segir dauði og blóðþorsti í 3. og 12. ljóði, ótti og hraði í 7. og 14. Það verður þó að taka fram, að keimlík kvæði um samband mælanda og viðmælanda koma reglulega eins og stef: 5., 10., og 15. ljóð. En síðan riðlast sú reglulega skipan, og eitt með öðru sýnir það að lokin nálgast; 17. og 19. ljóð eru líka af þessu tagi, og a.n.l. 20. Lokakvæðið einkennist af tignarlegri kyrrð, og það er óvenjulangt, 5 erindi.
Ekki get ég tekið undir (óljósar) kenningar tilvitnaðra fræðimanna um tilfinningamynstur ljóðabálksins. Mér sýnist hér ríkja sama sýndarsamhengið og endranær, óljóst fyrirheit um kerfi, svo lesendur laðast til að leita þess, en geta ekki fengið botn í það. En þótt ekki verði rakið einhlítt mynstur tilfinninga mælanda, þá eru þær mikilvægar í að gæða þessa veröld lífi, taka afstöðu til hennar fyrir hönd lesenda. Lesendur fá þannig nýja mynd af sinni eigin veröld. Sveinn Skorri orðaði þetta svo (1970, bls.32-3), að ljóðabálkinn megi túlka
sem lofsöng til mannlegrar samkenndar og mannlegs skilnings, til mannlífsins í allri smæð þess. Tími og rúm og allar fjórar víddir alheimsins birtast þar kaldar og framandi, nálægar og fjarlægar, stöðugar og síbreytilegar, án áttar, en hverju sinni, sem minnst er á mannleg samskipti, bregður fyrir öðrum tóni, hlýjum, einlægum, stundum heitum og áfjáðum.
-Því álítur Sveinn að Steinn yrki sig frá bölmóðugri heimspeki tilgangsleysisins með Tímanum og vatninu. Myndi nokkur vilja álykta af því, að þetta sé þá ekki módernt verk?
Af öllu framansögðu, einkum mótsögnum og samhengisleysi, álykta ég að Tíminn og vatnið sé dæmigerður surrealismi rétt eins og birtist í ljóðum Halldórs Laxness. Ber að skýra það með áhrifum þeirra ljóða á Stein, eða með sérstökum erlendum áhrifum á hann? Vitnisburður er til um það, að hann hélt Stefnuskrá surrealismans mjög á lofti. "Ég gæti ekki lifað ef ég hefði ekki lesið þessa bók", hefur Kristján Albertsson eftir honum - án ársetningar, en í sambandi við frásögn af Parísarsamvistum þeirra, árið 1946[4]. En við sáum að Steinn byrjaði að birta þessi kvæði 1944, áður en hann komst til útlanda. Nú gat hann vitaskuld hafa kynnst surrealismanum áður, bæði af stefnuskránni, sem birtist fyrst 1924, og af ljóðum, innlendum og erlendum. Ekki fæ ég séð bein áhrif frá kvæðum Halldórs Laxness í Tíminn og vatnið, þótt þeim bregði fyrir áður í ljóðum Steins, svo sem rakið var í upphafi þessa kafla um ljóð Steins.
7.6.Áþekk ljóð
Sveinn Skorri rekur í tv. grein 1971, að nær öll ljóð seinni gerðar Tímans og vatnsins höfðu birst í tímaritum á árunum 1944-48, áður en fyrsta gerð bálksins birtist. Ennfremur segir hann frá frumgerð bálksins frá árinu 1947, en hún nefndist "Dvalið hjá djúpu vatni", og átti að birtast þá með myndum eftir Þorvald Skúlason, sem Steinn hafði fengið hann til að gera. Í þessari frumgerð voru 10 ljóð, aðeins helmingur þeirra birtist svo í 1. gerð, en átta í 2. gerð. Auk þess nefnir Sveinn (bls. 191-2), að í tímaritum birtust, ásamt þeim kvæðum, sem síðar mynduðu Tímann og vatnið, önnur, sem hvorki voru tekin með í 1. né 2. gerð bálksins. Voru þó sum þessara kvæða af sama tagi og Tíminn og vatnið, og af öllu þessu ályktar Sveinn, að Tíminn og vatnið sé "ekki frá upphafi hugsað sem heild", heldur "úrval, er Steinn hefur gert úr kvæðum sínum frá tilteknu kveðskaparskeiði með ákveðin sjónarmið í huga" (tv.st.). Sú niðurstaða er óumdeilanleg, en útkoman verður þeim mun fremur einhverskonar heild, eins og sést á því sem Sveinn segir í framhaldi (bls.192) um þau tvö kvæði í "Dvalið hjá djúpu vatni", sem ekki voru tekin með í 2. gerð ("Rigning" og "Hvítur hestur í tunglskini"):
Í þeim báðum kemur fyrir sama minni, fax hests [...] Hann dregur þarna út tvö kvæði um minni, sem hann hefur að líkindum ekki talið eiga heima í heildarveröld flokksins og formgerð hans.
Í handritum Steins eru ýmis tilbrigði við kvæði sem prentuð voru í Tíminn og vatnið, og verður hér litið svo á, að það séu drög. En auk þeirra eru nokkur kvæði af sama tagi, a.m.k. sex eru enn óprentuð (varðveitt í Lbs. 770 fol.), og verðum við hér að halda okkur við hin prentuðu; í Ljóðasafni Steins 1991 eru ein fimmtán ljóð sem koma hér til álita, tíu þeirra eru með þetta form, 3x3 línur, og þá sömu stuttu línur og rímskipan og er í Tíminn og vatnið. ("Rigning", "Dögun", "Neitun", "Nýr heimur", "Sorg", "Tíminn og eilífðin", "Hringurinn"). Þrjú þeirra eru með afbrigði; fyrsta lína er aðeins eitt orð, sem er þá líka fyrsta orð 2. l. ("Hvítur hestur í tunglskini", "Gamall maður og hvítt hús", "Tár"). Þrjú hinna hafa samskonar hátt, fjögur erindi; 2.-4. hefjast öll á "Og", líkt og Tíminn og vatnið 6 ("Vegurinn og tíminn", "Ljóð", "Draumurinn"). "Augu mín" er einnig fjögur erindi órímuð (til skiptis 3 línur og 4). Sérstæðast er "Landslag" (þrjú erindi, fyrsta 5 línur, en hin 2 línur).
Í ljóðum þessum er einkum talað um mælanda (12 ljóð), hug hans, draum, hlátur, hjarta, augu, nafn og fótatak. Alloft er vikið að viðmælanda (5 ljóð), lífi hans og vilja, bæn og augum. Annars er hér talað um tímann og nóttina (tvisvar), dag, eilífð, hið óendanlega, hið óskiljanlega, líf manns og dauðann, feigð, myrkur, himinn, stjörnu og veg. Allt minnir þetta sterklega á Tíminn og vatnið, einnig litir. Eins og í kvæðum Steins í heild (sbr. grein Svavars) fer mest fyrir hvítum lit, síðan bláum, en sérkennilegri litarorð eru t.d.: ryðbrúnn, gulrauður (bls. 279), "í kvöldbláum geimi" (bls. 273), "húmblátt auga" (bls. 249), "naglblárri hendi" (bls. 271), "með gulhvítri stjörnu" (bls. 256), "Í blásvörtu myrkri" (bls. 274).
Líkingar þessara ljóða eru af sama tagi og í Tíminn og vatnið. Mest ber þar á persónugervingum, en einnig er líkt við aðrar lífverur. Fyrsti draumur mælanda hefur hvítan væng -eins og fugl (bls.249), vilji viðmælanda er blóðkaldur (bls. 276 - væntanlega eins og fiskar, en einnig "eins og borg úr stáli"), "vegurinn smýgur/ út úr höndum tímans/ eins og blásvartir fiskar (bls.255), líf manns er eins og reið á hvítum hesti (bls.249). Einnig er óáþreifanlegu líkt við hluti, myrkrið snýst eins og mylluhjól og er einnig líkt við vatn, stjarna sekkur í það eins og perla (bls.256), hugur mælanda er brennandi (bls.276). Sérstaka athygli vekur þegar stefnt er að einni líkingu en síðan er komið á óvart með annarri, líkt og við ræddum um í Tíminn og vatnið 2; í ljóðinu "Rigning" segir (bls.249): "hugsun mín hvarf/ í hinn heita jarðveg" -ekki eins og rigning, svo sem vænta mætti af titlinum, heldur: "sem hálfstorkið vax". Síðasta orðið er rímskorðað svo rímið virðist ráða hugsuninni.
Mótsagnir setja sterkan svip á mörg þessi ljóð. Þar ber mest á því sem að framan var kallað hlutgerving, þ.e. að talað er um sértæk hugtök sem hlutir væru, og gjarnan er þetta þá gert myndrænt. Auk þeirra dæma sem nefnd voru hér að framan má telja: "úr hafsaltri rigningu eilífðarinnar" (bls.255), "þung angan hins óskiljanlega" (bls.277), "í holspegli tímans" og "húsvörður eilífðarinnar" (bls.276). Óskiljanlegt orðasamband, gert úr liðum sem eiga ekki saman, er t.d. "Undir hálfþaki dagsins" (bls. 272), "undir tvöföldum himni tveggja heima" og "tvísáinn akur tveggja heima" (bls. 273), "Og hinn hvíti vagn draumsins/ nemur skyndilega staðar/ á þríhvelfdri brú vatnsins." (bls. 278). Einnig: "Eins og fleygmyndaður veggur/ rís fjall tímans/ upp af flötum lófa mínum." (bls.277).
Mótsögn af öðru tagi er: "hófspor í vatni" (bls.249). Meðal persónugervinga eru einna sérstæðastar: "einfættir dagar/ hinna fjarvíddarlausu drauma/ koma hlæjandi" (bls.255), "hlæjandi auðmýkt hins óendanlega" -yfir hana "reis hin innhverfa neitun mín" - hvort sem það nú reis eins og sól eða eitthvað annað (bls.271). Líf viðmælanda fór kringum lokaða vitund mælanda eins og logandi fingur, og varð líf mælanda. Sé það torskilið, þá er enn hert á í lokaerindi (bls. 276):
Og trú mín óx
yfir tilveru sína
og tákn sitt.
Ámóta mótsögn er í "Dögun" (bls. 271).
Líklegt virðist að flest þessi ljóð séu frá sama tíma, a.m.k. ort áður en seinni gerð Tíminn og vatnið birtist. Í þeim ríkja einnig meira eða minna þær andhverfur sem Sveinn Skorri greindi í ljóðabálkinum og raktar voru hér að framan. Sum eru tilbrigði við það sem ég kallaði stef, þ.e. fjalla um samband mælanda og viðmælanda á líkan hátt og í Tímanum og vatninu (t.d. "Sorg", "Nótt", "Tíminn og eilífðin"). Hvaða sjónarmið réði þegar Steinn valdi í Tíminn og vatnið úr öllum þessum ljóðum? Því er vandsvarað, en í fyrsta lagi má augljóst vera, að heildarsafn þessara ljóða - sem eru eitthvað á fimmta tug að meðtöldum enn óprentuðum ljóðum - hefði orðið mun veikari bálkur en 2. gerð varð, vegna þess að sum ljóðin eru ekki eins hnituð og þau sem valin voru, einnig hefðu orðið of miklar endurtekningar. Hinsvegar sýnist mér að ýmis ljóðanna fimmtán sem nú hefur verið um rætt, hefðu sómað sér vel í heildinni, og aldrei er að vita nema Steinn hefði gert nýja og enn aukna gerð, hefði honum enst aldur til. En um það er fánýtt að bollaleggja. Þessi ljóð sýna margháttaða glímu Steins við myndrænar mótsagnir í knöppu formi, úr þeim valdi hann í þennan óræða ljóðabálk sem löngu er almennt viðurkenndur sem einn hinn helsti í íslenskum ljóðum 20. aldar.
Steinn hefur mikið fengist við formið 3x3 línur, eins og áður segir, það er einnig á ljóðum sem eru í röklegu samhengi (t.d. "Netið", bls. 270, og "Spádómur", bls. 272). Það er líka á sumum módernum ljóðum þar sem tónninn er í ósamræmi við Tímann og vatnið, svo sem (bls.239):
Hámarksverð á bókum
Hámarksverð á bókum,
blóðheit kona,
barn í sveit.
Í dag hef ég setið
á sundbol og lesið
"Úr síðustu leit"
Og allt sem ég vissi
var ímynd þess hlutar
sem enginn veit.
Fyrsta erindi er sett saman úr sundurlausum frösum, og það er vafalítið stuðlunin sem ræður því að mælandi er á sundbol í 2. erindi, auk þeirrar stefnu að hafa atriði út í hött. Fyrir bragðið verður þetta kvæði lágkúrukenndara eða hversdagslegra -og gáskafyllra en Tíminn og vatnið, en lokaerindið er ámóta órætt og ýmis ljóð þar. Þetta form ríkir líka á óprentuðum módernum ljóðum Steins, sum þeirra hafa myndmál sem greinist frá því sem ríkir í Tíminn og vatnið, t.d.:
Tveir gulir hringir
á gráum fleti,
grænt strik.
Hinn innhverfi skuggi
rennur óvænt saman
við augans blik.
Og bæn mín fellur
yfir blekkingu tímans
eins og blakkt ryk.
Þetta ljóð hefst óvenjumyndrænt, það gæti verið lýsing á afstrakt málverki. Og viðlíkingin í lokin er líka myndræn. En svo koma óræð orðasambönd, lýsingarorðið "innhverfur" getur ekki átt við nafnorðið "skuggi", því síður verður skiljanlegt hvernig skugginn gæti runnið saman við "augnablik". Enn sjáum við hér tilfinningar mælanda "hlutgerðar", en á óskiljanlegan hátt, það er ekki mikið annað en stuðlunin sem tengir mismunandi atriði 3. erindis. Eftirfarandi ljóð er líka fléttað saman úr litum og tilfinningum. Í þeirri fléttu ríkja andstæður sem eru stuðlaðar saman: hlæjandi-hljóða, mjallhvítum-myrkursins. Bein mótsögn er í "hlæjandi öldum hins hljóða lags". Myrkrinu er líkt við hest, en annars mannlegum tilfinningum varpað á umhverfið, dag o.fl., svo að hér ríkir persónugerving sem er samstillt í leikandi þokka, er fellur vel að litnum eldgula: ástleitna; hlaupandi fætur, mjúkar hendur, skínandi andlit. Það er ráðgáta hver viðmælandinn er, annars er hér rætt um ljós, myrkur og lag:
Ó
lát andlit þitt skína
úr eldgulu rökkri[5]
hins ástleitna dags
ég sé hlaupandi fætur
á hlæjandi öldum
hins hljóða lags
ég sé mjúkar hendur
slá mjallhvítum eldi
í myrkursins fax
Við höfum hér séð dæmi helstu leiða sem Steinn fer, en fleiri falleg ljóð hans eru óbirt, einnig módern, t.d.:
Húsið
Ég er húsið,
lát húmið koma
á háum skóm.
Í dag hef ég hlustað
úr dulhvítri fjarlægð
á hinn dimma róm.
Og ljós mitt beið
hinnar löngu nætur
eins og lokað blóm.
8. Hannes Sigfússson
varð kunnur fyrir skáldskap innan við tvítugt. En fyrsta bók hans birtist 1949, og um hana verður fyrst fjallað hér.
8.1.Dymbilvaka
segirEysteinn Þorvaldsson (1980, bls.108), að sé
tímamótaverk í íslenskri ljóðagerð. Hún er fyrsta ljóðabók atómskáldanna sem talist getur módern, ekki samt vegna þess að skáldið sleppi hinum ytri formeinkennnum hefðarinnar, því þau eru þarna meira og minna í flestum kvæðunum. En öll málleg framsetning er módern: myndmálið torrætt, skírskotanir óljósar, málfarið órökrænt og inntakið brotakennt.
Áður sagði Eysteinn í grein um Dymbilvöku 1975 (bls. 7), að hún sé fyrsta íslenska ljóðabókin sem standi ótvírætt undir merki módernismans, en bætir við: "Raunar má með svipuðum rökum segja að Tíminn og vatnið eftir Stein Steinarr, sem kom út árinu áður, sé fyrst slíkra verka. Tjáning og myndmál ljóðanna í Tímanum og vatninu eru mjög í anda módernismans þó að formið sé hefðbundið." Ekki er það hefðbundnara en í Dymbilvöku, og óljóst er hví Eysteinn vill ekki viðurkenna Tíminn og vatnið fyllilega sem módernisma. Hér verður litið á Dymbilvöku frá 1949 og síðar Imbrudaga frá 1951. Báðum verkunum markar skáldið kirfilega stað innan íslenskrar ljóðahefðar með því, að þar ber mest á hefðbundnu orðfæri ljóða, og verulega mikið á reglulegri hrynjandi, rími og stuðlun. En minna fer fyrir röklegu samhengi, satt að segja virðist mér samhengið víðast hvar ráðast af rími og stuðlun. Það hefur oft verið sagt ljóðum til lasts, en þá vegna þess að hugsun og myndir hafa verið vanabundin. En hér leiðir framvindan til óvæntra hluta.
Rammi Dymbilvöku er þannig, að mælandi hennar er andvaka. Hann sér mann standa við lokaðar dyrnar, en eins og Eysteinn segir 1975 (bls. 9) er eins og mælandi sé
í vafa um það hvernig bregðast skuli við gestinum, dregur fram bók og les fáein stef í Brúðkaupsljóði manns og moldar. Í þessum bókartitli er strax fyrirboði dauðans, þ.e. maðurinn vígður dauðanum.
Það er einkennilegt, að mælandi skuli ekki heilsa gestinum. En er ekki skýringin sú, að hann þykist sjá í honum draug? Mér virðast eiga við gestinn orðin[6]: "hönd sem hvergi leitar handfangs - og vör sem einskis framar spyr". Eftir lesturinn sér mælandi (sama?) mann út um gluggann, og nú taka þeir tal saman. Það samtal er, eins og Eysteinn segir (1975, bls.12), óráðskennt, með ósamstæðum myndum og ruglingslegum tilvitnunarmerkjum. Hér virðist ríkja draumkennt sundurleysi, þar sem samhengið ræðst af rími, stuðlun og hugrenningatengslum, en ekki af rökhugsun; viðmælanda var boðið að koma á bát að veiða hvali sem líða um silkisali, og sötra hjörtu vor gegnum skíðin, sigðin í iðrum hvalsins gæti hæft hjörtun (bls. 19), sem vofur veiða í vötnum landsins. "Þeir gengu burt í reiði rauðir á hár."
Samtalið er dæmigert fyrir allan ljóðabálkinn, sem eðlilegt virðist að skilja sem sundurleitar hugsanir andvaka manns. Þetta hugarreik birtist ekki síst í þrálátum endurtekningum. Hugsanir mannsins snúast um drauga (einkum framanaf), hverfleika alls og um feigð og loks sterklega um persónugerða mynd vita.
Línufjöldi Dymbilvöku er ekki nema einum tíunda meiri en er í Tíminn og vatnið, sem hefur hinsvegar svo stuttar línur, að textamagn Dymbilvöku er miklu meira. En þar er lítið eða ekkert um mótsagnakennt orðalag, eins og við höfum séð í Tíminn og vatnið og hjá Halldóri Laxness. Það sem helst líkist slíku eru einkennilegar myndir. Tiltölulega hefðbundið og auðskilið er "Það er hjarta mitt/ Kviksett" (bls. 21), sem Eysteini og Göran Palm verður þó tíðrætt um. Merkir þetta ekki einfaldlega bælt tilfinningalíf? Öllu sérkennilegri og torskildari eru framangreindar myndir með hjörtu. Þar tengjast andstæður; risaskepnur hreyfa sig í fíngerðum og vönduðum vefnaði, og þetta ógnar mælanda. Aftur tengjast andstæður silkis og óstjórnlegs afls í: "Nóttin í silkivöggu allra veðra" (bls. 32). Tvíræð líking um tónlist byggist á því að kóralar vaxa í hafinu, og (nánast) sama orð merkir kórsöngverk: "Og kóralforspil hafsins hefst að nýju" (bls. 32). Og áhrifarík margræðni birtist í setningunni: "Svo dregur knéfiðlan þungan trega á land" (bls. 30). Þar er líkt við að draga feng á land, en tregi er andstæða hans, auk þess sem þetta er myndræn lýsing á djúpum, oft langdregnum tóni hljóðfærisins. Persónugerður "andvarinn fléttar sínum mjúku höndum/ reipi sem fúnar undir rjáfri og súð" (bls. 32), og er vandséð til hvers það gæti vísað. Orðalagið er að nokkru leyti endurtekið í því að skógarguðinn fléttar myrtussveiga á vegginn og tunglskinshafið vaggar þeim sveigum, hár þitt flæðir um huga minn líkt og heilagt sólskin (bls. 33). Allt eru þetta menntamannslegar hugsanir, enda hefst ljóðabálkurinn á því að líkja dögun við bók. Einnig er þetta annarlegt, líkt og þegar "vitnað er í" sálm, þar sem guð er ávarpaður eins og bóndi (bls. 22):
"Hljóðlega ekur þú í þetta sinn
þungfærum gripavagni drottinn minn"
Önnur ámóta ankannaleg stæling á skáldskap í hefðbundnu formi er rétt á eftir. Stuðlun, rím, reglubundin hrynjandi, orðaröð og orðaval, allt er með fornum hætti. En hugsunin gæti ekki verið úr gömlum kveðskap, þótt þetta sé innan tilvitnunarmerkja, þar yrði aldrei talað um að fákur sé fótfúinn, það væri þá kallað bikkja, né væri þar talað um blóðheitan anda hests, hvað þá um að hann leggi upp í vit mannsins, það er eins og talað sé um elskendur (bls. 22):
"Er nú sem halli vel af fótum fúnum
fáksins er dregur því hann blæs ei meir
blóðheitum anda sínum á mín vit"
Hér eru kunnuglegir hlutir gerðir annarlegir, eins og víða í bálkinum. Grunneining hans eru samfelldar línur, þótt örðugt sé að kalla það erindi, því stundum eru þetta aðeins tvær línur, eða jafnvel stök lína. Innan þessarar einingar er yfirleitt röklegt samhengi, með þeim undantekningum sem að framan greinir, en milli þeirra er það ekki. Sem dæmi getum við litið á lok I. hluta (bls. 23), á milli eininga eru þar í mesta lagi hugrenningatengsl (eitthvað með nótt, himintungl, guði, sem gætu verið sól og tungl), svo það lendir á ímyndunarafli lesandans að reyna að finna samhengi:
Og næturinnar föli fylginautur
steig fram í nótt og beið við mínar dyr:
Til þín mun guð úr austri örvum beina
og annar glotta kalt í sigðarlíki
Frá þér ó stjarna veit ég vindar greiða
ið vota hár sem fellur þungt . . .
Ó drottning mín
í næturinnar hljóða konungsríki
Æ hlýddu á:
Hinn mjóa silfurhljóm af strengnum skæra
sem skelfur undir fingri fjarlægs guðs
Liljan sefur
Frá stjörnunni í vatnið falla tár mín
Mikilla andstæðna gætir í bálkinum; annarsvegar er m.a. suðrænt ljóðaskraut, svosem liljur, næturgalar, myrtussveigar. Gagnvart þeim birtast hrjóstrug annes Íslands í illviðrum, en skyndilega er farið inn á annað svið, þ.e. stofa með pardusfeldum á gólfi, myndir og bækur á veggjum. Þessum andstæðum samsvara enn meiri andstæður í stíl; þar skiptist á upphafið ákall, fornlegt orðalag, kumpánlegt, ljóðrænt, riddaralegt og biblíulegt, líkt og í "Sorg" Jóhanns Sigurjónssonar. Frá hinu frægu línupari þríteknu til lokalín–unnar tvíteknu (bls. 28):
Ó þú sem veldur hvorki önd né æði
en eigrar milli svefns og vöku
Svona upp með þig það er glas
Svona upp með þig það er glas
verða skyndileg umskipti í stíl til riddarasagnalegrar bardagalýsingar með hefðbundnum hætti, í upphöfnu ljóðmáli, stuðlun og reglubundinni hrynjandi. En í lok erindisins kemur minni úr erlendum draugasögum og stingur í stúf við Ásgarð í sömu línu, og með því kemur nútímaleg mynd af sundraðri vitund sem virðist haldin angist gagnvart tilverunni (bls. 29):
Þá gullu heróp, bumbur voru barðar
og ólmir fákar stigu dans við hliðin
Við þustum fram og þeystum út í vindinn
með þungum lensum, fjaðurskúfar sungu
og sporar ristu blóðrún fákum bleikum
og blóðið draup í svörðinn unaðsgræna
Og það var allt og undir kvöld við riðum
til Ásgarðs heim með höfuð vor á knjánum
Og tómlát gleði rann úr öðru auga
en óttaslegin spurn á reiki í hinu
Sænski ritstjórinn Göran Palm skrifaði stutta kynningargrein um Dymbilvöku í tímarit sitt Upptakt 1957. Hann túlkar ljóðabálkinn svo (bls. 176), að mælandi sé að reyna
að átta sig á örlögum sínum. Hann svipast um eftir leiðarstjörnu í hug sér og í náttmyrkrinu, og dreymir fánýta drauma um horfna ást, um glataða trú. Ókunnur gestur segir honum frá "vofunum" sem "veiða mannleg hjörtu" og hafa lagt net sín við dyr hans. Meðan vatnið stígur vakir hann einn, í vaxandi angist, lamaður af þreytu, án þess að vera fær um að aðhafast neitt.
Síðasta staðhæfingin er beinlínis röng, eins og ýmislegt fleira í túlkun Palm, auk alls hins sem hæpið er. Það er umhugsunarefni, hversvegna höfundur Dymbilvöku þýddi þessa smágrein hans, og kom á prent í Tímariti Máls og menningar! Hvergi er nefnt í Dymbilvöku að vatnið sé að stíga, né er þar minnst á fórn í sambandi við lokalínurnar um Amóru. Of langt gengur Palm með að segja(bls. 177): "Í lok fyrsta þáttar segir: "...sóru djúpsins vættir að granda þér", og þetta heit er efnt í þriðja þætti ("kóralforspil hafsins hefst að nýju")". Tilefnislaust virðist að tengja það við dauðann, enda verður Palm að taka þessa túlkun aftur síðar (bls. 177):
Þriðji þáttur er ekki einhlítt feigðarljóð: þegar kóralforspil hafsins hefst að nýju leysir það jafnframt úr viðjum tvö bæld öfl, ástina og dauðann, sem berjast hatramlega um völdin. Hjartað leysist úr viðjum steins og moldar í sömu andrá og dauðinn fellir sinn þunga hjálm. En þessi tvöfalda lausn skilur ekkert eftir nema kyrrð og hrörnun.
Síðasta staðhæfingin er einfaldlega út í hött. Eysteinn tekur þessa túlkun mestalla upp (1975, bls. 10), án þess þó að nefna Palm. Mér sýnist að hér sem víðar ráði rím og stuðlun draumkenndum hugrenningatengslum, sem stríða gegn röklegu samhengi. Menn sverja gjarnan með fingrum lyftum, og við eitthvað sem þeim er heilagt. En hversvegna að sverja við "sótflug himins vors", hverjum er það heilagt? Ætli það sé ekki nefnt vegna þess að það hefst á sömu hljóðum og "sóru", en "skuggafingur" vegna stuðlunar við "sköllótt" (bls.26):
Úr djúpi hafsins risu sköllótt sker
og skuggafingrum sóru djúpsins vættir
við sótflug himins vors að granda þér
Ekkert virðist heldur réttlæta þá túlkun Palm (bls. 177), að "undir moldum" merki "að nálgast uppspretturnar, að hlera eftir véfrétt". Fleirtölumyndin "moldir" merkir á íslensku lík eða gröf, "undir moldum heims" merkir þá: í gröf heims, þ.e. á rústum "veraldar sem var". Nema mælandi sé að leita til látinnar mannveru, þegar hann segir: "þú er sefur/ þreyir og veist og skilur, við mér snúðu/ augliti þínu undir moldum heims". III. hluti hefst svo (bls. 27):
Sjá:
Undir moldum þar sem gneypur gekk
um gólf í stofu skreyttri pardusfeldum
og augu lukt til hálfs af veggjum horfðu
en hamur dauðlegs manns á gólfi lá
á arni hrundi dumbrauð glóð í gjall
Eysteinn skilur þetta orðalag svo, sem mælandi sé þar í helju. Það virðist mér rétt túlkun, í yfirfærðri merkingu. En Eysteinn leitar langt yfir skammt þegar hann segir (1975, bls. 11): "Í Biblíunni og í Divina Comedia eftir Dante er pardusinn tákndýr munaðar á sama hátt og ljónið er dýrhamur hrokans. Sé þetta hugsað svo, verður undirheimavist þessa kafla þokukennd og rugluð mýtólógía." Ensk hefðarmannastofa virðist miklu nærtækari viðmiðun en Dante, sbr. það sem Eysteinn rekur um veruleg áhrif Eyðilands T.S. Eliot á Dymbilvöku. Þetta ríki dauðra væri þá fyrst og fremst hugarástand mælanda, einskonar upphafin einangrun. Ég efast um að það hafi beina táknræna merkingu, að mannshamur liggur á gólfi en ekki rándýrshamur. Líklegast þykir mér að þessi umsnúningur sé til að gera myndina annarlega, eins og ýmislegt fleira í Dymbilvöku.
Hér er ekki svigrúm til að ræða fleiri túlkanir Eysteins, sem sumar virðast vel til fundnar.
Eins og fyrr segir, innan einstakra hluta (eða ljóða) Dymbilvöku ríkir oft röklegt samhengi, þótt það ráði ekki tengslum þeirra, í bálkinum í heild. hans. En þetta er ekki svo að skilja að hér sé um að ræða ljóðabók, sem greinist frá öðrum í því einu, að ljóðin séu án fyrirsagna. Gegnum alla bókina ganga endurtekin stef og orðalag, sem þætta hana í eina heild. Palm sér raunar byggingu í heildinni(bls. 177):
Þróun ljóðsins til óhlutræns veruleika, þ.e.a.s. frá afmörkuðu sviði að myndteiknum, kemur fram í notkun aukastefs. Í fyrsta þætti les ég-persónan einfaldlega í bók. Í öðrum þætti les hún "luktum augum", þ.e.a.s. les úr teiknum, hlerar. Í þriðja þætti er það loks vindur haustsins sem "les mér feigðarorð af bleiku laufi sem til moldar fellur". Þessi þróun gefur hugmynd um dýpkun og víkkun ljóðsviðsins; hún gefur einnig í skyn hvernig ég-persónan lætur smám saman undan síga fyrir ofurefli "örlagavaldsins", hvernig hún hrekst úr öruggu virki persónuleikans út í skjóllausa víðáttu hins óraunverulega.
Hér er mikil bygging reist á alltof litlum grunni, sem þar að auki reynist ótraustur, á orðinu "lesa". Því mun nærtækara virðist að tengja "Oft var sem læsi ég luktum augum" (bls. 29) við línurnar: "Hvort var það ég er vörum opnum brá/ hvar véfrétt luktum vörum tjáði mér" á sömu opnu (bls. 28). Hér ríkja andstæður, og nánar tiltekið eru skilningarvitin lokuð. Virðist mér eðlilegast að sjá þetta sem enn eitt dæmið um mótsagnir í ljóðabálkinum. Það sem næst verður komist heildarmynd af byggingu hans virðist mér að bera upphafsaðstæður mælanda saman við lok bálksins. Og þá má fallast á lokasetningu Palm í klausunni hér að framan - ef neitunin er tekin framan af síðasta orðinu! Stefnan er frá dauðalíkri einangrun til þátttöku í raunveruleikanum. Framan af er mælandi einn með andvökuhugleiðingum sínum, sem eru ærið svartar, t.d. í öllum II. hluta. En eins og Eysteinn segir (1975, bls.11) um kvæðalok, "mynd vitans er tákn lífs og björgunar". Og þar tekur mælandi loksins upp beint, ástríðufullt samband við aðra persónu. Jákvæð mynd hennar sýnir að hann er að verja hana (en ekki sjálfan sig) með viðvöruninni um að nálgast hann ekki, sem ljóðabálkinum lýkur á (bls. 36):
Ég heyrði þig nálgast
sem hafmey úr frumskógi djúpsins
á hljóðum öldum
með heilaga þrá í augum
Og ég hrópaði í angist af öræfum landsins:
Ó Amora! Ekki hingað!
En eins og áður segir, virðist mér engin leið að lesa ljóðabálkinn sem einhverskonar dulmáls-skilaboð. Heildarmynd af honum fengist frekar við samanburð við tónverk. Því hrynjandi, orðalag og annað sem skapar hugblæ gerir eðlilegt að kalla fyrsta hluta "hægt og hikandi", en síðasta hluta t.d. "móði þrunginn og hátignarlegan", svo við leyfum okkur að líkja þessu við tónverk. Þessi óljósa framvinda veldur því, að lesanda finnst að bálkurinn í heild ráðist af röklegu samhengi, þótt ekki verði á því gripið.
8.2.Imbrudagar
er mun lengri en Dymbilvaka. Fljótt á litið virðist Imbrudagar falla í þrjá hluta: a) inngangsljóð, sem er fjögur átta línu erindi með reglulegri hrynjandi (4 ris í línu) stuðluð en órímuð. b) I-IV, 30 bls. texti, mjög breytilegur að línulengd og línufjölda, stundum háttbundinn og stuðlaður eins og inngangsljóðið (3 eða 5 ris í línu). c) V: fyrst háttbundið ljóð, sett saman úr erindum úr Dymbilvöku, síðan prósaljóð (17 kaflar og línur á 6 bls. Hér er mest samhengi, í stórum dráttum sama saga og í skáldsögu Hannesar, Strandið). Loks eru 4 erindi, flest 7 stuttar línur, háttbundin, stuðluð og eddukvæðaleg.
Sundurleitastur er miðhlutinn (b). Í honum fléttast saman atriði sem mörg eru endurtekin í breyttu formi, stundum þó með sama orðalagi: lauffall, lind, stígar í skrúðgarði, kirkja, mælandi svífur í myrku loftinu, fyrst á sjálfstæðum svölum, síðar sem hrapandi engill. Hann er einn úti í borg um nótt, síðar ásamt fleirum í húsi, þar sem lík föður hans stendur uppi. Snögglega er skipt frá einu atriði til annars, en innan hvers þeirra ríkir yfirleitt röklegt samhengi, í stórum dráttum séð. Þetta er því líkt og ljóðabók, þar sem fyrirsögnum einstakra ljóða hefur verið sleppt, en ljóðin tengjast auk þess innbyrðis við endurtekningar, líkt og Dymbilvaka.
Eins og sjá má af þessu er Imbrudagar afar torskilið verk. Stundum er það þó vegna þess að í því eru atriði sem voru alkunn þegar það var ort, en eru nú flestum gleymd. Dæmi er (bls. 76) "Og nær og nær landi leitaði Skelfiskurinn grynninganna af eðlisnauðsyn af því rætur hans þrá harðan steininn." - Þetta skýrist af því, að hér segir frá strandi skipsins "Clam" (=skelfiskur) á árinu 1950. Ennfremur eru þessar ljóðlínur (bls. 68):
Ég er Roberto Benzi - ellegar Beethoven
hið blóðþunga höfuð ofheyrnanna [...]
Hvergi gat ég fundið neitt um þennan Benzi, en skáldið sagði mér (í símtali 30.10.1990), að þegar hann orti þetta hafi Roberto Benzi verið heimsfrægur fyrir að stjórna hljómsveit, aðeins 12-13 ára ítalskur strákur. Ljóðlínurnar skil ég því svo, að þær sýni tilfinningu mælanda fyrir ofurmannlegum yfirburðum sínum í listsköpun. Þetta er þá framhald þess sem segir rétt á undan (bls. 65):
Ég er Davíð andspænis risanum
ég slöngva hnoða mínu út í nóttina
Ögrandi og fagnandi af því ég er eins og barn
og eins og fiðrildi í lófum risans
Eysteinn rekur það í sérstökum kafla í bók sinni (1980, 12 c), að módernistar noti sértákn meira en fyrri skáld, og oft séu þessi sértákn torræð eða óræð. Hann reynir þó víða að ráða í táknmál Imbrudaga, stundum með beinum fullyrðingum, eins og þar fari ekkert milli mála (bls.269):
Vatnsspegill táknar íhaldssamt hugarfar, venjubundið ástand (bls. 11, 19, 20, 24, 29).
Faðirinn í IV. hluta táknar auðvaldsskipulagið.
Regnið rauða, einnig í þeim hluta, táknar hina blóðugu byltingu.
Stundum eru túlkanir Eysteins þó með fyrirvara (bls. 110-111):
Í fyrstu tveimur köflum bókarinar virðast mér vandamál skáldskapar vera meginþemað. Í þessum ljóðum er vatnið táknmynd hugarástands eða viðhorfs en tréð táknmynd skáldskapar. Að sjálfsögðu er skáldskapur aldrei nefndur á nafn né heldur viðhorf, en séu vatnið og spegill þess og tréð og lauf þess skoðuð sem myndhverfingar þessara hugtaka, þá verður inntakið a.m.k. ljósara.
Af sama tagi er (bls. 234):
"Hin hringhenda þula dægranna" ætti að geta táknað hringrás náttúrunnar og tímaskipta hennar. En við nánari athugun verður önnur merking áleitin: Hið frumlega lýsingarorð "hringhendur" bendir líka til nafnorðsins "hringhenda" sem er hluti hins hefðbundna kveðskapar. Með þessum skilningi getur ljóðið átt við hinn þulukennda gamla kveðskap sem líkist suðinu í vindinum og skilur lítið eftir sig. [...] Svipuð tvíræðni merkingar er í næsta ljóði sömu bókar. Það gæti fullvel sýnt hringrás lífs með myndkeðju sinni frá frjói til fallandi laufa. En þegar heild ljóðsins er skoðuð, er freistandi að álykta að hér sé myndhverfing á ferðinni sem tákni hinar nýju hugmyndir um ljóðlist sem vex upp úr hinni gömlu rotnandi og "leitar sér forms að hæfi," þroskast og hnígur auðvitað að lokum eins og allt annað í fyllingu tímans
Þessar túlkanir mega þykja missennilegar, mest sannfærandi þær fyrstu í síðast tilgreindri klausu. En mér sýnist mergurinn málsins þó sá, að Imbrudagar sé ekki að segja enhver sannindi undir rós, heldur þvert á móti, að rjúfa venjulegan skilning lesanda, fanga hann í mótsögnum og heilabrotum. Þetta verður nú reynt að rökstyðja.
Töluvert er hér um sérkennilegar ljóðmyndir og viðlíkingar[7], sem tengja fjarlæga hluti. Og fjarlægð eða víðáttumikil yfirsýn er víða áberandi hér, þegar í upphafi (bls.41), þar sem segir frá eik, allt frá því að hún sprettur upp af frjói, þangað til hún mætir loks "bliknuð ískaldri þögn himinsins". Eins er með svalirnar "sem reika eins og myrkvuð stjarna" (bls. 42); umhverfis þessi kjarnaatriði er sýnt afar vítt svið (bls. 43):
í þúsund ljósára fjarlægð
ofar borginni sem glitrar eins og maurildi
á olíusvörtu hafi þessarar nætur
Í framhaldi virðist svo lýst atómi:
Í hnotskurn efnisins
er leikur eins og hnattlíkan á möndli
milli oddhvassra augntanna vorra
býr heili guðs: hin gráa þoka
En röklegt samhengi raskast við það, að allt í einu er þessi heili orðinn mun fyrirferðarmeiri, "billjónir fruma".
Í framhaldi er svo lýst hugarástandi drykkfellds öldungs. Samkvæmt skilgreiningu á guði er óhugsandi að öryggisleysið, sem þar birtist, einkenni hann, en samhengið bendir til þess, auk þess sem hann er iðulega sýndur sem öldungur. Þetta er þá annað dæmið um að hugrenningatengsl ein séu milli einstakra liða Imbrudaga. En einnig eru forboðar mikið notaðir. Í dæmi sem tekið var hér að framan, var talað um maurildi á hafi (bls. 43). Það verður svo aftur upphaf langrar lýsingar á hafi (bls. 45), sem kemur sem óvænt framhald kaflans um drykkfellda öldunginn. Tvívegis er vikið að englum (bls. 55 og 60), áður en sjálf meginlýsing engils svo kemur (bls. 62), en hún er ekki í framhaldi af næsta atriði á undan. Með þessu móti er eins og ósýnilegt, innra samhengi ráði í ljóðabálkinum, þrátt fyrir samhengisleysið á yfirborðinu. Í sömu átt orka tíðar endurtekningar á orðalagi.
Samhengisleysið er og stundum milli einstakra lína í erindi, svo sem rætt var (k. 5.2 hér) að einkenndi expressjónisma. Í eftirfarandi texta verða ekki séð nein tengsl milli línanna (bls. 58):
Andardráttur næturinnar er eins og flögrandi skuggar
Á bleiku enni vetrarins glitra snjókristallar
Maríuhárið er storknað af köldum svita
Myrk hugboðin seiða eyru næturinnar með vængjablaki
Á hvirfli geldmunksins skín í gult tungl
Lágvær flaututónninn skelfur eins og þaninn strengur
Djúp þögnin er gáruð fíngerðum ljósbrotum
Gult fílabein er greypt í svart skammbyssuskeftið.
Þetta er víðar í Imbrudögum (t.d. bls. 59), en ekki oft. Sumar setningarnar rúma auk þess andstæður eins og brátt skal rakið. Hér renna saman svið sjónar og heyrnar, þegar þögnin er gáruð ljósbrotum.
Stundum virðist þessi sundrun til þess gerð að sýna yfirþyrmandi áhrif, með því að raða saman ólíkum myndum af sama fyrirbæri (t.d.á bls. 49): vatnið mun
rísa
líkt og æpandi janushöfuð
Guernica
hin þunga breiða bylgja
líkt og sjáaldur sjúklingsins
er þenst í angist undir blikandi skurðhnífnum
Svipuð áhrif hefur önnur lýsing þar sem einnig er raðað saman óskyldum líkingum um eitt fyrirbæri, það er eins og það þenjist þá út til að ná til skynjunar á ýmsum sviðum í hverskyns samhengi. Þannig er kirkjan (bls. 54) í senn "steglir mjúkra lima", fléttuð inn í uppistöðu vefs, eftir að talað hefur verið um vefstól, og "grunnfarðinn undir farðanum". Í upphafi fyrrnefnds kafla um vatnið er eins og víðar í bálkinum staglast á lykilorði, og það sett í ómöguleg sambönd við sjálft sig. Útkoman verður zen-kenndar mótsagnir í stíl við Tímann og vatnið, en það er einn drátturinn í óröklegum svip Imbrudaga (bls. 58 auðkennt af E.Ó.):
Og blint sjáaldur vatnsins þenst í blindni
Blindir árhringir í öldnu tré
Á öðrum stað er staglast á orðinu "vatnið", svo útkoman verður óskiljanleg (bls.48):
Því vatnið er bundið vatninu
og þungu vatninu
og vatninu sem veitir þér svölun
Aftur á móti eru ekki tíð hér surrealísk orðasambönd, sem tengja saman ósamrýnanleg orð, eins og áður segir. Þar mætti helst til nefna dæmin hér að framan með lýsingarorðinu "blindur", og fyrrgreint dæmi um heila guðs, þar sem saman er fléttað orðum af sviði líffræði, eðlisfræði, málfræði og úr Gamlatestamentinu (auðkennt af E.Ó.), auk mótsagnarinnar milli ógæfusamra og hlýlegri (bls. 43):
billjónir fruma í segulfjötrum þáliðinnar tíðar
skuggar hringfleygra dægra í eilífum snarkringludansi
um gelda gullkálfa ógæfusamra drauma
er stafa hlýlegri birtu
Svona samþætting orða af ólíkum sviðum gefur alhliða, glundroðakenna mynd af umheiminum. Auk þess eru hér nokkur orðasambönd sem rúma þvílíkar andstæður, að þau verða óskiljanleg. Orð af sjónsviði (tíbrá, tunglskin, nótt) er haft um heyrn (tvívegis) í "Tíbráin í eyra næturinnar er hljóðari en tunglskinið" (bls 58). En eyra næturinnar nemur einnig seiðandi vængjablak hugboðanna (s.st.), hér er hugtaki líkt við fugl, eins og í Tíminn og vatnið. Einnig er "geirvartan kveikir á altariskertinu" (bls.46). Heildin er höfð inni í hlutanum í "Síðförull maður seytlar fram úr krepptum hnefanum"(bls 58); endurtekið í breyttu formi: "Síðförull maður seytlar fram úr spenntum greipunum" (bls 65). Einnig mætti skilja þetta svo að maðurinn sé í greipum t.d.guðs, svo sem annars staðar kemur fram í ljóðabálkinum (bls. 40, 62 og 65). Höfuðhár er oft mikilvægur þáttur kynþokka, og því er væntanlega við hárið líkt í (bls. 64): "Ég mundi [...] skaut þitt hrynja/ um brár mér". Setningin: "Andlit þitt er gult af þrá eftir blóðþvottinum" (bls.50) er óskiljanleg, bæði vegna litarins og vegna síðasta orðsins, sem höfundur hefur líklega búið til, eins og orðin "tónflár" um bogastreng (bls 68), og "launbeittur" um streng í fljóti (bls 59) og "Maríuhár" (bls 58). E.t.v. er þetta síðasta tilbrigði við orðið "Maríutása" =þunnar skýjaslæður, og þá verður surrealísk setningin: "Maríuhárið er storknað af köldum svita". Altént eru þessi nýyrði öll óskiljanleg eða illskiljanleg, og virkja því ímyndunarafl lesenda í að glíma við ljóðið, líkt og hér var nefnt um surrealisma (k. 5.2). Orðið "hringfleygur" í "skuggar hringfleygra dægra" (bls.43) kann að vera nýyrði, en það er auðskilið, vísar til hringrásar nátta og daga. Fyrir kemur að stokkið er milli sviða hvað eftir annað, fyrst myndar vökvi hugrenningatengslin, síðan óljós form (bls.45):
Í húmsvalri mjólk hinna hvelfdu brjósta
sem nærir ekki bláeygan hvítvoðunginn
synda blóðkaldir fiskar
skuggar óljósra hugboða
og þræða vegleysur hafdjúpanna
upp á hlekkjafesti sjáfritandi sporða
Annars er mjótt á munum frá slíkum surrealískum orðasamböndum yfir til sérkennilegs myndmáls, sem áberandi er í Imbrudögum. Sláandi dæmi er undarleg persónugerving; "Rauðbrúnn krosssaumurinn þráir hvítan svæfilinn" (bls.65). Ljóðmyndirnar mætti með ýmsu móti flokka, t.d. eftir því hvaða sálarástand þær sýna. Óþol eða viðbjóð gagnvart umhverfinu sýna væntanlega myndir svo sem: Garðstígarnir hlykkjast undir iljunum svo að þeir minna á orma (bls.47). Hlýleg kvenmynd birtist í lindinni (bls.51), sem hélt "áfram að kliða/ leið fram í hlédrægri spurn/ þvoði steinana, þerrði rykið af speglinum/ mjúkri, lognhvítri slæðu" (svipað er á bls. 55). Víðar eru persónugervingar af sama tagi; "Skógurinn afklæddist skartklæðunum" (bls. 52), vindinum er líkt við hund sem snuðrar í prentmáli, en því er aftur þráfaldlega líkt við fallið lauf. Þetta minnir á lok kvæðisins "Unglingurinn í skóginum". En síðar blæs vindurinn í seiðpípur (bls. 57), og garðstígurinn vatt sig fyrst "um nakið tréð/ hring eftir hring", en hleypur síðan "í krákustígum" (bls. 56), þessi meginatriði ljóðabálksins taka myndbreytingum í líkingunum.
En það er ekki alltaf einhlítt eða augljóst hvaða tilfinning birtist. T.d. er það á mörkum þrúgandi tilfinningar (innilokunarkenndar) og framandleika, að tunglið er á múrvegg næturinnar (bls. 49), og væntanlega er það upp sama vegg sem ný haustsól gekk (bls.53). En þar er myndin útfærð, sólin "vafraði undir þakinu/ vængsviðin", eins og fugl.
Framandleiki birtist í sérkennilegri mynd, þegar urðarmáni (feigðarboði) speglast í sjáaldri unglingsins dauða í sjónum (bls. 46):
Um hann flykkjast þöglir fiskarnir
Þeir svara hvítu leiftri hornhimnunnar
með innhverfum dularfullum söng
undir dymbli vatnsins
Ein ítarlegasta myndin er af mælanda sem sköllóttum engli (bls.62) sem "fiðraður skýjum" flýgur endalaust um "firrðir rúms og tíma". Í miðri þeirri lýsingu kemur inndreginn texti um fiðrildi, sem skynjar yl í luktum lófum manns sem greip það. Hliðstæðan er augljós, einnig mælandi finnur fyrir yl í myrkrinu, og er þá væntanlega í greipum guðs (en í luktum greipum þoku blindrar í I!). Enda lýkur þættinum undir þessum bragarhætti með trúarlegri mynd (bls.64):
í fúgu spenntra greipa, heitra bæna
ég sá hvar stjarna flaug af haustsins himni
og hvítum fæti steig á jörðu græna
Nú mætti spyrja, hvort sjáanleg sé einhver heildarmynd á bókinni. Það sýnist mér vera, í stórum dráttum, en ekki svo, að hvert atriði sé njörvað á sínum stað. Fyrsta ljóðið, "Í þoku ljósri..." virðist mér inngangur að öllu hinu, því þar eru í stórum dráttum sömu fyrirbæri og sama hreyfing sem ríkir í öllum bálkinum; lauffall, vindar, vatn, mælandi svífur langa leið "um luktar greipar þoku blindrar" (bls. 40). En þótt mælandi tali um sjálfan sig í þessu fyrsta ljóði snýst það einkum um viðmælanda, sem ekki kemur fyrir í bókinni að öðru leyti. Mér finnst freistandi að túlka þetta svo, að hér sé lesandi ávarpaður innilega. Meginhlutinn, I-IV, er síðan myndir af umhverfi mælanda. Þar birtist náttúra og borg, en ekki fólk, nema sem ósundurgreindur hópur. Þetta eru myndríkar lýsingar, og oft gerðar framandlegar, eins og hér hefur verið rakið. Ekki er auðsén þróun í þeim, nema hvað framanaf eru þær kyrrar, síðan færist óeirð í þær, jafnframt því sem þær verða hvað annarlegastar og samhengislausastar (bls. 56-63). Aftur kyrrist hreyfing öll, en það er spenna í lokum IV. Þar valda frost því að fólk er lokað inni í húsi, þar sem í gegnum ilm blóma og ilmvatns smýgur rotnunarlyktin af líki föður mælanda. Það má þykja heldur augljóst tákn fyrir að viðhorf og venjur gamals tíma þrúgi samtíðina. Lausnina úr þessu sé ég í V, og það fer vel á því að sá lokakafli hefjist á tilvitnun í Dymbilvöku. Því hér verður mælandi loks virkur gagnvart umhverfi sínu, annast það, jafnvel þótt ekki sé nema það, að bjarga líkum úr briminu. Og jafnframt þessum hvörfum í hlutverki mælanda, einfaldast ljóðmálið, verður að mestu röklegt og auðskilið, þótt enn bregði fyrir sérkennilegum myndum. Ætla mætti að hér hefjist í raun sú breyting sem Hannes boðaði fimm árum síðar, og glöggt kom fram í næstu ljóðabók, Sprek á eldinn: "Ég held að tími hins skorinorða ljóðs sé kominn!" (tekið eftir Eysteini 1980, bls. 114). En nánar að gáð er þessi prósafrásögn rofin hvað eftir annað af hugleiðingainnskotum, þar sem þó ekki ríkir hugsanakeðja, heldur órökleg keðja annarlegra mynda, og þeim bregður einnig fyrir í sjálfri frásögninni. Virðist því nær að álykta, að hér sé dæmigert dagblaðsefni, prósafrásögn um slys, gert ámóta framandlegt og ljóðformið er gert annarsstaðar í Imbrudögum. Sá bálkur er því mun sundurleitari en Dymbilvaka, og þar með altækari um bókmenntareynslu lesenda.
Ruglingslegt safn ljóða sem tengjast innbyrðist á torskilinn hátt, en eru flest skiljanleg röklega, hvert um sig; í þessu standa Imbrudagar miklu nær Dymbilvöku en fyrrnefndum surrealísku verkum, enda þótt Eysteinn (1980, bls.111) telji Imbrudaga "án efa hreinræktaðasta surrealíska verkið í íslenskri ljóðagerð". Niðurstaðan af því sem hér fer á undan er ótvírætt sú, að það gildi um Tímann og vatnið. Sundurleysi Dymbilvöku og Imbrudaga er fremur af því tagi sem hér hefur verið kennt við expressjónisma, þ.e., flestar málsgreinar eru skiljanlegar venjulegum, röklegum skilningi, en iðulega samhengislausar sín á milli. En þessir ljóðabálkar eru þó miklu róttækari módernismi en verk ýmissa frægra surrealista, s.s. Robert Desnos eða Jacques Prévert.
Eysteinn segir ennfremur (tv. rit, bls.195-6), að það sem skeri úr um módernisma sé ekki "lausbundið form", heldur "málbeiting, bygging myndmálsins og viðhorfin sem í ljóðunum búa". Og hann segir um t.d. "hrein ljóð" (poésie pure; tv. rit, bls. 222), að stundum vilji skáldin
losa ljóðin sem mest við raunverulegt hlutasvið og jafnvel þema vegna þess að þá fyrst hafi hin skapandi hreyfing málsins óheft svigrúm. Með þessu móti verði skapað hið svokallaða "hreina ljóð". Nokkur af ljóðum Steins Steinars eru ort undir slíku merki, en að öðru leyti er ekki um slíkan kveðskap að ræða hjá íslenskum módernistum.
-ólíkt módernistum erlendis, enda liggi íslensku atómskáldunum jafnan meira á hjarta en svo, að hann dugi þeim.
Þegar hann hér nefnir ljóð Steins, hlýtur hann að eiga við Tíminn og vatnið, auk fáeinna síðustu ljóða Steins. Annars staðar (tv. rit, bls. 246-7) segir hann að almennt talað sé röskun málfars lítil í ljóðum íslensku atómskáldanna, og að upphafið málfar Steins Steinars hafi orðið atómskáldunum fyrirmynd. Um myndmálið hefur Eysteinn ekki glöggan samanburð, en segir þó, að myndhverfingin þjóni best metnaði módernra skálda, að fáum hafi tekist betur en Steini Steinar að skapa áhrifamiklar myndhverfingar, og þar muni hann hafa orðið atómskáldunum hvatning til dáða (tv. rit, bls. 262-3). Dæmin sem hann tilfærir úr ljóðum þeirra einkennast af röklegu samhengi, þótt sum séu marghliða. Enn segir Eysteinn, að mikil skil verði í yrkisefnum íslenskra skálda við komu Steins Steinars á skáldaþing, en honum fylgi síðan atómskáldin (tv. rit, bls.273).
Mér sýnist af þessu öllu, að sjálfar niðurstöður Eysteins bendi ótvírætt til þess sama og rannsókn mín, að þáttaskil í íslenskri ljóðagerð til módernisma verði með Tímanum og vatninu, en fá skáld gangi eins langt í módernisma næstu ár og áratugi.
Fyrstu módernu ljóð Hannesar birtust 1947, hér hefur ekki verið fjallað um þau, né Sprek á eldinn, sem er þó að mestu leyti módern. Undir lok þeirrar bókar koma skrúðmálg rökleg kvæði sem hafa fyrst og fremst það hlutverk að bera fram stjórnmálaskoðanir. En vissulega ber myndmálið áfram keim af módernisma.
9.Atómskáld
Þetta orð á við hóp fimm skálda, eins og Eysteinn Þorvaldsson hefur rakið 1980. Eitt þeirra er Hannes Sigfússson, en annars er einkennilegt til þess að hugsa hve oft þessi skáld í heild hafa verið orðuð við módernisma. Ég finn ekkert af því tagi í ljóðum Jóns Óskars né Sigfúss Daðasonar, og í mesta lagi eitt ljóð hjá Einari Braga. - Raunar er síðasta útgáfa ljóða hans eins og hinar fyrri, engin heildarútgáfa, og engar upplýsingar eru þar um aldur ljóða né um fyrri prentanir, er því örðugt að alhæfa um ljóð hans. En hér verður fyrir örstutt prósaljóð:
Snjómaðurinn
Hver vill gefa snjómanninum flíkur til að skýla nekt sinni, svo hann þurfi ekki að skjálfa eins og brjóstveikur kyndari við að kveikja undir atómkötlum sínum? Enginn, svaraði tunglskinið og renndi sér á ísleggjum eftir skyggðri febrúargljánni.
Síðasta málsgreinin er kunnuglegust, persónugerving á tunglsljósi, og meira að segja að leik með tækni gamla tímans, fyrir iðnvæðingu. Ekki veit ég til þess að titillinn geti átt við neitt annað en "snjómanninn ógurlega, Yeti", sem átti vissulega að vera allsnakinn, einhver kafloðinn risaapi í Himalayja-fjöllum, oft fjallað um hann í æsifréttablöðum, amk. frá 6. áratugnum að telja. En hvað kemur hann atómkötlum við? Í hæsta lagi að hvorttveggja setti svip sinn á fjölmiðla. Er þetta þá svo að skilja, að fjölmiðlafár nútímans skuli virt að vettugi af þeim sem una við heilbrigða leiki gamla tímans? Ekki verður séð að neitt réttlæti slíka túlkun fremur en hina, að hér séu sett saman atriði sem verði þó ekki hamin í einni röklegri heild, svo að lesendur glími við að átta sig á þessum myndrænu brotum. Það væri í stíl við annað sem við höfum séð hér að framan, en kannski í knappasta lagi hér til að grípa lesendur.
Fyrsta bók Stefáns Harðar Grímssonar birtist 1946, og ég sé ekkert í henni sem varðar þetta efni. En í annarri bók hans, Svartálfadansi, 1951, koma fáein ljóð til greina. Þar gætir mjög persónugervinga og orðalag er sem knappast, svo þetta verða oft nýstárleg ljóð, og sláandi myndræn. Þannig móta miklar andstæður ljóðið "Vetrardag". Annarsvegar er náttúrulýsing, vötn á hvítum auðnum, hrímþoka, vindar næða, leggjamjóir menn ganga eftir hjarninu, fjöll í baksýn. Þessi mynd er þrungin persónugervingum; spurnir berast ekki af eirðarlausum ferðum vindanna, brostin augu í ásjónu landsins, stirðnað [barn?] við brjóst eyðimarkanna, íshjartað slær. Útkoman er að einhverju leyti óræð, en meginatriðin eru kunnugleg, mælandi er barn landsins, sem virðist dáið, en býr þó yfir lífi.
Í "Eirlitir" er myndmálið einnig kunnuglegt. Meginmyndin er af ferðalöngum "á langþreyttum hestum/ [sem] blása í kaun og bjóða góðan daginn/ taka ofan og kveðja duttlungafyllst" (bls. 60). Þessir ferðalangar eru vindar. Ekki er ljóst hvort það eru þeir sömu sem hafa safnast saman úr öllum áttum til "að taka þátt í leitinni miklu". Þeir hafa safnast í hópa á "bökkum móðunnar", veifa kyndlum, leita að strönd fyrir handan og kalla á ferjumann. En hann sefur fast - í þeim sjálfum. Enda verða þeir að snúa aftur til að sækja bik í kyndla sína. Mælandi óskar þess að verða með ferðalöngunum í leitinni, en hverjir eru þeir? Auk vindanna eru dagar og nætur persónugerðar, "með svartar hendur", og hlátur næturinnar heyrist að baki orðum dagsins, sem segist vera að koma. Nú fer að verða strembið að botna í þessu, enda eru upplýsingar mælanda um sjálfan sig býsna óræðar líka. En þær eru andstæða myndarinnar af hressilegum ferðalöngunum, þegar eftir það upphafserindi kemur mynd mælanda:
Spyrðu mig ekki hvers ég vænist og bíði
svar mitt er ekki fætt og hvort það fæðist
veit ég ekki og ennþá veit ég þó síður
hvort ég vonast og hvort ég bíð eftir nokkru.
Víst hefur nóttin og tönnin ótta minn vakið
og raust hinna djúpu vatna látið mig skelfast
þrátt fyrir það og kannski einmitt þess vegna
ég óska að taka þátt í leitinni miklu
í leitinni miklu og slást í för með hinum.
Hvers skal leitað, og hvaða tönn óttast mælandi? Tímans tönn? Þessum spurningum sé ég ekki að verði svarað, en þessi ógnvekjandi tönn er forboði um myndmál lokaerindis, sem er ólíkt framangreindri kunnuglegri mynd ferðalanga á Íslandi:
og einhvern dag gæti hringmúr venjunnar rofnað
tærðir ísfingur dauðans brostið og óskin
losað kverkatak ellinnar sér af hálsi.
Myndmálið mótast, eins og áður segir, af gamalkunnu umhverfi Íslendinga; m.a. "mýrgul tunglbirta", "blása í kaun". En sumt er ankannalegra, eins og sjálfur titillinn, og liturinn á höndum næturinnar. En litum er einkum beitt til að gera hugtök hlutlæg, þannig sést framrás tímans á línunni: "Bláir droparnir falla í aldanna brunn." Órætt verður ljóðið vegna þess hvernig það fellir saman ólík svið; mannlífið annarsvegar, en dægur og vinda hinsvegar. Helst virðist mér ljóðið miðla tilfinningu fyrir því, hvernig mælandi laðast frá því að finnast allt tilgangslaust til samkenndar með öðrum mönnum í einhverri framsókn. Hreyfiaflið verða þeir að finna innra með sér, en tímans rás er þeim ögrun til þess.
Titilljóð bókarinnar, "Svartálfadans", virðist mér ort "of ið sama far" og þetta ljóð. "Útsýni í rökkrinu" má þykja expressjónískt í því að telja upp ótengda hluti og þýðingarlausa í fyrstu þremur línum ljóðsins, og aftur í seinni hluta þess. En það sýnir vel þá óþreyju mælanda, sem er burðarás ljóðsins, mynd umhverfisins sýnir allt nema það sem hann er að bíða eftir; hana. Ógnandi keppinautar birtast í 4. línu, og fresskötturinn er tilbrigði við mynd þeirra.
Útsýni í rökkrinu
Rautt hús við hornið á öðru húsi
Strompur á mæni hlöðunnar og hallar til vesturs
Gamall maður með staf raular fyrir munni sér vísu
um skapara himins og jarðar
Stráklingar á stelpuveiðum flautandi með hvítar bringur
Ég elska stelpu í næsta húsi hún lætur ekki sjá sig
Eigum við að koma út að sjá þegar dimmir ég og þú
þegar dimmir?
Þarna kemur mögur kona fyrir hornið og lítur í kringum sig
ætli hún hafi týnt hanska?
Gulur fressköttur lymskast um garðinn hjá húsinu nr. 23
Gamli maðurinn með stafinn er búinn með vísuna sína
og farinn að kalla á köttinn
Bráðum fara þeir að kveikja götuljósin
Elskan þú lætur ekki sjá þig bara þú lendir ekki í neti
strákanna
Eigum við að koma út að sjá þegar dimmir ég og þú
þegar dimmir?
Að lokum mætti víkja að ljóðinu "Dans á sandi". Þar tengjast miklar andstæður. Fyrst er mynd af frumstæðu mannlífi, sem ber keim af dýrum, konur með klaufir, menn með horn. Þetta má minna á geitur, eða Pan, tákn villts hvatalífs. Enda er mynd kvennanna öll í þeim dúr, það sem athygli vekur er brjóst og lendar í sterklegum dansi, þær fótumtroða blóm, tákn hins fíngerða og fagra. Í stíl við það er að þetta er um nótt, og að mánaljós er persónugert í glotti. Karlmennirnir virðast hinsvegar hafa hugann allan við gull. Aftur sjáum við mælanda, sem er einangraður frá mannlífsmynd ljóðsins, stendur álengdar og langar til að samlagast. Það atriði er nokkuð spaugilegt. En svo koma alger stílrof í tveimur síðustu erindum með morgninum, sem er líkt við rauðbirkinn skólastrák, að ekki sé talað um reiðskjóta drottins. Það er örðugt að sjá nokkurt heildarsamhengi í þessu. Tvíræðni er vel beitt, því orðið "brokkgengur" er haft um menn eins og hesta, og með því að taka venjulegt forskeyti framan af "almáttugur" breytist klisja í orðalag sem kallar á umhugsun, líkt og "drottinhollur" í lokin.
Dans á sandi
Ég dvaldist náttlangt á ströndinni
þar sem menn með horn hlupu fram og aftur
og léku að rauðum málmi
og konur með snúnar klaufir
vögguðu lendum sínum í sterklegum dansi
á meðan mánaglottið féll á brjóst þeirra.
Ég stóð álengdar og nóttin leið.
Ég virti fyrir mér leik þeirra hyrndu
og ég virti fyrir mér dans kvennanna
sem tróðu á hvítum blómum sandsins.
Ég stóð álengdar og strauk um enni mitt
strauk um enni mitt og aðgætti
hvort mér hefðu vaxið horn.
Loks þegar morgunninn birtist í austrinu
eins og rauðbirkinn skólastrákur
sá ég hvar drottinn máttugur kom vestan flóann
ríðandi á brokkgengum heildsala
og lamdi fótastokkinn.
Þá tók ég ofan
því ég er drottinhollur maður.
Nýlega hefur birst rit eftir Pál Valsson um skáldið Snorra Hjartarson, sem mikið bar á um það leyti sem atómskáldin komu fram. Páll sýnir hvað líkt er í myndmáli Snorra og atómskáldanna (bls.64) - að láta myndina tala, útskýringalaust, en einnig hitt, hvað ólíkt er, myndhverfingar Snorra "eru skýrari, skiljanlegri og birta jákvæðari lífssýn. Hann er í leit að jafnvægi náttúrunnar meðan atómskáldin eru að lýsa glundroða og firringu borgarmenningar" .
Þessi síðasta fullyrðing Páls virðist mér einum of alhæfandi, því hvorki á hún við atómskáldin Einar Braga, Stefán Hörð né Jón Óskar. Sama virðist mér augljóst um þau skáld sem fram komu á næstu árum, og athygli vöktu, Hannes Pétursson og Þorstein frá Hamri. Módernisma gætir ekki hjá þeim, né heldur hjá Þorgeiri Sveinbjarnarsyni, hversu "nútímaleg" sem seinni ljóð hans eru, skv. grein Fríðu Sigurðardóttur. En hún kallar þau nútímaljóð vegna bragfrelsis, hnitunar og margræðs myndmáls. Aðeins síðasta atriðið kæmi hér til álita, en mér virðast ljóð Þorgeirs ekki sundruð í framsetningu svo kölluð yrðu módern.
Niðurstaða framangreinds verður í mikilli andstöðu við það almenna álit, að um miðja 20. öld hafi módernisminn sigrað í íslenskri ljóðagerð, með atómskáldunum[8]. En það sagði t. d. Eysteinn Þorvaldsson um skáldskap þeirra. Í lokaorðum bókar sinnar um þau segir hann m.a. (1980, bls.286):
Megineinkennin eru vandasamt og þaulhugsað líkingamál, knappt orðfæri og stundum torræðni. Séu þessir formgerðarþættir bornir saman við málfar, myndmál og tjáningarmáta hefðbundnu skáldanna, t.d. á 5. áratugnum, kemur verulegur munur í ljós.
Svo langt sem þessi lýsing nær, ætti hún einnig við þau ljóð Halldórs Laxness og Steins Steinars sem hér hefur verið fjallað um. Þar er þó verulegur munur á, svo sem Gunnar Harðarson hefur rakið (bls.110):
"Innri einkenni" formbyltingar atómskáldanna hafa verið talin felast í endurnýjun myndmálsins. En þetta er ekki nema að hluta til rétt. Miðað við til dæmis Stein Steinarr er myndmálið sjaldnast mjög byltingarkennt hjá atómskáldunum, þó að myndirnar í ljóðum þeirra séu oft skýrar og heilsteyptar og myndræn skynjun og tjáning fái ef til vill aukið vægi. Í þessu tilliti eru atómskáldin því ekki byltingarmenn heldur þvert á móti tengiliðir hefðar og nútíma. Í ljóðum sem er stefnt gegn hinu hefðbundna kveðskaparformi lifir ljóðhefðin góðu lífi og sannar þar með gildi sitt og áhrifamátt. Þeir endurnýja hefðina með því að sprengja af henni staðnað ytra form. Atómskáldin eru þar með varðveislumenn íslenskrar skáldskaparhefðar.
10.Síðustu áratugir
Hér verður stuttlega vikið að tíu skáldum, frá stríðslokum til síðustu ára.
10.1.Jónas Svafár
hefur aldrei verið talinn til varðveislumanna. Hann hefur fjórum sinnum sent frá sér lítil ljóðasöfn, sem geyma að verulegu leyti sömu ljóð, meira eða minna breytt, og eitthvað er skipt um. Bækurnar eru: Það blæðir úr morgunsárinu (1952, 20 ljóð), Geislavirk tungl (1957, 20 ljóð), Klettabelti fjallkonunnar (1968, 37 ljóð) og Sjöstjarnan í meyjarmerkinu (1986, 27 ljóð). Þessum ljóðum skiptir raunar nokkuð í tvö horn. Er á líður ber æ meir á pólitískum ræðuhöldum, en meðal elstu ljóðanna, frá 1947, kemur það sem varðar okkar efni. Sérkenni ljóðanna hefur alla tíð verið nærskoðun tungumálsins, sem stundum er kallað orðaleikir, og birtist í titli fyrstu bókarinnar. "Morguns ár" þýðir: snemma morguns, en Jónas les úr orðinu: blæðandi sár morguns. Sama má segja um skáldnafn höfundar, Svafár er útúrsnúningur á nafninu Svavar, en vísar til þeirrar sögu, sem er víst sönn, að Jónas varð fyrir slysi í æsku, svo að hann var sísofandi í heilt ár. Þessi skáldskaparstefna birtist í einfaldri mynd í eftirfarandi ljóði (Það blæðir, bls.5) þar sem brussan hún Ella fer í skó, hún er ber, en sveipar sig líni, hellir víni varlega í glas og lætur í það ísmola. Jafnframt þessari frásögn er ljóðið heilmikil landfræðiþula: Brussel, Sviss, Spánn, Rússland, Skóda, Osló, Berlín, Varsjá, Vín, Glasgow, París, Ísland.
EVA - HRÓPAR
Brussan - ella
Svissaði sér
í Spánýja
Rússskinns-
Skó - (da)
Og sló um sig
Bera - líni
með Varsjá
hellti hún Víni
í Glas - (gow)
og lét í það Par-t (af) Ís-
landi
Í öllum þessum surrealísku orðaleikjum birtist þó samstillt heildarmynd tískukonu. Í seinni gerð (Klettabelti, bls.43) gefur hún m.a. skít í föðurlandið eða bölvar einhverjum landshluta. Þessi ádeilukennda mynd er í samræmi við pólitískan boðskap ljóðanna endranær, á undan tveimur síðasttöldu orðunum er laumað inn bölbæn á ensku: "go to hell".
með Varsjá
hellti hún Víni
í Glas-go
to Hell
með Part
af Íslandi
En stundum virðist engin slík heildarmynd vera. Þar má nefna ljóð frá 1947, sem er fyrst og fremst skopstæling að því leyti, að draga háleitt niður í hversdagsleika, m.a. með lágstíl. Það bitnar einkum á drottni, um hann er talað sem hvern annan góðkunningja, sem er að kasta af sér vatni og er með hugann við lítilfjörlegustu atriði. Meira þykir mér þó vert um hitt, að hér er vart samhengi að sjá, fremur að rím og stuðlun ráði ferðinni. Upphaflega var ljóðið svona (Það blæðir, bls.23-5):
GU‹
andi minn glímdi við guð
og það var gasalegt puð
þjáningin þakti mitt borð
með þögninni sekri um orð
hann flögraði líkt og fugl
sem flækist í sjálfs síns rugl
og fellur við dúk og disk
þá dró ég úr honum fisk
en eftir dúk og disk
sagði drottinnn (hann var að pissa)
hvernig höfum við hist
hvenær var það fyrst
mikið er ég hissa
ég strauk hendinni um hnakkann
og hneppti frá mér frakkann
það varð helvíti heitt
hjartað var farið úr skorðum
það hneig niður himinbrattann
og hikstaði framaní skrattann
þessum þrettán orðum
Þyrstur af trega ég teyga
tæmi flöskur og fleyga
þú fyrirgefur guða - veiga.
Í Geislavirk tungl (bls. 47) og síðar hét þetta ljóð "Guðaveig", og ýmsar smábreytingar urðu á því, en merkilegast að breyta lokaerindi svo, að á eftir línunni "þessum þrettán orðum" komu ellefu orð!
þyrstur af trega ég teyga
tæmi flöskur og fleyga
friðlausa guðaveiga
Mér sýnist því snörpust og sérkennilegust þessi gerð, raunar enn betri í Klettabelti fjallkonunnar (bls.21-3, þar heitir ljóðið "Guðaveigar"), þar er síðasta línan: "freyðandi guðaveiga". Enn breytist þetta í síðustu gerð (Sjöstjarnan, bls. 8-9), svo úr verða þrettán orð, en síst er það til bóta:
mig þyrstir af trega ég teyga
tæmi flöskur og fleyga
freyðandi öl guðaveiga
Sýnilega leggur skáldið stundum mikla vinnu í að bæta verk sín, en oft verða breytingarnar til hins verra, eins og Böðvar Guðmundsson rekur í grein sinni 1968 (bls. 128-9 og136). Hann hrósar einkum ljóðinu "Hnattspyrna", sem hefst á þessu erindi (Klettabelti fjallkonunnar, bls. 69):
frá miðjarðarlínu að heimsskauti
hófst framsóknin með liðhlaupi
úr jarðarför heimsveldisins
Böðvar segir (bls. 134-5):
Allt er sagt með nýgervingum og orðaleikjum, allur leikurinn er tvöfaldur, það er hnöttur en ekki knöttur sem spyrnt er, það er ekki sókn, sem hefst frá miðlínu með hlaupi, heldur framsókn, sem hefst frá miðjarðarlínu með liðhlaupi, það er ekki lið Skota, sem skallar knöttinn, ónei:
fótgöngulið skotanna
fékk veröldina á heilann
og setti heiminn á höfuðið
og markvörðurinn er ekki eins og markverðir almennt, eða það sem hann gerir líkt athöfnum annarra markvarða:
en fangavörður ríkismarksins
steig hnettinum til höfuðs
og víkingar stormsveitanna
skoruðu með leiftursókn
úr samvinnuspyrnu á markið
síðan lýkur kvæðinu með því að óvenjuleg sending flýgur meðfram undarlegum súlum í autt mark:
en tunglið flaug með öndvegissúlum
í sjöstjörnunnar eyðimörk.
Um svona kvæði er eiginlega ekkert að segja nema gaman, gaman.
-sagði Böðvar þá. En mér finnst nú að við megi bæta því, að ljóðið (sem hér er birt í heild, fyrsta og næstsíðasta erindi var ekki í klausu Böðvars) fjallar öðrum þræði um seinni heimsstyrjöldina. Hún var oft kölluð "jarðarför breska heimsveldisins", sbr. 1. erindi. Orðin "ríkismark" og "stormsveitir" vísa greinilega til höfuðandstæðings þess heimsveldis, nasistaríkisins, sem frægt varð fyrir fangabúðir, af því er leitt: "fangavörður ríkismarksins". Það merkir í senn: sá sem ríkir yfir þessum gjaldmiðli, og markvörður. Það má lýsa hörmungum heimsstyrjaldarinnar svo, að leiðtogi þess ríkis hafi stigið hnettinum til höfuðs, því það orðalag merkir að verða ofurölvi, ráða sér ekki. En það fæst ekki samfelld mynd af heimsstyrjöldinni í kvæðinu, ekki frekar en af knattspyrnu. Því eru þetta ekki réttnefndar nýgervingar, sem Snorri Sturluson skilgreinir svo í Eddu sinni (bls. 282, í þeirri gerð, Trektarbók heitir þetta nýgjörningar)
Það eru nýgjörningar að kalla sverðið orm og kenna rétt, en slíðrirnar götur hans, en fetlana og umgjörð hams hans. Það heldur til ormsins náttúru að hann skríður úr hamsi, svo að hann skríður mjög til vatns. Hér er svo sett nýgjörning, að hann fer leita blóðs bekkjar að, þá er hann skríður hugar stigu, það eru brjóst manna. Þá þykja nýgjörningar vel kveðnar, ef það mál, er upp er tekið, haldi um alla vísulengd, svo sem [þ.e.: en ef] sverð sé ormur kallaður, fiskur eða vöndur eða annan veg breytt, það kalla menn nykrað, og þykir það spilla.
Í ljóði Jónasar eru líkingar við knattspyrnu vissulega notaðar allt ljóðið í gegn, og allt gæti það fjallað um heimsstyrjöldina nema síðasta erindi. Samt ganga líkingarnar í sín hverja átt (fékk veröldina á heilann, setti heiminn á höfuðið, steig hnettinum til höfuðs), svo útkoman verður óræð og módern, eðlisólík nýgjörningum dróttkvæða. Til sambanburðar mætti benda á kvæði Hannesar Sigfússonar, eftir að hann hverfur frá módernisma, t.d. "Afríka". Það er nýgjörningar alveg í gegn, því frásögn kvæðisins um heimsvaldastefnuna er samstillt heild fyrir sitt leyti, eins og frásögn þess um jarðyrkju, sem heimsvaldastefnunni er líkt við.
Jóhann Hjálmarsson tekur upp í bók sinni Íslensk nútímaljóðlist eitt þeirra ljóða úr Geislavirk tungl (bls. 23) sem Jónas, sleppti í Klettabelti fjallkonunnar. Jóhann segir (bls. 178):
Stundum öðlast ljóð Jónasar dýpt, eins og skáldið hafi náð langþráðu marki. Þetta gerist í Sólarlagi:
skýjaveröld á hugans verði
vakir í dauðans nætursverði
fljúgandi fugl í veðurhafsins hjarta
fölnandi blóm í haustnóttinni skarta
með grafartungl í geislatjörnum
grætur sólin vetrarstjörnum
Hér eru sláandi, sérkennilegar myndir, einkum fuglinn í miðju veðurhafinu. Og margt fleira lýtur hér að himninum; ský, nótt, tungl, sól og stjörnur. Persónugervingar eru mjög annarlegar: Skýjaveröld er á verði yfir huganum (frekar en: fyrir hugann) og vakir í sverðinum, líkt og spírandi fræ, en þetta er svörður dauðanætur. Ef lesið er úr orðasambandinu í þágufalli: sverð dauðanætur, þá gæti helst vakað í því bráður bani. Útkoman yrði reyndar hin sama. Það er djarfleg myndgerving að segja að sólin gráti stjörnum, einkum vetrarstjörnum, jafnframt þeim sést sólin ekki. Úr þessu er þó engan þráð að fá, en frekar í hugrenningatengslum; þau lúta að dauða og harmi. Það er fugl á flugi innst inni í veðurofsanum, ofurseldur honum. Hér er líka fölnandi blóm, nótt, haust og vetur, grátur og grafartungl í þessum einkennilegu myndum. Allt óskiljanlega samanrímað. Sérkennilegar myndir, tengdar af hugboðum einum saman, það er svo sannarlega módern ljóðlist á hástigi. En ef við berum saman við fyrri skáld, þá er þetta fremur af tagi expressjónisma en surrealisma, samhengisleysið er fremur milli setninga en innan setningar.
10.2. Arnfríður Jónatansdóttir
(f. 1923) var í hópi ungra skálda sem hittust til skrafs og ráðagerða upp úr 1940, en í þeim hópi voru m.a. atómskáldin, sagði Jón Óskar í endurminningum sínum (Fundnir snillingar, bls. 149-50). Ekki hefi ég fundið neitt eftir hana í tímaritum, en eina ljóðabók sendi hún frá sér 1958, með því surrealíska heiti: Þröskuldur hússins er þjöl. Þetta er 40 bls. bók með 18 ljóðum, eitt þeirra er raunar 10 ljóða bálkur, "Læstir dagar". Módernisma gætir í honum og í 4 ljóðum öðrum ("Sjólag" og "Á strætum" auk þeirra sem hér á eftir fara), en töluvert ber auk þess á stóryrtri stjórnmálaádeilu. Titill bókarinnar er tekinn úr ljóði í henni (bls.31):
KVÖLD
Þröskuldur hússins er þjöl
drengurinn yddir tennur með þjöl
ylfingstennur.
Ryð þaksins sáldrast látlaust
ryð þaksins litar hörund hans
mjúkt hörund hans
sáldrast látlaust
hvenær er þetta eina þak búið?
Hvenær hættir þakið að sáldrast
Af þröskuldinum horfir hann
á himin stjarnanna
stjarnanna -
drengurinn.
Einhver hlær úti
opnum hlátri - berar vargstennur
hlær.
Það er ekki auðséð samhengi í þessu. Helst virðist mér ganga upp sú túlkun, að ljóðið sýni ungviðið aðlagast vargshætti samfélagsins. Þegar drengurinn hverfur frá sínu verndaða umhverfi, heimilinu, veðrast þak þess niður, það gæti táknað að hann vaxi frá skjóli þess. Því er þröskuldur þess þjöl til að hvessa tennur hans. Stjörnur tákna oft háleitt markmið, og hér færi ekki illa á því, "Per aspera ad astra" segir fornt latneskt máltæki; -það kostar harðræði að ná til stjarnanna. En þessi túlkun svarar ekki öllum spurningum. Það er myndrænt orðalag og fer vel, að mjúkt hörund ungviðisins litist af því að skjólið hverfur, en hví er þá þessi áhersla á þakið í spurningunum: "hvenær er þetta eina þak búið? Hvenær hættir þakið að sáldrast"? Og væri ekki eðlilegra að segja að drengurinn horfði á stjörnur himinsins en "á himinn stjarnanna"? Í þessum sérkennilegu myndum er röklegt samhengi ekki auðfundið. Í öðru ljóði er enn meira áberandi hve brotakennd er myndin, sem upp er dregin. Nánar tiltekið eru þarna einstakir skarpir drættir, en það virðist ógerlegt að fá þá til að falla saman í heildarmynd. Það er fremur hægt í hinu ljóðinu (bls. 17):
ÞRÁ
Á breiðum tónsæ
byrþanið segl.
Myndlíf söngs og sagnar.
Vakir man.
Viðjum bundið,
vafurloga skýlt.
- - -
Fetar viðlag fornrar sögu
um unga nótt.
Hvílu hef ég reidda
í brjósti mér.
Búið hef ég þér rauða sæng.
Marar segl í hálfu kafi.
Sofðu man.
Orðaval svo sem "man, vafurloga skýlt" o.fl.þ.h. er af tagi "fornrar sögu", sem nefnd er í þriðja erindi. Annað erindi gæti bent til Brynhildar á fjallinu í sögu Sigurðar Fáfnisbana, en seglið í hinu fyrsta t.d. til Tristanssögu. Báðar eru ástarharmssögur, og inn í þann ramma fellur vel orðalag 3. síðustu línu; "að búa þér sæng" bendir til ástarfundar, en rauð sæng bendir til blóðugs dauða. Til annarskonar dauða bendir næstsíðasta lína, en seglið er á "tónsæ", og 3. lína vísar þessum brotum til heims listarinnar. Niðurstaðan verður þá sú, að hugrenningatengsl ein séu þráðurinn í þessu ljóði, en þau lúta að ástarharmi og dauða í list. 3. erindi skil ég svo að það "viðlag" (æ endurtekið) sæki á nútímafólk eins og á fyrri tíðar fólk. Bragurinn gerir ljóðið mjög kyrrlátt, stuttar línur sem hver er málfarsleg eining, næstum sjálfstæð.
10.3. Jóhann Hjálmarsson
var aðeins sautján ára þegar hann sendi frá sér fyrstu ljóðabók sína, og það var sterk bók, Aungull í tímann, 1956. Hún er þó ekki á okkar sviði, það er helst fjórða bókin, Malbikuð hjörtu, 1961. Þar eru þó ekki mörg ljóð áberandi módern, en surrealisminn einkennir þau. Skáldið nefnir þar sérstaklega til ljóðabálkinn "Hvirfilbyljir" í lok bókarinnar, en þetta er víðar (t.d. bls. 20 og 34):
Tannagnístran
Nátttröll erum við guði
sóleyjanna
hungurvofan leikur
fjólubláan efa kvöldsins
Samviska heimsins
Gól hundanna spyrnir óþægilega við eyrum. Stundum á morgnana þótti mér gott að vakna við hanagal. En nú er tíðin önnur. Leiðindi sækja á mig í skammdeginu. Ég labba hringinn í kringum sjálfan mig. Ég borða rjómaís í kjallaranum undir samvisku heimsins. Og samviska heimsins lætur mig algjörlega í friði.
Í fyrra ljóðinu eru ákvörðunarliðir sem rekast á nafnorðin sem þeir standa með. Það er skondið að kenna efa við kvöld sérstaklega, en hitt er alveg óskiljanlegt að kalla efann fjólubláan, þótt sá litur hæfi einmitt kvöldinu. Þannig getur lesendum þótt sem þarna sé eðlilegt samhengi undir niðri. Og svo fáránlegt sem það er að takmarka guð við sóleyjar, þá er víst gamalkunnugt að segja falleg blóm vera vitnisburð um sköpun hans. Þessi blóm gera minnt á liljur vallarins, sem í alkunnri dæmisögu Jesú voru mönnum til fyrirmyndar í því, að hafa ekki áhyggjur af morgundeginum. Andspænis þeim og skaparanum megum við (=lesendur og skáld) virðast nátttröll. En síst er þessi túlkun ótvíræð, og ekki sýnist mér unnt gefa neitt svar við því, hversvegna hungurvofan leikur efann.
Í "Samviska heimsins" ber mikið á stuttum aðalsetningum. Það er einkenni á mörgum surrealískum ljóðum, en virðist tilfallandi frekar en eitthvert eðlisatriði. Þó má segja að þetta ljái ljóðunum yfirbragð fullyrðinga um staðreyndir, sem er í æpandi ósamræmi við það, að jafnan eru þær setningar mótsagnakenndar. Aftur verður þetta til að vekja tilfinningu fyrir dularfullu innra samhengi, einnig hitt, að allt ljóðið í gegn lýsir mælandi gerðum sínum og tilfinningum almennt. Nánar tiltekið er talað um hugtök eins og þau væru efniskennd í næstsíðustu línunni, "í kjallaranum undir samvisku heimsins", einnig í þeirri síðustu, svo torskilið sem það er hvernig heimurinn getur haft samvisku. Í fyrstu setningunni er "spyrnir við" sett í stað "lætur í". Sameiginleg er einhver andstaða, en útkoman gengur ekki upp, það er ekki hægt að skilja hana sem líkingu. Mótsögn er í setningunni: "Ég labba hringinn í kringum sjálfan mig", og minnir á Tímann og vatnið. Meginandstæður ljóðsins eru annarsvegar tíðindalítil tilvera mælanda, sem snýst um sjálfan sig, en þó sækir hinsvegar á hann einhver óþægilegur grunur um stærra samhengi, sem er þrungið átökum.
Í eftirmála segir Jóhann um ljóðin m.a.:
Hvirfilbyljir. Ljóðaflokkurinn er hugsaður á þeytingi um Evrópu, en festur á blað í Kaupmannahöfn í mars og apríl 1960. Auðsær er skyldleiki bálksins við surrealíska ljóðagerð. Sumir kaflarnir eru beinn surrealismi, aðrir geta varla talist surrealískir. Á þessu tímabili og reyndar enn hreifst höf. mjög af verkum surrealista, ekki síður málara en skálda.
Þetta eru tíu prósaljóð, flest stutt, titillaus en tölusett. Stundum er mótsögnin einfaldlega milli þess sem um er talað og hvernig talað er um það, svo sem í 7., þar sem segir frá yfirnáttúrulegum verum, guðlegum, sem skyndilega verða mannlegar og farast. Frá þessu segir mælandi með kaldhæðnislegu kæruleysi. Í t.d. 3. er surrealisminn greinilegur (bls.46):
Dauðinn kemur til okkar gegnum nálaraugað. Alls staðar er dauðinn. Á borðinu. Í grænum augum sem ég elska. Dauðinn er eins og hafið. Ég ræ yfir hafið. Árarnar hreyfast án þess ég snerti við þeim. Mig ber að landi. Dauðinn kveikir blys í fjörunni. Hendur leiða mig. Ég sé ekkert andlit. Dyr hússins eru opnar. Tíu fingur leika á hörpu. Blá tungl halda vörð. Lífið er eins og söngur rauðsprettunnar í djúpinu. Dauðinn kemur til okkar gegnum nálaraugað.
Þetta ljóð einkennist af ósýnilegri nærveru. Mælanda er róið yfir hafið af ótilteknum aðilja; eftir að kemur í land er hann leiddur að húsi, leikið er á hörpu. En enginn sést. Talað er eins og persónur séu á ferð, sem standa á verði og kveikja blys, en í stað persóna kemur dauðinn og blá tungl. Setningin í upphafi og lok er tekin úr alkunnu fjarstæðutali Jesú, að fyrr kæmist úlfaldi í gegnum nálarauga en ríkur maður í himnaríki. Hér ríkja mótsagnir og fjarstæður, af þeirra tagi er "söngur rauðsprettunnar"
Á þessum tíma komu fram ýmsir nýjungamenn sem ekki eru módernistar, svo sem Dagur Sigurðarson, einnig skáld sem eru undir miklum áhrifum frá módernisma, enda þótt ljóð þeirra verði ekki beinlínis talin til hans. Þar vil ég nefna til Matthías Johannessen, einkum Hólmgönguljóð frá 1960. Sá ljóðabálkur fer vítt og breitt í tíma og rúmi, og iðulega eru þar tengdar miklar andstæður. En þetta er ekki órætt verk, né í raun sundrað, það birtir bara hugarheim menntaðs samtímamanns, líkt og á annan hátt Sálmar á atómöld og fleiri verk sama skálds.
10.4. Baldur Óskarsson
sendi frá sér smásagnasafn 1960 og skáldsögu 1963. Þetta voru þreifingar, en skáldgáfa hans naut sín vel þegar með fyrstu ljóðabók hans, Svefneyjar, 1966. Ljóðabækurnar eru orðnar sjö þegar þetta er skrifað, og verður hér aðeins gripið á nokkrum atriðum. Módernisminn er yfirgnæfandi í fyrstu bókinni, en ekki einráður. Bókin hefst á knöppum myndrænum ljóðum, sem eru alveg í skiljanlegu samhengi. Einnig bregður fyrir pólitískum ljóðum, "Bergmál" (um Víetnamstríðið), "Fótspor í Buchenwald" og "Evrópa", en í því síðasttalda blandast saman forngrísk goðsögn, saga nýlendustefnunnar og myndir kvenna á ýmsum aldri og menningarstigum, allt frá veiðimannasamfélaginu til nútímans. Og það er aðferð sem Baldur beitir oft, að tengja saman miklar andstæður í knöppum ljóðum. Við lítum á fáein dæmi úr fyrstu bókinni og úr þeirri sjöundu.
Ljóðið "Sólgildra lokast" lýsir dagrenningu með ljósri þoku (3. l.) og döggfalli (3.erindi) með því að blanda saman þessum líkingum: 1) Hlynnt er að særðum manni á sjúkrabeði. 2) Múrbrjótur (ljóssins) rýfur vegg (myrkursins), í rústum þess er kveikt (af deginum). 3) Moldin er persónugerð, hún hlustar, þrútnar og tárast. 4) hönd seilist eftir hurð (?). 5) Kok dregst saman og barki hreyfist, en er það persónugerð moldin sem kyngir, eða tengist þetta 1? 6) gildra lokast, þegar sólskinið fyllir dalinn og roðar hyl sem hvítir fiskar eru í.
Hér eru mikil umskipti frá myrkri til ljóss gerð skynjanleg með dramatískum myndum úr stríði (2) og aðhlynningu særðra (1), í stíl við það eru "rauðar skúrir", orðalag fornkvæða um blóðsúthellingar, en það orðasamband hæfir jafnframt morgunroðanum myndrænt. Stríðsmyndunum fylgir ennfremur grátur (3) og að persónugerður geigur vakir, fölur. En það er torvelt að grípa þessa einkennilegu mynd af "særðum" dal, sem eitt lamb fer um, kannar sár í hjarta hans og sker himnur! Ljóðið gengur ekki upp sem heildarmynd, bæði vegna múrbrotanna, en einnig er gildran framandi í þessu. Þetta mætti e.t.v. kalla nykrað, en fyrir bragðið miðlar ljóðið þeim mun yfirgengilegri skynjun (Svefneyjar, bls. 8-9):
SÓLGILDRA LOKAST
Myrkur svalt
af nárum jarðar þvær
óttan,
leggur yfir hvíta grisju.
Mold þín hlustar,
hlustar. -
Lamb
með sárakanna gegnum hjartað fer.
Múrbrjótur ljóssins rýfur dimman vegg,
dagurinn leggur eld í gneypar rústir.
Og moldin þrútnar,
tárast.
Vakir enn
geigur?
Hann vakir fölur bakvið þil.
Nú seilist hönd um dal
og nemur við
lindarauga,
hurðir sveifast,
falla
rauðar skúrir,
lambið himnur sker
og veggir þokast
sundur.
kokið dregst
saman,
barkinn liðast. -
Áfram, nær!
Sólgildran lokast.
Hvítir fiskar falla
í roðahyl.
Nokkur ljóðanna í Svefneyjum eru enn róttækari módernismi en þetta. Þar vil ég nefna "Kveðja" og "Kirkjan II, III og V. og "Á ströndinni". Hér birtast runur stuttra aðalsetninga, fullyrðinga, eins og áður hefur verið fjallað um hjá t.d. Jóhanni Hjálmarssyni. En þær falla ekki saman merkingarlega, og innan þeirra tengjast orð sem eru ósamrýnanleg. Í síðastnefnda ljóðinu eiga efniskenndir hlutir (eir og gifs) að styrkja tilfinningar, og líkami ber árangur í grasinu, þótt engu verði áorkað, en eðlur eiga að skýra samhengið! Og svo ólíklegar sem þær eru til þess, þá batnar það ekki við ákvörðunarlið, sem virðist út í hött; starblindar.
Stíllinn er einkar athyglisverður hér, þetta er upphafið ritmál sem stendur í andstöðu við tilfinningatalið. Þetta minnir mikið á kunn surrealísk skáld, einkum André Breton. Sama verður að segja um upphrópanir og æsing, sem ekki sést tilefni til í ljóðinu (Gjaldþrota sjálf!). Allt er þetta á sömu bókina lært, ljóðið er net andstæðna og sundurleysis, en virðist þó allt af einu efni; ástamála (bls.18):
Á STRÖNDINNI
Ást þín verður hvorki bætt með eir né hatrið með gipsi þótt hvorugt reyndust harðir kostir. Líkami þinn ber árangur í grasinu. Hér verður engu áorkað. Starblindar eðlur munu rísa úr sandinum og skýra það á sínum tíma.
(Hún segir: þér hefur tekist að varpa kvölinni fyrir borð.)
Ég vildi gefa minningar um ást - jafnvel þær mundi ég gefa - fyrir andartakshlutdeild í sársauka þínum. Gjaldþrota sjálf!
Farðu til rekkjunautar þíns og segðu að þú hafir reikað um stund í kvöldsvalanum og rifjað upp fyrstu kynni ykkar, - þá skaltu vefja hann örmum og kæfa grun þinn í munnvatni hans.
Í næstu bókum Baldurs, Krossgötum 1970, og Gestastofu 1973 ber ekki á módernisma. Í staðinn koma nýgervingar og enn auðskildari ljóð, en frumleg eru þau og einkennileg, sum hver.
Módernisminn birtist aftur síðar í ljóðum Baldurs, m.a í nýlegri bók, Döggskál í höndum. Þar er m.a. ljóð með tónskáldi, þar sem byggt er á alkunnri líkingu um tónlist:
Hvað sagði Brahms?
Stattu mér nær
Ég, hafmaður í kjólfötum, stillir öldunnar, skipa
Auðmýkt
en er vindsvalir tónar hörpunnar ýfa hafflötinn
tekur undir í djúpinu
Heyrðir þú kufungsþeytarann?
- Nei -
Hjarta
til þess eins
að skíni tunglið inn
Musterið hvíta
klettaeyja
alda
Og jötnar jötnar stíga að hafi niður
Það virðist svo sem hljómsveitarstjórnandi tali, hann er klæddur kjólfötum, skipar fyrir og stillir saman hljómana - eftir fyrirsögn, þ.e. nótum Brahms. Laglína sem flutt er af einu hljóðfæri endurómar í allri hljómsveitinni, eins og vænta má í hljómsveitarverkum. Lesendur geta skynjað hljómlistina, m.a. í þessum línum, þar sem þríliðir skiptast á við tvíliði og kalla á hægan lestur svo hljómur orðanna nýtur sín: "en er vindsvalir tónar hörpunnar ýfa hafflötinn/ tekur undir í djúpinu"
Þetta hljómlistartal er í fyrrihluta ljóðsins, og saman við það blandast hugrenningar um hafið, enda er oft talað um hljómlist með líkingum við hafið; öldugang, brim, þunga undiröldu, o.s.frv. Hér stillir hafmaður ölduna, svalur vindur ýfir hafflötinn, og þá tekur undir í djúpinu. Sameiginlegt báðum þessum sviðum, hljómlist og hafinu, er maður sem þeytir kufung eins og lúður. Hann er kunnur af fornum myndum, grískum og rómverskum, svo nú erum við jafnframt komin aftur í goðsagnafortíð við Miðjarðarhafið. Því fylgir hvítt musteri á klettaeyju, jötnar ganga að hafinu. Það fer varla á milli mála að komið er inn í heim Odyssseifskviðu. Aftur er talað til þess sem var ávarpaður í fyrstu línu. Þá var hann eða hún beðin um nærveru, um að skynja með mælanda þessa fegurð og menningararfleifð frá Hómer til Brahms. En þessi önnur persóna heyrir ekki kufungsþeytarann, skynjar þetta ekki, hjarta hennar er þá ekki sæti tilfinninga heldur eyðilegt, tómt musteri, hvítt í tunglskininu. - Þessi túlkun mín er síður en svo ótvíræð, en sýnir væntanlega, að það eru í mesta lagi hugrenningatengsl sem mynda þráð ljóðsins.
Í þessari sömu bók, Döggskál í höndum, er m.a. annað sérkennilegt ljóð, "Maximilian E". Skáldið sagði mér að þar ætti hann við surrealíska málarann Max Ernst. Röklegt samhengi er hér ekki, enda er sagt að vitund talandans sofi. Það birtist m.a. í hvernig hann lýsir hreyfingum náttúruaflanna, sem eiga að slaga líkt og drukknir menn, en einnig birtist þetta í samskynjun, ruglingi skilningarvita, talandinn heyrir lit. En þeim samruna samsvarar annar í náttúrunni, regnið er brúðkaup himins og jarðar, og regnið getur svo sannarlega bæði verið dynjandi og blátt. Er það þessvegna sem mælandi segist sjá einsog guðinn Janus, sem hafði tvö andlit, sem horfðu hvort í sína átt? Þessari samrunaskynjun handan við rökhugsun samsvarar það, að í stað röklegs samhengis eru það hugrenningatengsl, hrynjandi og hljómur (m.a. rím), sem tengja setningar ljóðsins saman, ráða ferðinni. Til dæmis virðist rímið eitt ráða tengslum nafns talandans við orðið "spegiltré", sem ég hefi aldrei séð fyrr né síðar (bls. 28):
Maximilian E
Ég leysti mig úr steini
við ljóma af spegiltré
ég heyrði litinn bláa.
Bí bí og blaka
vitund sofa gengin. -
Hvað heyrði ég annars
boðsetumaður
í brullaupi himins og jarðar
ég
Maximilian E
dynblátt regn?
Spegiltré, mér líður í brjóst
hófaspil hljóðnar í flugi
það gula opnast.
Eins og kynlegt blóm það gula.
Ég horfi eins og Janus, guðinn Janus.
Vindar og straumar slaga, spegiltré.
Talandinn hefur leyst sig úr steini, og það mun tákna að leysa sig úr stirðnun, lífleysi, sem er andstætt ljóma trésins. En hvað er þetta spegiltré? Það virðist vera lifandi tré, sem ber spegla í stað ávaxta, það er þá væntanlega eitthvert skilningstré, sem gerir mönnum kleyft að þekkja sjálfa sig (sjá sig). Eftir tilvitnun í barnalegt vögguljóð kemur hátíðlegt orðalag um að vitund talanda sé gengin til svefns, og þá hljóðnar hófatak á flugi, sem merkir líklega að skáldskapur hljóðni, því fljúgandi hesturinn Pegasus er hefðbundið tákn hans.
Í ljóðinu er fyrst blár litur himins og regns, en snýst síðan yfir í gulan lit sólar, blóms og ljóma. Talandinn horfir í tvær áttir í senn (Janus), og nú opnast honum sýn inn í kjarna hlutanna, hann sér inn í litinn.
Sum ljóða Baldurs eru mjög stutt, og á vissan hátt einföld, en rúma þó miklar andstæður eða eitthvað órætt sem á líkan hátt höfðar til ímyndunarafls lesenda. Einstakir hlutar þeirra raðast saman, ekki eftir rökhugsun, heldur heildarsamræmi eins og í tónverki eða málverki, og þar er einkum höfðað til formskynjunar lesenda á hljóm orðanna og myndir, hversdagslegt umhverfi er skynjað á sérstæðan hátt. Tiltölulega einfalt dæmi er hér á eftir; tilsýndar minnir bátur á siglingu á andlit, form bátsskrokksins er eins og á þykkri neðrivör, seglin eru hvít, þá má nota orðið tannhvít um þau til að styrkja líkinguna, rökkvaður himinninn minnir á dökkt hár, augun eru í skugga. En líking af öðru tagi kemur inn í myndina, siglutréð er eins og ör sem vísar upp (bls. 37):
Innsigling
Bátur eins og blóðrík vör
tannhvít segl og vísar ör
augnskær í kvíar nætur
brúsir húmlóin yfir
10.5. Megas
Magnús Þór Jónsson (f. 1945) birti fyrst ljóð sín undir dulnefninu Megas í fjölrituðum heftum. Úrval þeirra er fyrsti hluti kvæðasafns hans Textar, 1968-71. Það ljóðasafn nær í heild yfir aldarfjórðung, og hefur þá sérstöðu, að aðrir textar birtust fyrst á hljómleikum eða plötum, allt eru þetta söngvar. Því ríkja þar hefðbundnir bragarhættir af ýmsum toga, reglubundin hrynjandi, rím og stuðlar. Í kvæðum Megasar ber mest á ádeilu, en hún var umfram allt háð og útúrsnúningar, einnig í stíl, markvissar skopstælingar hafa jafnan verið hans sérkenni. Megas hefur frá fyrstu tíð verið gegnsósa af íslenskum menningararfi, haft mikinn orðaforða og beitt honum markvisst, notað sér hrynjandi og rím til að draga fáránleikann fram, einkar fundvís á allt falskt og uppskrúfað í téðum arfi. Hér fer mikið fyrir menningararfi skólakerfisins. Íslendingasögurnar, Hallgrímur Pétursson, Jónas Hallgrímsson og Jón Sigurðsson eru t.d. sínálægir, einnig Nýja testamentið. En jafnan tengist þetta einhverju úr samtíma höfundar. Í því birtist háðið og samfélagsádeilan, að þetta samtímalega er oft lágkúrulegt, einkanlega fyrir neðan mitti. Lesendum eða hlustendum er ögrað með sóðalegu klámi, sem einkum ber á í elstu textunum: "þú ert eitthvað óþriflegt með gati /og ekkert meir","þú ert eitthvað ógeðslegt með gati /og ekkert meir" (bls. 17-18). Eftirfarandi dæmi eru annars af fyrstu plötunni (1972). Klámið er oft tengt við guðfræðilegar persónur og þannig enn hert á ögrunum með guðlasti. Meira máli fyrir okkar viðfangsefni skiptir þó hitt, hve skyndileg skil verða í textanum og óvænt tengsl sundurleitra hluta (bls. 52-3):
En á laugardögum þegar Kristur klæmist
vita konur á barnsfeðrum sínum pottþétt skil
og Silli og Valdi þeir segjast hafa legið
sæla Maríu áður en guð kom til
en guð býr í garðslöngunni amma
æ geymdu handa mér meyjarblómið amma.
Lokalínurnar tvær eru stef, með stuðlun er guð ýmist látinn búa í galeiðu, gengishruni eða gúmmíi, en allt er þetta út í hött. Þetta megineinkenni kvæðanna, háðsk stílrof, minnir m.a. á kvæði Halldórs Laxness. Dæmi þess af öðru tagi má sjá t.d. í "Silfur Egils", þar sem rifjuð er upp frásögn úr Egils sögu Skallagrímssonar, er Egill ætlaði að gleðja sig við það í ellinni að sáldra silfri sínu yfir þingheim, til að koma af stað bardögum (bls.47):
Og Egill svarar: þú sérð það við Lögberg
og svo steig hann uppá bakið á köflóttum hesti
en á alþingi sátu þeir Silli og Valdi
þeir sögðu frá klækjum sínum og rifu í sig nesti
Í íslensku er orðaforðinn sérhæfður, kýr er skjöldótt, en hestur skjóttur, nema hvað hér er hann köflóttur, til að stinga í stúf við það sem vænta mátti. Á sama hátt koma fremstu kaupahéðnar samtímans í stað viðsjálla viðsemjenda á Alþingi forðum. Þegar enn meir er hnykkt á viðlíka andstæðum, má tala um surrealisma. En hann kemur einkum fyrir framanaf ferli Megasar. Þá er kvæði kannski nokkurn veginn samhangandi texti, en svo koma innskot sem verður ekki með nokkru móti komið í samhengi við hitt, t.d. (bls. 56):
Konur fyrri alda impra á sannindum
og ylja um hjartarætur í gegnum símann
5678 mannvinum
og svarta górillan hefur ákveðið tímann
†msar bollaleggingar hafa verið um þýðingu tölunnar og svörtu górillunnar, en hvort tveggja hefur að mínum skilningi fyrst og fremst það hlutverk að vera út í hött. Fleiri dæmi mætti finna af líku tagi, t.d. í ljóðinu "Um ástir og örlög Eyjólfs bónda I: heiman". Það er að mestu leyti bein frásögn af því að ágjarn bóndi eltist við sækýr og einhyrning, en inn í þá frásögn er skotið erindi sem er í senn hlaðið spennu og óskiljanlegt (bls. 61):
Dagur er risinn rauðir draumar bláir
riða til falls fyrir gný hins hraðfleyga hana
mál er að linni óræðum ógnum sólar
sem áttvilltum vindum fláræður beiskan bana
Kvæðinu lýkur svo á því að Óðinn fagnar bónda, væntanlega í Valhöll, en í síðasta erindi segir:
Kvöldar haustar dagar dimmra nátta
dúsir í fagnaðarhlekkjum dýflissuglaum
Óðinn bóndi og bíður lúðurhljómsins
Biblíufélagið gefur honum gaum
Hér ríkir ekki röklegt samhengi, t.d. er Óðinn skýringalaust runninn saman við bóndann. Í staðinn ráða hugrenningatengsl. Lúðurhljómurinn lýtur að kristnum hugmyndum um heimsendi, það tengist Óðni og Biblíufélaginu þannig, að allt er þetta á sviði trúmála. Í fyrra erindinu er gnýr hana tákn morguns, einnig kann þetta að minna á "Ferhendur tjaldarans" eftir Omar Khayam: "En tíminn, hann er fugl sem flýgur hratt", sól og vindur eru enn á sama himnasviði, en vandséð hverjar ógnir sólar geti verið á hinu norðlaga Íslandi. En þessi tengsl eru og verða óræð, það er girt fyrir að lesendur geti fengið botn í þetta. Allt verður þetta til að ögra lesendum ekki síður en klám, guðlast og skopstælingar á menningarverðmætum. Þannig er gengið fram af skilningi lesenda, örvað ímyndunarafl þeirra, þetta virðist vísa til víðari heildar en hversdagshugsun nær til.
10.6. Kristján Karlsson
byrjaði seint að yrkja, fyrsta ljóðabók hans birtist 1976, þegar hann var hálfsextugur. En fimmtán árum síðar eru þær orðnar sex, auk smásagnasafns, og allt hefur þetta vakið mikla aðdáun, einkum ljóðabálkurinn New York. Einna rækilegust umfjöllun um ljóð Kristjáns er í ritdómi Bernard Scudder um Kvæði 84. Þar segir m.a. (bls. 312-14):
Segja má að sú tilhneiging sem Kristján sýnir hér hafi leynst í kveðskap hans frá upphafi. Í fyrstu bók sinni orti hann oft undir sterkum áhrifum frá þeirri hefð sem Halldór Laxness var einn helsti fulltrúi fyrir í íslenskri ljóðagerð, spann heil kvæði upp úr tilbrigðum við ákveðin setningarfræðileg stef, hafði víxl á hljómum og merkingu orða, hugsun og orðalagi. Afraksturinn varð kveðskapur eins og sá sem hér fer á eftir, þar sem beinn boðskapur eða heimspeki víkur fyrir tilþrifum og tjáningarnautn hagyrðingsins:
Ef ljóðið er opnað,
mun þess skammt að bíða
að borgin þín stækki
mín elskaða Fríða.
Já ég kalla þig Stínu,
en þú heitir Fríða
og ert bóndi í Kjós.
Var sólskin og blíða?
Ertu í alvöru úr Kjós
og heitirðu Stína?
Rím jú víst er það rím
og eins konar lína.
(Hringrásir, 1976)
Til gamans mætti bera þetta brot saman við eftirfarandi úr Guðríði á vori:
Ég skoða orð mitt eins og nýtt
í opnum lófa og fleygi inn
í kvæðið: engin eftirköst
í opnu kvæði fyrir mig
ég leik að orðum eins og föst
og óbreytt veröld tilgangslaust ...
...Hvert vor er eilíft allt er hér
og allt sem hér er verður nýtt.
En borg sem lifnar hægt og hægt
í hendi manns og eyðist hægt?
(XII, XIV)
Frá sjónarhóli tækninnar sýna þessi dæmi sem átta ár skilja að, að hér eru í rauninni mjög svipuð fyrirbæri á ferðinni. Það sem á milli þeirra greinir er fyrst og fremst tónninn, ímynd skáldsins sjálfs og útfærsla á hinum óhlutbundna boðskap ljóðsins. Áður voru orðin valin að heita má í trássi við merkingu þeirra, en nú eru þau eins og forsendur sem nákvæm rökfærsla byggist á; hin æðri, óáþreifanlega merking stiklar áfram með hverju blæbrigði sem orðin taka á sig. Fyrstu kvæðin léku sér frjálst, fóru kollhnís, voru gáskafull og hugfim; nú er hver einasta hreyfing þeirra djúphugsað látbragð, skáldið stjórnar og ekki öfugt. Þar sem íslenskur lesandi fann áður anda Laxness svífa sposkan yfir vötnunum, verður ekki annað séð en að kominn sé svipur í ætt við hina spekingslegu hálf-sjálfsmynd Steins Steinars úr Tímanum og vatninu.
Þetta er góð lýsing, sem ég hefi litlu við að bæta. Ég vil aðeins árétta, að þótt hin gáskafullu kvæði minni vissulega á skopstælingar Halldórs, svo sem "Alþíngiskantötu", þá er í hvorugum neinn módernismi. Þessi kvæði Kristjáns minna mikið á ensk "nonsense" -ljóð, þ.e. leikur að rími og hrynjandi, sem leiðir til óvæntra brandara. En eins og sjá má á dæmunum hér að framan, þá er ekkert órætt í þessu. Og samanburðurinn við Tímann og vatnið lýtur einmitt að sjálfsmynd mælanda, en ekki að framsetningu. Hún er stundum brotakennd hjá Kristjáni, en ekki órökleg né mótsagnakennd. Bálkurinn New York er vissulega einskonar mósaík, heildarmynd sett saman úr skörpum myndeiningum, þar sem einstök kvæði eru. En sú heildarmynd verður ekki frekar módernismi fyrir bragðið, en t.d. "Annes og eyjar" eftir Jónas Hallgrímsson eða Þorpið eftir Jón úr Vör. En ég held því ekki fram, að Kristjáni sé fyrirmunað að yrkja módernt, það sýnist mér hann gera í a.m.k. einu ljóði í Kvæði 90.
Þar reynir skáldið að sjá fyrir sér milljarð manns. Það er ekki að ástæðulausu, þetta er væntanleg mannfjölgun í heiminum innan tiltekins árafjölda. Nærtækt dæmi tölunnar eru þá regndroparnir, sem mælandi sér falla yfir Elliðavog, en far þeirra á sjávarfletinum minnir hann þegar á hófspor, enda sér hann tvo hesta handan vogar. Nú er það dæmigert fyrir Kristján, að hann orðar það ekki eins og ég gerði það nú, eða með ámóta útskýringum, heldur þjappar þessu saman í orðasambandið: "dropóttir hestar", sem vísar þá bæði til regndropanna og litarfars hestanna í nesinu. Smám saman leiðir þetta svo yfir í allt annað, nú er landslagið skoðað sem mynd fyrst og fremst, og hestarnir standa þá á nesinu af fagurfræðilegum ástæðum - eða til að vinna bug á einmanaleikakenndinni sem myndin vekur, og minnir þar með á vissa tónlist! Engin skil eru milli þessa og næsta atriðis, sem virðist tengjast því, enda þótt það virðist alveg óskylt: bil milli opinna dyra. En það er aftur kul undir regninu, o.s.frv., nú spinnast endurtekningar í þessum óljósu hugrenningatengslum, svo útkoman verður undarleg heildarmynd atriða sem virðast tengd á einhvern óskiljanlegan hátt.
Undir regn á vori
Tilhugsunin um milljarð í líki mann-
fjölgunar dropóttir hestar sem koma
hvergi við ský ég hef rétt í þessu séð
2
hvít hófspor þeirra á Elliðavoginum;
snöggir roðablettir sumars á stærð
við 2 dropótta hesta í næsta nesi
3
kunna að vera leiðrétting á of skýru
landslagi eða einmana eins og undir-
spili án söngs bil milli opinna dyra
4
er kulið undir regn sem hverfur millj
arðar hófa, söngur án undirleiks austur heiði:
smá börn lyfta þungum blöðum til himins.
Hér koma nokkur skil í efninu. Því ég fæ ekki betur séð en módernismi hverfi um hríð úr íslenskri ljóðagerð uppúr 1970. Eins og hér hefur komið fram, áttu ekki mörg skáld hlut að máli, og þau þeirra sem halda áfram að yrkja, fara út á aðrar brautir, a.m.k. um sinn. T.d. fór Hannes Sigfússson æ meir að yrkja skorinorð pólitísk ljóð, og það varð tíska hjá þeim skáldum sem nú komu fram. Á áttunda áratugnum bætast því ekki skáld í hóp módernista. Þessi hvörf eru þó ekki alltaf til að boða vinstri stjórnmálaviðhorf. Jóhann Hjálmarsson hefur verið talinn á hinum kantinum stjórnmálalega, þótt lítt sjái þess stað í ljóðum hans. En hann fer nú um miðjan 8. áratuginn að fylgja ýmsum norrænum skáldum í því að yrkja "opin ljóð". Þar segir frá hversdagslegustu atburðum og ástandi á sem hversdagslegustu máli. Samþjöppunin ein réttlætir að kalla þetta ljóð. Annað Morgunblaðsskáld, Matthías Johannessen, er stundum á nálægum miðum, einnig Jón úr Vör, enda er þessi stefna í nokkru framhaldi af Þorpinu hans, og fleiri skáld mætti hér telja.
10.7. Ljóð á níunda áratug 20. aldar
Árlega birtast yfir fimmtíu ljóðabækur og -kver á Íslandi. Flest eru gefin út af skáldunum sjálfum, í afar litlu upplagi, 150-300 eintökum. Skáldin selja þetta oft sjálf, fæst hafa hugsun á að senda þetta á blöðin til ritdæmingar, enn færri að senda Landsbókasafni þau fjögur skyldueintök sem nægðu til að komast á skrár. Ég veit ekki hvort nokkur maður hefur yfirsýn yfir þetta allt, ekki hefi ég hana, enda þótt ég hafi verið vel settur til að fylgjast með, ritdómari á einu dagblaðinu síðan 1984, og hefi einkum fjallað um íslenskan skáldskap, sérstaklega ljóð. Hér er aðeins gripið niður í módernum ljóðum þessara síðastliðnu ára, fáein dæmi þess sem hefur vakið athygli mína hjá fjórum skáldum, til að fá nokkurn samanburð við það sem hér er áður komið.
Í lok 8. áratugsins fór lítill hópur í framhaldsskóla að starfa að surrealisma. Þar skal einkum telja þá Sjón, Jóhamar, Ólaf Engilbertsson, Þór Eldon, Einar Melax og Matthías Magnússon. Sjón hefur sagt frá því í viðtali að þetta hafi hafist með lestri á íslenskum módernistum (sjá grein mína um þennan hóp 1985 A), en hópurinn varð afkastamikill undir nafninu Medúsa. Hér verður hugað að verkum tveggja þeirra, hins fyrstnefnda og hins síðasttalda.
Sjón hefur sent frá sér ljóðakver frá því að hann var fimmtán ára. átta bækur eða kver 1986. Þeim var svo safnað í ljóðasafn, Drengurinn með röntgenaugun. Fjórar síðustu ljóðabækur eru þar í heild, en úr hinum fyrstu er valið, auk þess eru þar ljóð sem áður höfðu bara birst í blöðum og tímaritum.
Við lítum fyrst á ljóð úr Reiðhjóli blinda mannsins, sem birtist 1982:
Fuglakonan
Hún stendur í dyrunum og heldur búrinu hátt
einsog ljóskeri eða bók um skotvopn
Í hárinu stirnir á gullfiska og flöskubrot
fiðrildi situr á öðru brjóstinu
á lærin er skrifað: Túnglið er beiskt
Hún opnar munninn og út skríður fiðraður humar
og það er nótt og tólg er brædd í kerti
Þetta er aðgengilegt fljótt á litið, bara mynd konu. En það er athyglisvert, að henni er ekkert lýst eftir venjulegum leiðum, við fáum ekkert að vita um hrafnsvart hár eða ljósa lokka, föla vanga, rauðar varir, hvelfdan barm, nettan fót, né aðrar staðlaðar einingar í kvenlýsingum. Lýsingin er þó á vissan hátt lostakennd, athyglin beinist að hári, munni, brjóstum og lærum, en allt vekur persónulegar, sérkennilegar hugsanir. Sumt er tengt hefðbundnum táknum fegurðar; fiðrildi, gullfiskar, tungl. En inn í það blandast blik af því sem sannarlega getur verið fagurt, en er flestum ógeðfellt, flöskubrot. Svo kemur rutl á skilningarvitin, svo sem Rimbaud boðaði; tunglið höfðar ekki til sjónar, heldur bragðskyns, og tal konunnar heyrist ekki heldur sést, sem mótsagnakennd furðuskepna. Ljóðið er kyrrlát upptalning, varla nokkur hreyfing. Saman skapa þessir mismunandi þættir mynd sem er í senn skörp og draumkennd.
OH! birtist 1985. Þetta kver er ellefu mislangir textar, sem gerast hver um sig á mismunandi stað, hrynjandi þeirra og gerð er breytileg. Sumir textanna eru bein, útúrdúralaus frásögn, en oftar er samhengið óröklegt, stokkið frá einu til annars, eins og í draumi. Síðasti textinn skýrir þetta með einskonar stefnuskrá surrealismans: "Hægra augað. Vakandi. Sjáandi. Vinstra augað dreymir. Og bæði sjáandi. Andlitið á vélarhlífinni. Blint." Til að hafa fulla sjón þarf semsé að samþætta draumskynjun við vökuhugsun. Kverið er ekki safn sjálfstæðra ljóða, heldur er greinilegur söguþráður í því frá upphafi til endis. Mælandi er á ferð. Á fyrstu síðu vaknar hann af frygðar- og átakadraumi í herbergi sínu, borðar morgunmat. Hann gengur síðan út úr húsinu, um torg og götur, sest á bekk, fer stíg "að húsinu þínu", síðan út um glugga, enn um götur, "í nýtt hús", "Í vatninu á ný" (10.texti er allur á kafi í sjónum, en þar er mælandi fyrsta sinni), og lesendur skiljast við hann á gangstéttinni. Auk talandans er "hún" og "þú", kannski sama persónan, aðrar eru í mikilli fjarlægð. Í heild eru textarnir framhald af drauminum, átök og losti. Stef eru endurtekin með tilbrigðum frá einum texta til annars, t.d.: 1."Myrkur sem ekki er hægt að skrifa nóg um.", 4."Myrkur sem ekki er hægt að snúa aftur til.", 10. "Myrkur sem ekki er hægt að."
Það er einkum í fyrstu og síðustu textunum sem miklar lykkjur koma á söguþráðinn. Talandinn sker egg í 1. texta, umhverfis torgið í 2. eru hermannatjöld, úr þeim koma risavaxnar hendur sem ætla að skera hann sem egg væri, og 3.texti hefst þessvegna á: "Blóð. Úr enninu rennur bragðvont blóð." Þar heyrir hann urrað að sér: "Áskorun um að lagast. Aðlagast ýlfrinu. Úlfur að. Þófarnir. Klærnar á hellulögðum stígnum að húsinu þínu." Þessi tilvitnun ætti að sýna hvernig framvindan er í textanum, frá orði til orðs, með því meðal annars að í honum eru slitnar líkingar teknar bókstaflega. Hér t.d. "tannhjólið" sem ýmist er tengt við tennur eða bílhjól: "Ég er með gangverkið umflotið. Tannhjólið. Glefsandi. Tannhjólförin á enninu." Undir því samhengi sem augljósast er á yfirborðinu, glittir því í annað samhengi, hér ógnvænlegt, en oftar lostafullt. Og það samhengi verður svo einrátt í 6-8. texta. Jafnframt hverfa þar allir útúrdúrar, en í rauninni ríkir sama aðferð og áður: óbein tengsl, hliðstæður. Mælandi starir á dökkan þríhyrning skós síns og fitlar við hann niðri á götu, en á annarri hæð fyrir ofan afklæðist kona og leikur allar hreyfingarnar eftir við sinn dökka þríhyrning, og má kalla þetta hliðstæðusamfarir, galdur. Þó er eins og raunverulegur samruni eigi sér stað í hita leiksins, mælandi fer að eiga við konuna, en hún við skóinn: "Ég leita að vörunum. Opna þær. Varlega. Hún. Snertir svart leðrið með vísifingri." Eftir þessa frásögn brenglast söguþráðurinn aftur í 9. og minnir margt á gamlar hrollvekjur, en það er gert hversdagslegt. Múmía "selur minjagripi pissar á götuna." Ekki er þetta alltaf samkvæmt einhverju æðra samhengi (eða öðru en því sem aug–ljósast er), stundum er einungis verið að skapa framandleika, truflun, t.d. í því sem ég undirstrika í sjávarlýsingunni í 1O: "Aldrei aftur. Ekki meir. Syndum. Ekki meyr. Rakarastofuskilti upp úr botninum. Auðvitað. Smokkfiskar." Þetta á þátt í því að skapa draumblæ verksins, ásamt því að ríma saman orð um óskyld hugtök, í þessari tilvitnun og víðar.
Hrynjandin er mikilvæg í verkinu. Eins og sjá má af tilvitnunum hér að ofan, ber mest á örstuttum málsgreinum, eitt orð eða tvö milli punkta. Þetta minnir á texta sem við skoðuðum hér eftir Jóhann Hjálmarsson og Baldur Óskarsson. Áhrif þessa eru mismunandi eftir textasamhengi. Dveljandi, þar sem samhengið er óröklegt, en andstutt hrynjandi í samfaralýsingunni. Kyrrð eftir hana í upptalningu sjávarlífsins (1O). Í aðdraganda samfaralýsingarinnar (6) eru lengri málsgreinar. Textarnir næst á undan henni (5) og eftir (9) eru hins vegar greinarmerkjalaus samfella, eins og 2. Það skerpir hina hrynjandina með andstæðum, og á þátt í draumkenndum blæ verksins, að það líður fram án aðgreiningar. Skilgreining á fólksinu, sem heldur á dýrunum, virðist alveg út í hött, eins og nefnt hefur verið um fleira hér, sbr. líka andstæðurnar í lýsingu á norninni: með grímu úr silfri - sem er þá væntanlega ríkmannleg og vönduð -og boxhanska, tákn ofbeldis. Þannig rekst vitund lesenda út og suður í lýsingum sem eru myndrænar en sundurleitar, spinnast á tilviljunarkenndan hátt frá einu atriði til annars. En undiralda er einkum dulhyggja og losti, svo sem sjá má á t.d. 5.texta (bls.104):
Oh!
nú leiðir hún mig inn í turn þar eru flauelsklæddar öskjur og þar eru kanínur eða grábjarnarhúnar eða angórakettlingar í fanginu á veikum gæslumönnum og stuttklipptum konum ég rífst við eina hún er norn með grímu úr silfri og boxhanska segir "ég er að ríða honum" en ég hrópa "mundu að ég er sólin" ég þeytist út um glugga ég held ég gangi á línu yfir vínrauðri eyðimörk og þú ert í skugganum þú
Oh!
Hér hafa verið raktar ýmsar túlkanir, en mergurinn málsins er sá, að mögulegar túlkanir eru óteljandi, einmitt vegna þess hve óröklegt verkið er, og framrás þess tilviljunarkennd. Sama gildir vitaskuld um marga aðra texta sem fjallað er um í þessu riti.
Síðasta kverið í ljóðasafni Sjónar heitir: Leikfangakastalar sagði hún, það er ekkert til sem heitir leikfangakastalar. Það birtist 1986. Hér lítum við á lengsta ljóðið. Þar segir frá því sem birtist, þegar talandinn snýr sér undan, þetta er þá væntanlega innri sýn, enda opnast hnakki hans til að sjá, og hann sér djúpt inn í aðra persónu. Í þessum fyrsta hluta ljóðsins er mikið um sérkennileg litatákn, þetta er skynjun en ekki umhugsun. En það sem talandinn sér, breytist ómerkjanlega úr litrófi ljóshringja utanum ljósker í litríkt hold ólífa inní þeirri persónu sem ávörpuð er eða ávarpaður með þú - það er afar óljós persóna. Minna þessar ólífur á frækorn, fóstur? En frá þessari persónu víkur talinu aftur að dýrinu sem hún situr á. Athyglin beinist að því m.a. með sérstakri uppsetningu lína. Áður sáust lokkar þess og háls, munúðleg (í 2.-5. l.), en nú andlit og háls. Sérkennilegustu orðin í lýsingu þess lúta að styrk sem minnir á skriðdreka eða risaeðlu: steinlagt, brynvörð, úr járni, en í andstöðu við þetta er það einnig með fínlega skreytingu, perlur, sem hæfa betur gylltum háls og silkihvítum lokkum upphafsins, þetta er allt af tagi skartgripa. í fyrsta hluta rann skynjunin úr einni mynd yfir í aðra, en nú magnast þetta, því lýsingin gengst sundur, en það bendir til að það sem lýst er, sé magnaðra en svo að orð nái yfir það, skynjunin yfirstígur hugsunina. Allskyns óargadýr eru dans, en háls dýrsins verður eins og risastórt farþegaskip eða eitthvað ámóta. Svipað er á ferðinni í lokakaflanum, þegar varir 2. persónu eru eins og tré, eða eitthvað álíka stórt, sem verður fyrir eldingu, það er til að miðla okkur tilfinningu fyrir því hve yfirgengilegar þær eru mælanda. Það sýnir þá væntanlega hve fjarlæg honum þessi ávarpaða persóna hlýtur að vera, sem situr á þessu mikilfenglega dýri, ótilkvæmileg.
Lokakafli ljóðsins er meira í stíl við fyrsta hlutann, en greinist í þrjár lotur með orðunum Um leið og. Aftur er farið að tala um ljós, en nú skyndileg leiftur, sem bregða birtu yfir samband mælanda og viðmælanda, einnig birta þeir óæskilega minningu, sýna inn í huga þeirra. Þegar sú minning hverfur, ná þau saman, en við það hverfur dýrið óskaplega, sem viðmælandi trónaði á.
UM LEI‹ OG ÉG SN† MÉR UNDAN
Um leið og ég sný mér undan
birtist dýrið
Um leið og það teygir fram
gylltan hálsinn
hristast silkihvítir lokkarnir
opnast hnakki minn
sé ég regnbogana
hringa sig utan um ljóskerin
Litrófið breytist
Vínrautt Svarblátt Appelsínugult
allt nema Ljósgrænt
hörundið
flettist utan af ólífunum
djúpt inni í þér
Um leið og þú sest
klofvega
á bak dýrinu
skoða ég það betur
Steinlagt andlitið er svitastorkið og sett perlum og
brynvörð haka tennur úr járni augu sem tungur úr tré
og langur hálsinn með óteljandi gluggum í hverjum er
eðla eða drekafluga eða hákarl eða úlfur sem er dans
Um leið og þú hallar höfði
til himins
lýstur eldingu niður
í varir þínar
Um leið og neistarnir
lýsa upp svæðið
verður snjóbreiðan á milli okkar
líkan af staðnum
sem við
erum alltaf að reyna að gleyma
Um leið og það tekst
hverfur dýrið
en við hittumst þar aftur
UM LEI‹!
En hvað merkir þetta svo allt saman, kynni einhver að spyrja. Áreiðanlega ekki neitt í þeim skilningi sem táknsögur miðalda vísuðu til einhverra sanninda, lið fyrir lið. Í þessum ljóðum er ekki röklegt samhengi, mér sýnist meginatriðið vera ríkulegar hugmyndir sem kvikna við þau rof sem verða, þegar stokkið er frá einni skýrri mynd til annarrar. Ekki svo að skilja, að þær séu settar fram af handahófi, í ljóðinu hér að ofan virðist mér óljós, loðinn þráður vera losti eða ást.
Þriðja ljóðabók Matthíasar Magnússonar heitir: Við segjum ekki nóg, og birtist 1986. Áður birti hann Lystigarðinn, 1980 og Dínur, 1984. Hér eru aðeins tólf ljóð. Þau einkennast meðal annars af því, að fjarskyldum hlutum er slegið saman að hætti surrealista. Einna best finnst mér síðasta ljóðið, sem sýnir draum villidýrs í ruglingslegum skynmyndum, þar sem mest ber á ljósbliki og hreyfingu:
CHITA
á undan vindi fara
dynir fóta í stráum
hvíslandi hnéskeljar
gneistandi fiskar í augum
og flugur sem endurkasta regnbogum
vindur þyrlast í hári trjánna
hún er ofar jörðu og gufa hvílir með glófum fæturna
eins og ský
um huga hennar flækist svefninn og þýtur framhjá trjástofni
brýtur bjölluskurn með depli augans
finnur fyrir blettóttum lendum hennar
og urrar í loðinni brekku
þau stíga varlega inn um kvið rósablaðs
þar sem ómar allt af klaufasparki
hún krafsar í auga
krafsar í dílótt skinnið og
fyrir augum hennar líður kínverskt landslag
séð úr lofti en hún kemur ekki upp hljóði
sprek verður undir herðablaði
glitrandi fiskar þjóta í gagnstæðu rjóðri
sólarljósið lendir á kólnandi speglum
þófar blotna í blóði
hún vaknar til að borða
Hér getur flest staðist samkvæmt reynslu rándýrsins, sem virðist sofa upp í tré. T.d. gætu kólnandi speglar sólarljóssins verið stöðuvötn að kvöldlagi. Einnig eru hér líkingar, svefninn virðist "persónugerður" sem karldýr, er fer upp á dreymandi læðuna (11.og 12. lína). Sumt verður fjarstæðara: blik augna er eins og fiskar, síðar þjóta þeir um rjóður sem er á einhvern hátt gagnstætt. Endurtekningin á þessu atriði breyttu leiðir ljóðið til loka. Mótsagnakennd er m.a. líkingin: "inn um kvið rósablaðs", en í þeim smágera, fínlega heimi rúm–ast svo öll sléttan með klaufasparki hjarðanna. Þvílík "ruglun skynjunar" ein–kennir drauma. Þetta ljóð er eins og sjá má einkar myndrænt, og framan af virðast mér stuttar línurnar miðla tilfinningu fyrir hraðri ferð.
Það ljóðskáld, sem einna mesta athygli vakti af þeim sem fram komu á 9. áratugnum, var Gyrðir Elíasson (f. 1961). Einnig hann byrjaði ungur að gefa út bækur, rétt um tvítugt, og hefur verið afkastamikill síðan. Þriðja ljóðabók hans var einskonar höfuð lausn, og birtist 1985. Þar er m.a. ljóð, þar sem teflt er orðum úr yfirborðslegustu heimsmynd blaðanna, gegn orðum úr veðurfræði. Gyrðir beitir hér tvíræðni, alkunna er að fellibyljir bera kvennöfn, en blöð vösuðust mikið í Díönu prinsessu af Wales, sem flutti í Buckingham-höll þegar hún giftist Karli ríkisarfa:
Q
glerkennd augu lognmolla brennidepill
haustsól á niðurleið(geislasneitt
ozonlag)tvær stúlkur haveacokeandasmile
skilti fjallhringur azúrblár andstuttir
bílar að hraða sér heim(fellibylurinn
diana væntanleg á leið sinni suðaustur
til buckingham)
mistur sem þéttist
Aðalpersónur ljóðsins eru nánast ósýnilegar, því þær eru svo hversdagslegar, venjulegt fólk, sem eru persónugert með líkingunni: "andstuttir bílar", af því að það er alltaf að flýta sér heim til sín, eða þá í vinnuna, allavega í rútínuna. Og yfir líf þessa fólks ryðst glerkennd andstæðan; auglýsingar (hér gleðibragð kókakóla-auglýsinga) og fréttir af kóngafólki, rétt einsog veðrið.
Fimmta ljóðabók Gyrðis kom 1986, heitir Blindfugl/ Svartflug, og er öll bókin ein heild með línutali, 403 línur. Bókin skiptist auk þess í 40 hluta eða erindi. Hver eining er í innra samhengi, og stundum í beinu orsakasamhengi við næsta á undan. Það mætti því allt eins setja verkið upp sem ljóðabálk. En þessi 40 ljóð eða erindi eru mun nátengdari innbyrðis en ljóðin í næstu bók Gyrðis á undan, Bak við Maríuglerið. Einnig þar var þó sameiginlegur grunntónn, og efnissvið, raunar svipað og er í þessari bók, oft martraðarkennt; beygur, pyntingar, morð.
Verkið hefst á því að mælandi verksins, sem er skáld, liggur heima hjá sér og lætur hugann reika. Síðan sjáum við ýmsar hugmyndir hans, en aftur og aftur er millilent heima í eldhúsinu hjá mælanda, sem lítur út um gluggann á hversdagslegt útsýnið: þorp við haf undir háum fjöllum, "svarthvítum oddhvössum steinbáknum" (l. 399-400).
Það sem segir frá nánasta umhverfi talanda í verkinu, er allt haft hið hversdagslegasta. Hann burstar í sér tennurnar, krotar á borðdúkinn, hlustar á Vivaldi-plötu. Hann hagar sér þó undarlega, hálfkyrkir köttinn, en gefur honum síðan mjólk. Greinilega er hann þjakaður af kvíða, og lýsir því á sérkennilegan hátt, venjulegir hlutir umhverfis hans hafa eftirlit með honum (auðkennt hér, l. 232-242):
límband rifið af munni, blekbytta
veltur um, á borðinu stendur leir-
brúsi undan hollenskum sénever
löngu tæmdur, gamalt telefunken
og kassi undan glervöru gæta
mín, ég er hafður undir smásjá
hlutanna dag og nótt, hvergi
leynist afdrep, kerti starir
við rúmgaflinn, tungl gægist
gegnum storesa, skuggar tengjast
ofnum
þegar mælandi sest að ritstörfum "finnst mér sem hendurnar fálmi um rennandi vatn" (l.207-8). Þetta er skörp mynd af því hve erfitt er að höndla síbreytilegan veruleikann, m.a. í skáldskap. Er það undirrót þeirrar angistar, sem einkennir alla bókina? Þegar talandinn lítur út um glugga sinn á kyrrlátt þorpið, sér hann (55-61):
[...] þessi
fáu timburhús undir íhvolfu
fjallinu eiga sér einskis
ills von, en skriðan á eftir
að falla, hún á eftir að falla
þegar haustnóttin er hálfnuð
og allir í fasta svefni
Þetta minni kemur hvað eftir annað, eins og fleiri; talandinn heyrir fótatak ókunnra við dyr sínar, heyrir óm radda en ekki orðaskil. Bók sem hann finnur, hefur máðst, svo að "sé ekkert fremur en þetta sé helgirúnasteinn [...] eða legsteinn farinn að kvarnast og molna" - allt letur er útmáð (l. 353-8). Þetta endurtekna minni sýnir að "einn er hver sér of sefa", eins og segir í Hávamálum. Auk andstæðnanna heimavera-hugarórar, er kyrrseta mælanda andstæð ferðalagi hans í mörgum órunum. Það er með ýmsu móti. Á einum stað (l.101-7) situr mælandi heima og kaffilyktin er "einsog blindur glær snákur". Í næsta kafla segir fyrirvaralaust:
Í myrkrinu liggja óteljandi þræðir
hver um annan þveran einsog risar
leiki fuglafit, verði manni gengið
út um kvöld að skoða tungl eða
síðförult fólk taka þessir þræðir
að vefjast hratt og hljóðlega um
höfuðið, innan skamms er það horfið
Aftur segir í næsta kafla frá því er talandinn horfir út um gluggann sinn á þorpið sem skriðan hefur enn ekki fallið á, þar næst breytist þorpið í myndlistarverk, og í kaflanum þar á eftir segir:
Svefnleysið smíðar huganum vængi
eða vefur honum töfrateppi, hann
líður yfir spanskgrænt ólgandi
haf að sorfinni strönd og svífur
rólega í hálfhring[...]
en í næsta kafla hleypur hann gegnum myrkvaða garðana ýlfrandi af angist, knýr á dyr, en fyrir honum er ekki upp lokið.
Framarlega í verkinu (l.75-7) krotar mælandi að:
slitinn úr tengslum við umhverfi
aflagar hugurinn öll hlutföll
-og þetta sannast þá á órum hans. Framan af ritinu eru þeir einkum af tagi kunnuglegra mynda, sumt gæti verið úr seinni heimsstyrjöldinni, annað úr sögunni um Frankenstein, kvikmyndinni um hann, Drakúla, eða viðlíka verkum, gjarnan er minnt á 19. öld. Flugeðlur koma til leiks, og einnig annarleg fyrirbæri nútímans; lungnafiskar, hausaveiðarar, "sniglar með hús á baki hlaupa". Einnig hér eru endurtekin minni, ekki síst aftökur, kvöl, ótti. Einkar áhrifamikið er, hvernig óhug er lýst óbeint. Þegar skáldið hefur lýst því hve kvíðinn grípur hann við að setjast við ritvélina, kemur runa annarlegra mynda (l. 209-226):
Vindaugað er haft opið eða lokað
eftir þörfum, úti hafa lungnafiskarnir
skriðið upp í þyrrkingsleg trén
að þerra sig, sólargangur lengstur
þennan dag, spegill hvolfist inn
í sig holur og hallast brotgjarn
að hlöðuveggnum, engisprettur fara
yfir sem eldur í sinu, klukkan er
stopp þegar lít loksins á hana
og slít af henni vísana, hægt og
örugglega einsog fætur af umkomu-
lausum flugum í gamla daga, koma
veltandi þung ský regnvot, vindur
bælir gras, fiskarnir demba sér
í slýgróna tjörnina og draga
djúpt andann áður en þeir kafa
til að grafa um sig í svartri
botnleðjunni
Hér samþættast andstæður, annarsvegar kunnuglegur hlöðuveggur, og svo hinsvegar æ framandlegri atriði, engisprettur og lungnafiskar. Brotgjarn spegillinn minnir á íhvolft fjallið sem grúfir yfir þorpinu, og á eftir að hrynja yfir það, undarlegt er að hafa spegil við hlöðuvegg. Engisprettur eru helst kunnar sem plága á við drepsótt, m.a. úr Biblíunni. Þá limlestir talandinn klukkuna eins og flugur, allt er þetta óheillavænlegt, líka veðrabrigðin; óveðursský nálgast, og á grasinu sést að stormur er í aðsigi, einnig á því að lungnafiskarnir skríða í skjól í svartri leðjunni - sem hlýtur að orka fráhrindandi á flesta. Myndirnar eru með sérkennandi orðum sem höfða til skynjunar (t.d. veltandi, þung, regnvot; bælir; slýgróna), og það eina sem þeim er sameigin–legt, er eitthvað uggvekjandi. Þetta er fínlega gert, enda verða þessar myndir enn óheillavænlegri vegna samhengisleysis þeirra og tilgangsleysis, það vekur óljósan óhug. Þær koma í belg og biðu, í andstuttri upptalningu, einnig það sýnir geðshræringu.
Eins og eðlilegt er um svo martraðarkennt verk, þá er framvinda þess ekki rökleg, og ekki sjáanlegt neitt kerfi í því. Verkið minnir öllu heldur á tónverk, þar eru endurtekin stef, stundum ríkir áköf spenna, stundum ró, en jafnan sama tóntegund, ef svo mætti segja, það er kvíðaþrungið hugarástand.
Bróðir Gyrðis, Sigurlaugur Elíasson, er myndlistarmaður, en hefur sent frá sér fjórar ljóðabækur þegar þetta er skrifað. Í Brunnklukkuturninum, sem birtist 1986, er m.a. ljóð, sem hefur þann þráð, að tveir menn og hundur ganga hjá Hóladómkirkju, og inn í hana, síðan út gegnum kirkjugarðinn. Nú er eins og komið sé í Odda á dögum Sæmundar fróða, fjandinn að sleikja upp mykjuhauginn af hellunni. Enn færumst við aftar í tímann, til Njálssögu: arfasátan frá Bergþórshvoli "logar ekki" - eins og sagt er um Garðskagavita í veðurfregnum. En þessi þráður skiptir minnstu máli, meiru varðar hinn, þær vörður Íslandssögunnar sem nú voru nefndar, og kirkjusögunnar, því þarna eru þrír píslarvottar kristinnar trúar, Jón Arason, Heilagur Sebastian og Jesú sjálfur. Af hverju eru fætur þess síðastnefnda "grunsamlega nýþvegnir"? Grunurinn hlýtur að vera um að einhver María Magdalena sé enn á næstu grösum. En grunur er einmitt leiðarhnoða þessa ljóðs, þar sem skyndilegar sýnir opnast bókstaflega í myrkrinu, hlutir taka á sig óvænta mynd, t.d. ummyndast ljósgeisli í spjót. Þetta er andstæða þess að fikra sig eftir klisjum, vanahugsun, Orðaleikir og tvíræðni eru liður í þessari óvæntu sýn: "reist tákn kynsællar minningar" Jóns Arasonar er heldur lostafengið orðalag, en á hinn bóginn munu flestir Íslendingar vera afkomendur hans. Ekki má verða þeim til minnkunar, sem gerður var höfðinu styttri, áletranir gefa ekki stefnu, enda eru þetta legsteinar en ekki vegvísar, o. s. frv. Hér ríkir kumpánlegt orðalag, m.a. upphrópanir; hálfgerður galgopaskapur jafnframt óhug, sem birtist í tali um að virða helgi legstaðanna (andstætt hundinum), en sú helgi á að vera mælanda skjól í háskalegu umhverfi. Þessi óhugur eða myrkfælni skýrir það að grunur ræður ferðinni í túlkun umhverfisins. Línuskipting er notuð til að skapa tvíræðni; "líka/ böng hringir ekki", en Líkaböng, klukka í Hóladómkirkju, hringdi sjálf skv. þjóðsögunni, þegar lík Jóns Arasonar var flutt til Hóla. Skynmyndin kemur fyrst, síðan túlkun hennar sem breytist: fyrst sjáum við dökkt flykki, síðan er þeirri spurningu neitað að þetta sé mykjuhaugur, þá segir frá hvalslegri lengdinni, loks klofinni tungunni, og grunur vaknar um óvænta mynd Satans:
gul ljósin slokkna
1 hundur dökkblár 2 menn annar í stysta lagi en þoka
kvölds stækkar nægjanlega ef læðast framhjá reistu
tákni arasonar (27 m í björtu) kynsællar minningar að
verðonum ekki til minnkunar svo grátlega höfðinu
styttri en gerist með biskupa og ósteind augu dóm-
kirkjunnar full myrkurs úr steinluktum gröfum þeirra
úff inn stingst
spjót vasaljóss nær ekki síðu þinni heilagur
sebastían snýrð til veggjar þegjandalegur
klukkur þegja líka
böng hringir ekki
hvas...mótar fyrir öðru
hverju
hvergi skuggi strengs en krosshanginn á sínum
stað og grunsamlega nýþvegnir fæturnir
ÚT er batteríið búið djöfullinn og áletranir gefa
enga stefnu en aldrei aldrei að ganga á leiðum hvaðþá
að míga upp við stein almáttugur fumlaust færir mó-
rauði hundurinn í leiðabók forfeðra sinna mennirnir
fylgja honum út úr garðinum svo hann megi hverfa úr
sögunni í þokuna
þá taka við villur í túni
einhversstaðar logsuðubirta og skárar dimmuna
um gátt
hér sleppir með öllu krosshelgi
gengið fram á þetta dökka flykki
nei varla skítahaugur fimmtíu skref og greinilega
klofinn broddur tungunnar
slefuháll arfinn logar ekki
ekki enn og aftur skárar
gaslogans meiri
súr
Þessi ljóð eru með ýmsu móti, en töluvert er þó sameiginlegt. Það er einkum að þau eru sett saman úr röðum myndrænna lýsinga, sem ekki eru augljóslega tengdar. Milli ljóðmyndanna eru helst tilviljanakennd tengsl útlits eða ámóta yfirborðskenndra einkenna, og breytist þá verulega frá fyrsta lið keðjunnar til þriðja eða fjórða. En undir niðri liggja hugrenningatengsl eða sameiginlegt hugarástand. Það er að sönnu breytilegt, t.d. í Blindfugli Gyrðis, en undirtónninn, ríkjandi hugblær er þó ævinlega angist. Með svipum hætti ber mest ber á losta í þeim ljóðum Sjónar sem hér var litið á, og enn annað hugarástand ríkir í dæmunum frá Matthíasi og Sigurlaugi. Með þessu móti skapa skáldin nýtt samhengi, nýja sýn, hvert á sinn hátt. Lítið er um surrealískar setningar, en mótsagna gætir í ljóðmyndum hjá Sjón og Matthíasi Magnússyni, og runa örstuttra málsgreina, sem jafnvel eru ekki nema eitt orð. Ekki eru áberandi tengsl við fyrri módern skáld, nema þá helst í síðasttalda einkenninu, sem er þó að sönnu alþjóðlegt surrealískt einkenni. Með þessum skáldum færist módernisminn mjög í aukana upp úr 1980.
10.8. Yfirlit
Þetta yfirlit um móderna ljóðagerð nær þá í stórum dráttum yfir tímabilið frá 1908 og fram á miðjan 9. áratug aldarinnar. Á þessum langa tíma eru það fá skáld sem stunda sundraða framsetningu í ljóðum. Jóhann Sigurjónsson á eitt ljóð sem kemur til álita í upphafi þessa tímaskeiðs, Jón Thoroddsen lítið ljóðakver hálfum öðrum áratug síðar, en hálfum áratug eftir hann kemur Halldór Laxness með nokkur ljóð, um miðjan 3. áratuginn. Síðan er langt hlé fram að Stein Steinari um miðja öldina, en þá koma einnig til Hannes Sigfússson og Jónas Svafár. Frá miðjum 6. áratugnum og fram undir 1970 koma enn til fáein skáld, Arnfríður Jónatansdóttir, Jóhann Hjálmarsson og Baldur Óskarsson. Síðan kemur til Megas, og nýr blómi módernismans eftir 1980. En á heildina litið er þessi þráður heldur fyrirferðarlítill og slitróttur. Kunnastur er Steinn með Tímann og vatnið, en afkastamestur á þessu sviði er Hannes Sigfúss–son með þrjár ljóðabækur á rúmum áratug, 1949-61.
Þessi módernu ljóð eru mjög sundurleit. Skyndileg stökk milli andstæðna hjá Jóhanni Sigurjónssyni, mótsagnir í annars hversdagslegum prósaljóðum hjá Jóni Thoroddsen. Hjá Halldóri Laxness ber mest á skyndilegum stílrofum, spaugilegum, sem ég tel ættuð frá expressjónisma. En 1926-7 eru í fáeinum kvæðum ósamrýnanleg atriði felld saman innan málsgreinar, að hætti surrealista. Það er aftur megineinkenni á Tíminn og vatnið. Nokkuð gætir þessa hjá skáldunum sem talin voru á 7. áratugnum en ekki mikið hjá Hannesi Sigfússsyni. Í ljóðabálkum hans fer meira fyrir skyndilegum stökkum milli sviða, og stíls, draumkennt samhengisleysi milli lína og erinda innan ljóðabálks - enda þótt báðir þessir ljóðabálkar séu að mestu innan íslenskrar ljóðhefðar í málfari og a.n.l. formseinkennum. Hjá Megasi örlar á surrealisma, en meira er um expressjónísk stílrof. Hjá yngstu skáldunum er mun meira um surrealisma, en mest um runur sundurleitra mynda, sem tengjast í hugblæ.
[1]fia› minnir frekar á söguna af fieseif og Ariadne, svo sem sí›ar ver›ur rætt. "Rödd...upp af runni (8) gæti minnt á rödd gu›s úr brennandi runna í 2. Mósebók 3, en fjarri fer flví a› flar séu ótvíræ› tengsl.
[2]Eysteinn fiorvaldsson tekur óbeint undir fletta, flegar hann segir (1980, bls. 78) a› öll ljó› bálksins megi "heimfæra til hinnar flríeinu líkingar í fyrsta ljó›inu: tíminn - vatni› - vitundin."
[3]Beinlínis rangt er t.d. bls. 187: "Annars er eins og skáldi› megi aldrei sjá sólskin ö›ruvísi e› rá›ast á fla› (sbr.6. [fl.e.14.í seinni ger›]." fietta er út í hött, sbr og 16. ljó›: "Ég sá sólskini› koma gangandi/ eftir gráhvítum veginum,/ og hugsun mín gekk til móts vi› sólksini›,/ og sólskini› teyg›i ljósgult höfu› sitt/ yfir vatnsbláan vegg."
[4] Í vi›tali vi› Inga Boga Bogason sumari› 1988, birt í Lesbók Mbl. 20.5. 1989.
[5]Fyrst var skrifa›: "ljósi" en fla› yfirstrika› og "rökkri" skrifa› aftan vi›.
[6]tilvitnanir eru til Ljó›asafns Hannnesar, Rvík 1982, fl.e. seinni ger›ar Dymbilvöku. fia› er sú ger› sem jafnan birtist eftir frumprentun, og ver›ur a› vir›a lagfæringar skáldsins.
[7]fia› sjónarmi› hefur komi› fram hjá Einari Braga (sjá Eystein fiorvaldsson 1980, bls.261-2), a› or›i› "einsog" spilli áhrifum flvílíkrar tengingar. fia› er einsog í l‡skingu H. Friedrich (í 2.k. hér), en flarf ekki a› vera, flví li›irnir eru samt fjarlægir hver ö›rum, a.m.k. hér.
[8]Ólafur Jónsson ber reyndar brig›ur á fla›, og s‡nir me› töflu um fjölda ljó›abóka (tv. rit, bls. 107), a› "formfrjálsra ljó›a fer ekki a› gæta a› marki í bókaútgáfunni fyrr en um 1960; og flau eru ekki komin í meirihluta í ljó›aútgáfu fyrr en um 1970. Jafnframt sést sk‡rt á yfirlitinu hin dramatíska aukning útgáfunnar eftir 1970, me› fjölritaútgáfunni og stóraukinni einkaútgáfu ljó›a." Hér er eingöngu rætt um form, fl.e. fríljó›, en ekki fla› sem hér hefur veri› tali› megineinkenni módernisma, rofna, myndræna framsetningu.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar