15. Um miðja öldina
Sveinn Skorri Höskuldsson hefur í stuttu erindi á ráðstefnu fjallað um nýmæli í stuttum prósaverkum á íslensku um miðbik aldarinnar. Hann nefnir þar til Elías Mar: Gamalt fólk og nýtt (1950); Indriða G. Þorsteinsson: Sæluvika (1951) og Þeir sem guðirnir elska (1957); Ástu Sigurðardóttur: Sunnudagskvöld til mánudagsmorguns (1960); Jón Óskar: Mitt andlit og þitt (1952); Geir Kristjánsson: Stofnunin (1956); og eftir Thor Vilhjálmsson: Maðurinn er alltaf einn (1950) og fleiri bækur. Sveinn ræðir almennt um þessar bækur og ályktar (bls. 158) að þær valdi straumhvörfum í sögu stuttra prósaverka á Íslandi. Í stað "raunsæilegra" smásagna komi nú stuttar skissur, myndir eða myndruna. Í stað þess að reyna að lýsa mannlífinu í heild, og greina það sálrænt eða félagslega, með tilheyrandi boðskap eða ádeilu, sé nú sett fyrir lesendur glundroði, sundurtættur heimur og ótti manna við tilgangsleysi. Rætur þessa sér Sveinn í gjörbreyttu samfélagslífi á Íslandi eftir seinni heimsstyrjöld og í áhrifum frá erlendum bókmenntum, einkum Kafka og frönskum tilvistarhyggjumönnum[1].
Í þessu yfirliti fjallar Sveinn aðallega um framantaldar bækur sem heild. En þær sem okkar efni varða, virðast mér afar sundurleitar, ennfremur að Elías Mar og Indriði komi þar ekki til álita. Enda hefur víst enginn haldið því fram að þeir væru módernistar. Sveinn (bls. 155) telur þá, ásamt Ástu Sigurðardóttur, standa nær hefðinni en hin skáldin. Nýstárlegt við þá finnst honum helst áhersla Indriða á veru einstaklings, og í einni smásögu Elíasar, "Á bekk með skáldum á hvítu torgi", að þar birtist samhengislaus samtöl og hugsanastraumur sögumanns. Þetta kallar Sveinn "sjálfsprottna mynd af einsemd og framandleika manna nú á dögum, ótta og angist vegna ástands heimsmála í upphafi kalda stríðsins."[2] En mér þykir of mikið gert úr nýstárleika þessarar sögu. Það var alls ekki nýtt að sýna hugsanir sögupersónu, ekki frekar en að samtöl gangi nokkuð á misvíxl. Sagan er stundarmynd í röklegu samhengi og ekki nýstárleg að formi, hvað þá hugarástandi.
Hér verður nú vikið að hinum höfundunum, nokkurnveginn í þeirri röð sem fyrstu verk þeirra birtust.
15.1. Fyrstu sögur Thors Vilhjálmssonar.
Thor (f. 1925) er mikilvirkur höfundur, á rúmum þremur áratugum hefur hann sent frá sér tvo tugi frumsaminna bóka auk tugs þýddra verka. Þriðjungur frumsaminna bóka er af tagi ritgerða og ferðaþátta. Það eru mjó mörkin frá því yfir í skáldskapinn, og einnig er mjög misjöfn lengd skáldverkanna, allt frá fáeinum línum upp í þykka bók. Það væri þarft verk að semja fræðilegt yfirlit um þessi verk, en hér er þess enginn kostur. Allt frá upphafi er módernisminn áberandi í þessum verkum, og lengstum ríkjandi. Thor er svo miklu afkastameiri á þessu sviði en aðrir höfundar sem hér er um fjallað, að sprengja myndi ramma þessa rits, ef reynt yrði að gera heildarlýsingu á módernisma hans. Hér verður að nægja að fjalla um nokkur áberandi sérkenni til samanburðar við aðra höfunda, og einkum gripið á tveimur fyrstu bókunum auk fyrstu skáldsagnanna sem birtust tveimur áratugum síðar. Þær eru Fljótt, fljótt sagði fuglinn frá 1968 (hér stytt: Fuglinn) og Óp bjöllunnar frá 1970 (hér stytt: Ópið). Um þá fyrri hefur ýmislegt birst, en merkust finnst mér grein eftir Peter Hallberg. Um þá síðari er til vönduð BA ritgerð eftir Sigríði Steinbjörnsdóttur.
Á árinu 1950 sendi Thor frá sér fyrstu bók sína, Maðurinn er alltaf einn (hér stytt: Maðurinn). Í henni eru 65 stuttir textar á 115 bls., flestir ámóta stuttir, yfirleitt 1-2 bls. Auk þess eru 9 myndir eftir höfund, sem líklega hefur annast útgáfuna sjálfur, því ekki er útgefandi nefndur.
Um rúmlega helming textanna er þess getið hvar þeir séu samdir og hvenær, þeir eru frá árunum 1947-9. Má þá ætla að ótímasettir textar (30) séu frá útgáfuárinu 1950. Ekki eru textarnir í tímaröð, og er vandséð hvað ráði röð þeirra. Sama gildir um næstu bók Thors, Dagar mannsins (hér stytt: Dagar), sem birtist 1954 hjá Heimskringlu. Þar eru 40 textar á 127 bls., auk 7 mynda Thors. Flestir textanna eru ámóta stuttir, 1 bls. eða hluti síðu. En 4 eru mun lengri, 6-13 bls. Einnig hér eru textar tímasettir, frá 1948-1953, en sjö ótímasettir, og ekki sjáanlegt kerfi í röð textanna. Látum við það þá liggja milli hluta.
Elstu textarnir eru frá 1947, níu talsins, allir í síðari hluta fyrstu bókarinnar. Tólf eru frá 1948, allir nema einn í fyrstu bókinni. 21 er frá 1949, þar af 15 í fyrstu bókinni, sex í annarri. Tæpur þriðjungur texta Mannsins (18) er annaðhvort settur upp í ljóðlínur eða titlaður ljóð, nema hvorttveggja sé. Prósaljóð bókarinnar eru myndræn og á upphöfnu máli. En hvorugt verður talið almennt einkenni prósaljóða fremur en annarra ljóða. Hinsvegar sýnist mér auðgreint milli prósaljóða Thors og annars prósa hans. Og munurinn er ekki lengd, heldur hitt, að ljóðin hnitast um eitt meginatriði, en önnur prósaverk fara meira á dreif, einnig þau sem módern eru. Jafnvel þótt segja megi að einnig í þeim sé eitt kjarnaatriði, svo sem í dæmunum hér á eftir, þá eru þar fleiri smáatriði sem raðast um þennan kjarna. Prósaljóðin (einkum í Maðurinn, bls.80-88) virðast mér lítt eða ekki módern, og verður því ekki frekar að þeim vikið hér.
Módernisminn er þá fjarri því að vera einráður í fyrstu bókinni. Einkum framanaf ber töluvert á hugleiðingakenndum textum. Sumir þeirra snúast eitthvað um Jesú. Áleitið þema er að maður sé einn á gangi á eyðisandi eða á visnum laufblöðum. Oft lýkur þessu á dauða hans. Dæmi um annað algengt tema af hugleiðingatagi (Maðurinn, bls. 53):
...ást okkar er dáin. Við finnum að minningarnar í augum okkar eiga ekki heima í þeim gráa og kalda heimi sem umkringir okkur í dag, þetta haust. Við vitum að það sem er liðið kemur ekki aftur nema sem minningar sem við verðum að eiga aðskilin og megum ekki láta hvort annað sjá.
Matthías V. Sæmundsson fjallar um þessi efnisatriði í fyrrnefndri grein sinni 1981 (einkum bls. 62-77) og telur þau sýna einmanakennd og firringu að hætti existensíalista, en á myndrænan hátt.
Vegna þess nú, hve margvíslegir textarnir eru, og ekki sjáanleg heildarmynd á fyrstu bókunum, verður hér einungis fjallað um fáeina módernustu textana, sem eru meira eða minna dæmigerðir fyrir þann flokk. Elstu textarnir einkennast sumir af draumkenndu samhengisleysi og litríkum lýsingum þar sem umhverfið myndbreytist, t.d. í "Ferðin", sem hefst í hversdagslegum strætisvagni í borg. Eftir að hann ekur af stað stirðna farþegar allir, einnig mælandi, skyndilega er vagninn kominn út í eyðimörk, síðan myrkvast allt og hverfur. "Fantaisie impromptu" hefur síbreytilegt, óvenjulegt umhverfi, eini þráðurinn er persónan sem skynjar það, en um hana segir: "Og honum datt allt í einu í hug og hryllti við: hver er ég, hvaðan kom ég, hvar hef ég verið. Það var óbærilegt að vita ekki, en hann gat ekki, gat ekki vitað neitt."
Frá 1947 er einnig textinn "Maður og kona og mikið fljót" (uþb. 1 bls. að lengd). Hann hefst á mótsögnum sem sýna tímann sem sviplausan: "Árin sem hafa týnt sumrum sínum og vetrum og mánuðir sem hafa týnt vikum sínum." Síðan er talað um konu og mann sem eru aðskilin af jökulfljóti. "Hún hlær með fólkinu og veit ekki af draum sínum um þig sem sefur í djúpi hennar." En fyrirvaralaust er sviðið orðið frumskógur með týndu hofi, og aðalpersónan "þú", sem átt að vekja gyðjuna, "sem veit ekki að hún er gyðja". Við næstu greinaskil segir svo (bls. 105):
Nei, hin ísgráa jökulflúð, fljótið mikla kalda, hið gráa fljót sem rennur til eilífðar. Þú öðrumegin, þú sem átt að brjóta álögin. Þú öðrumegin á bakka þínum og horfir yfir strauminn á gyðjuna sem dreymir um þig í djúpi sínu og veit ekki, sefur og hlær í hópnum hinum megin og sér þig ekki, grunar þig kannske en finnur fljótið mikla á milli.
Þessi skyndilegu skipti á sögusviði, frá suðrænu til norræns, gefa til kynna tilfinningar, ýmist ástríðuhita eða fjarlægð. Sameig-inlegt er samband eða sambandsleysi karls og konu. Textinn er sumstaðar myndrænn, einkum er oft talað er um konuna með dökku augun, og ísgrátt fljótið. Ljóðræn er líka klifun á orðalagi, svo sem í klausunni hér að ofan og (bls. 104): "Og maður. Og kona. Maður og kona. Maður sem situr á bakka fljótsins" Áberandi er síbyljan í stílnum og reglubundin hrynjandi. Auðvitað ekki svo að skilja að textinn skiptist í tvíliði og þríliði, heldur hitt, að í bókinni er jafnan lögð rækt við hrynjandina.
Módernisminn er þó takmarkaður í þessum fyrstu textum, og það sést t.d. á því að þessum texta lýkur á útskýringu: "þetta mikla volduga ósigrandi fljót, það er lífið."
15.2. Persónur
Auk þessara myndbreytinga birtist í þessum fyrstu textum annað varanlegt einkenni á ritum Thors, og það tengist hugleiðingasvipnum; persónur eru ævinlega nafnlausar, þ.e. þær eru kallaðar: Maðurinn, Konan, hann, hún, ég. Persónuleg sérkenni eru líka í lágmarki, það eru bara myndræn útlitseinkenni svo sem svart hár. Tal er með einfaldasta móti. Með öðrum orðum, persónurnar eru frummyndakenndar, og það verður lengi ríkjandi einkenni hjá Thor. Hallberg ræðir það í lok greinar sinnar (1972, bls. 133) og tengir því, að ólíkt sterkum bókmenntapersónum svo sem Agli Skallagrímssyni og Bjarti í Sumarhúsum, sé "Maðurinn" í Fuglinum
frekar alger þolandi, opið leiksvið þar sem hin ólíkustu áhrif mætast til að reka hann í ýmsar áttir, tæta hann í sundur. Það er næstum því út í hött að tala um hann sem "persónu"; hann er enginn "karakter". Þetta er sjálfsagt engin tilviljun á tíma, þar sem heildin er orðin óviðráðanleg, samhengið er að leysast upp á svo mörgum sviðum og verða að sundurlausum þáttum.
Í samræmi við þetta er annað sem Hallberg dregur fram (bls.123), persónurnar renna saman, jafnvel helstu persónur. Þetta á við um Fuglinn, Ópið (sbr. Sigríði, bls. 38-41) og flestar skáldsögur Thors síðan. Það er helst að útlitið aðgreini persónur, en lýsingar þess eru jafnmyndrænar og aðrar lýsingar. En í því sem segir um orð persóna, hugsanir, minningar og atvik sem henda þær, er oft erfitt að aðgreina þær. T. d. eru persónur í Ópið ekki nafngreindar öðruvísi en: "ungi maðurinn", "tónskáldið", "myndhöggvarinn", "unga stúlkan", "Sjangsjang", "hallareigandinn". Og það er oft erfitt að henda reiður á hver er hvað hverju sinni. Jafnvel er erfiðara að aðgreina persónurnar en Sigríður telur (bls. 22-4), mér sýnist það misskilningur hennar að konan leiði ástmann sinn tónskáldið afsíðis (bls. 85 o. áfr.), greinilegt er (bls. 84) að maðurinn sem hér um ræðir þekkir ekki þessa konu vel, hann veltir fyrir sér hvernig sambandi hennar við myndhöggvarann sé háttað. Og óvíst er að þetta sé kona sem tónskáldið yfirgefi vegna ungu stúlkunnar, eins og Sigríður telur, því í lýsingunni segir (í lok fyrrgreinds kafla, bls. 85): "stúlkan tók í hönd honum og leiddi hann eftir ganginum." Hér virðast betur eiga við orð bókarkynningar á kápu, að hún sé "ástarsaga í óteljandi myndbrigðum". Kristján J. Jónsson hélt því fram í BA-ritgerð um Fuglinn, að hún væri öll hugsun aðalpersónu eða sögumanns (hann segir söguhöfundar[3], bls. 36 o. áfr.). Það tengist því sem Hallberg segir (bls. 124) um sjónarhorn í þeirri sögu, að formlega sé það utanfrá, en í rauninni segi "hiklaust frá öllu því sem hrærist í innstu hugskotum aðalpersóna sögunnar; og jafnvel umhverfi þeirra, hinum ytri hlutum er yfirleitt lýst á þann hátt sem við hugsum okkur að þær sjái það." Í Ópinu (bls.101) er t.d. gengið svo langt að lýsa hugsunum gínu í búðarglugga. Með öðrum orðum, aðalatriðið virðist vera, að lesandi skynji mismunandi hliðar sama atriðis. Vitund beggja karlmannanna í ástarþríhyrninginum í Fuglinum er lesanda jafnnákomin, og stundum óljóst hvor er á sviðinu. Eða, með orðum Baudelaire: "Je suis la plaie et le couteau, je suis la victime et le bourreau." (Ég er í senn hnífurinn og sárið, fórnarlamb og böðull).
15.3. Stíll
Hvað varðar sjálfan stílinn, þá hefst textinn "Martröð" á runu stuttra aðalsetninga, kaldra fullyrðinga (líkt og "Borgin", sem einnig er frá 1947), þetta einkenni sáum við á expressjónískum sögum Halldórs Stefánssonar. Þetta er hið sérkennilegasta við textana frá 1948, einkum í "Ferðin" og "Umferðarslys". Í þeirri sögu eru 27 málsgreinar á 16 línum. Flestar eru því örstuttar, og tilgreina bara hlutlaust hvað gerst hafi. Endurtekningar í breyttu formi bregða þó tilfinningu í textann, einnig hitt, að litir eru áberandi í lýsingum (Maðurinn, bls. 34):
Bíllinn hafði rekist á manninn á hjólinu. Hann lá hreyfingarlaus. Það kom fólk til að horfa. Það kom fólk til að verða æst. Rautt blóð rann úr munni hans. Rautt blóð kom úr nösum hans og eyrum. Hann var dáinn. Fólkið tók hann upp og lét hann inn í bílinn. Maður í ljósgráum fötum settist undir höfuð honum. Það kom blóð á föt hans. Hendur hans urðu rauðar af blóði. Maðurinn var dáinn. Fólkið vissi það ekki. Það var of æst til að athuga það.
Síðar í textanum koma lengri málsgreinar, útskýrandi, hugleiðingakenndar (auðkenndar hér). Sögumaður verður skyndilega ágengur, og vísar til væntinga, venja. Mér finnst þessi stílrof veikja heildaráhrifin, mun sterkari eru stuttar staðhæfingar í lokin, sem draga fram að lífið gengur sinn vanagang, þrátt fyrir þennan dramatíska viðburð:
Bílstjórinn stóð fyrir utan bílinn. Hann vissi ekki hvað hann átti að gera. Fólkið ýtti honum inn í bílinn. Hann var ennþá ekki búinn að átta sig á því hvað hafði gerst. Hann vissi ennþá ekki að hann átti að vera sorgmæddur af því að hann hafði drepið mann. Hann gat enn ekki fullnægt kröfum venjunnar að vera sorgmæddur undir slíkum aðstæðum. Hann var þögull. Hann ók burt. Fólkið stóð um stund á staðnum. Svo dreifðist það og fór burt. Það fór heim að borða. Maðurinn var dáinn.
Þegar í fyrstu bókunum birtist annað stílfyrirbæri sem verður æ síðan áberandi hjá Thor, og mætti kalla langlokustíl. Sagan "Martröð" hefst á örstuttum málsgreinum, eins og áður segir, en síðan lýsir mælandi því að hann falli út um glugga. Sú lýsing er í einni mjög langri málsgrein (8 línur), þannig verður fallið nánast skynjanlegt. Enn betra dæmi er þó "Hugleiðing um martröð" (frá 1949). Textinn er rúmlega ein bls. að lengd, en hann er aðeins tvær málsgreinar, sú síðari 4 línur, en hin fyrri mestallur textinn. Hún hefst á aðalsetningu með tilvísunarsetningu, en afgangurinn af klausunni er allur innan hornklofa, eins og til nánari skýringar. En þessar sýndarskýringar hafa ekki annað hlutverk en að flækja málin, því tryggt virðist, að fáir sem engir lesendur komist til botns í þessum keðjum af fyrirvörum, sem koma kræktir hver aftan í annan, svo vart verða greind skil. Fyrst lýsa fyrirvararnir því hvernig tíminn líður, síðan umbrotum mannsins, þá á hvern hátt hann þjáist, o.s.frv. (Maðurinn, bls. 55):
Hann var að brjótast um í kviksyndi sem var tíminn með enga lausn [nema langt í burtu sem myndi ekki koma fyrr en eitthvað sem var nærri því alltaf var liðið, ekki þó alltaf en nærri því en einhvern tímann væri það liðið en svo langt þangað til að það var ekki hægt að vita það og fyrst varð að sökkva í botnlausu kviksyndi, sökkva og sökkva og brjótast þó um af öllum mætti, án nokkurrar hvíldar, linnulaust, óleysanlega og ekkert áþreifanlegt, ekki einu sinni efni í kviksyndinu, þjást af allri þeirri þjáningu sem maður gat numið, þjáningu sem ekki var einu sinni hægt að skilgreina, milda með því að skilgreina svo maður vissi hvernig maður þjáðist, hvernig maður ætti að þjást, nei einhverri óskilgreinanlegri efnislausri þjáningu sem varð ekki tekið á, fyllti þó alla veru manns og ekki aðeins það sem hafði verið maður heldur alla tilveruna svo að maður gat ekki vitað lengur hvað maður var sjálfur nú og hvað ekki né hvort maður var lengur nokkuð þess sem maður hafði verið, hvort maður var lengur nokkuð, var nú kannski einhver tómleiki sem var þó ekki tóm heldur tilfinningin um tóm endalausrar víddar og umfeðmis sem gat ekki splundrast í ákveðnar takmarkaðar stærðir og fundið til tilveru sem væru mörk sett [o.s.frv.]
Hér birtist enn hugleiðingablærinn sem einkennir mörg fyrstu verk Thors, en hann er hafinn upp í æðra veldi, því hér eru hugleiðingarnar ekki til skýringar, hafa ekki það hlutverk að vísa til einhvers í hlutveruleikanum, heldur eru þær þvert á móti til þess eins fallnar að flækja lesendur í mótsögnum eða því sem næst, til að þeir skynji martröðina, sem um er rætt, finni sig sitja fasta. Við það verður textinn módern. Athygli vekur, að þetta er aðaleinkenni textans, hann er t.d. ekkert myndrænn, svo mjög sem það þó einkennir oft rit Thors, einnig hin elstu. Peter Hallberg nefnir það um fyrstu skáldsögu Thors (1972, bls. 128):
hugrenningatengsl í allar áttir eru næstum því að drekkja sögusviðinu. Ein af þeim frásagnaraðferðum sem eiga sinn þátt í því er sú sem minnir dálítið á hómerskar samlíkingar - þó auðvitað með mjög sérstæðum hætti. Ég á við samlíkingar, þar sem það sem borið saman er við vex út í svo að segja sjálfstæðan atburð úr veruleikanum og verður þannig til þess að víkka enn sjónarsviðið og hlaða upp nýjum og nýjum atriðum.
En bæði í dæmunum sem Hallberg tekur, og öðrum sem minnistæðar verða úr skáldsögum Thors, þá eru þessar keðjur hugrenningatengsla myndrænar, fremur en hugleiðingakenndar, og mun áhrifameiri þannig. Og í slíkum lýsingum er ekki fylgt venjum uppbyggingar sem beinist að ákveðnu marki, þvert á móti ráða tilviljananakennd hugsanatengsl, sjá t.d. (Ópið, bls. 271):
Ráð eða ekki ráð, heimurinn getur ekki verið án trúar, segir konan sem hafði hlustað ívið sposk. Það var eins og spott hennar héldi andlitinu saman svo það gliðnaði ekki sundur í undrun á þessu kvöldi; og hún var að hugsa um litla fugla sem fljúga undir þakskeggin með sín fundarefni meðan Mozart barst fjórhent leikinn út um gluggann, og kötturinn stikar bröndóttur í gluggakistunni á flögum af málningu sem hefur sprungið utan af viðnum og gert hann dröfnóttan, veifandi rófunni hjá blómapottinum með hárri spennu og klárt hvað hann getur stjórnað henni og forðast að velta blómapottinum með sínum flugum niður á götuna og ofan á skyldugan orkídeuhattinn á feitu nærsýnu kennslukonunni frá Milwaukie sem fæddist í Dortmund fyrir fimmtíu og átta árum, og á hreint ekki von á því að fá grimman kaktus með gljáandi broddum ofan í sinn friðsæla og ilmmetta orkídeugarð sem hún hefur nú ofan á nýju teftónsku sveitastúlkuhárkollunni með fléttuvafningunum gulu sem eru einsog uppgerður nælonkaðall í hönk ásamt bernskuheiti hennar Trutchen.
Lýst er fuglum, síðan ketti, þá gluggakistunni sem hann gengur á, þá kaktus á henni, síðan konu sem kaktusinn gæti dottið á, ef kötturinn rækist í hann! Nákvæmlega lýst, einkum konunni, og ekkert af þessu varðar framvindu sögunnar hið minnsta. Í mesta lagi eru hér óbein tengsl, hárfléttur konunnar minna á kaðal, sem er áleitið minni í sögunni (hengdi maðurinn). Lok framangreindrar klausu eru af tagi langsóttra líkinga eins og í dæminu sem Hallberg (tv. rit, bls. 128-9) tekur úr Fuglinum (bls.205-6):
Þá stilltust trén, þau stóðu alveg kyrr og nú voru þau allaufguð og nú voru íkornarnir að hlaupa upp og ofan með sín löngu loðnu skott og hnetur milli stuttra framfótanna einsog knattspyrnudómari að reyna að sjá sér færi að stinga upp í sig canapé í miðjum leiknum [...og bls. 210:] og langferðavagnarnir, maður öfugur í bílnum með rassinn í framúrstefnuna lotinn með hátalara við holdugar varir einsog í lostafullum atlotum bendir út á vatnið einskonar Júdas Makkabeus að stýra sinni þjóð sem guð hafði kjörið sér meðal þjóða heimsins og allir hausarnir sem höfðu mænt á hann einsog ungar í hreiðri eftir ormi í föðurgoggi eða móður sinnar snerust í einu og einblíndu út á vatnið einsog þeir hefðu hingað til verið í eyðimörk og aldrei komið í vin.
Svona langsóttar viðlíkingar, sem fara hver í sína átt, eru ævinlega áberandi í bókum Thors. Áður ræddum við þær hjá Halldóri Laxness og Halldóri Stefánssyni. Og auðséð er hve mikið er sameiginlegt þessum höfundum öllum, huglæg framsetning og annarleg.
Það er í samræmi við þessar langsóttu líkingar, að sögumaður er stundum mjög ágengur, setur beinlínis fram viðhorf sín og (neikvæða) afstöðu til sumra sögupersóna. Þetta er áberandi m.a. í sumum köflum Fuglsins (t.d. 7.k.). Það er andsvar við skoðunum og hugmyndaheimi persóna, og góð tilbreyting frá hlutlægnislegri, myndrænni framsetningu í öðrum köflum, bókin verður að litríkari.
Hér hefur einkum verið vikið að módernisma Thors í hinu smáa, en hin löngu prósaverk hans eða skáldsögur bæta miklu við, þar sem er órætt samhengi. Í fyrstu skáldsögu Thors, Fuglinum, er vandséður þráður. Það er þá helst að við fylgjumst með aðalpersónunni sem nefnd er "Hann" eða "Maðurinn" í sundurleitum persónuhópum og raunar í mismunandi tegundum skáldsagna. Fyrst er hann meðal erlendra ferðamanna, það gefur tilefni til að rifja upp fornar sagnir. 3. kafli er einsog í reyfara, en eftir að "Hann" sleppur þar úr bíl frá óvinum sínum, er ekkert framhald af þeim söguþræði. 4. k. er aftur í fornri goðsögunni um Viridíanus og Díönu, 5. k. eins og úr þögulli kvikmynd, tíðindalítilli. Og svo framvegis, hver frásögn er ótengd hinum á yfirborðinu. Sameiginlegt er hugarástandið, að aðalpersónan sér sig sem einstæðing, ógnað af ópersónulegum öflum. Hallberg tengir þetta öryggisleysi við samband karls og konu (bls.130-132).
Þessar frásagnir Fuglsins hafa hver sinn sérstaka stíl. Megineinkenni stíls bóka Thors er, að framvinda sögunnar einsog stöðvast við mjög myndrænar lýsingar. Einnig í t.d. Ópinu er stíllinn fjölbreyttur. Þegar sögð er saga Istvans verkamanns og Evu konu hans (bls. 62-5) ber mest á stuttum aðalsetningum sem oft hefjast á tengingu (Og, En), og fleiri talmálseinkennum. Einnig koma þó langar málsgreinar eins og í klausunni hér að ofan, þannig virðist dregið í eina heild það sem á þó fátt eða ekkert sameiginlegt. Stundum skiptir skyndilega um stíltegund, og alveg tilefnislaust, að því er virðist, yfir í Íslendingasagnastíl eða Biblíustíl (t.d. bls.100). Í rauninni er orðaval og setningagerð jafnsundurleitt og textinn að öðru leyti. Því finnst mér óheppilegt að Sigríður skuli segja (bls. 19) að stíllinn gegni hér því hlutverki að skapa einingu skáldverksins. En þá á hún við það sem ég kýs að kalla frásagnarhátt, hún segir (tv. st.):
Stílbrigði eins og myndhverfingar, líkingar, nafnskipti, hluti fyrir heild, endurtekningar, táknræn litameðferð eru í meðförum hans þeir þættir sem vinda frásögninni fram; sjálf frásögnin. Þessir stílrænu formgerðarþættir spinna textann á ólíka vegu en halda honum jafnframt saman og skapa heild skáldsögunnar.
Í Ópinu segir í upphafi frá litlum hópi fólks á göngu, líklega í sveit á Ítalíu. Og sögunni lýkur hjá sama hópi, en inn á milli fer hún út og suður. Fylgst er með einstökum persónum, einkum ráskenndum hugsunum þeirra og minningum út um allar trissur, raunverulegum og ímynduðum. Sögusviðið er ýmist þessi ítalska sveit, þorp og kastali, eða þá stórborg þar sem verða blóðug átök mótmælafólks og lögreglu. En annað veifið víkur sögunni skyndilega í íslenska náttúru eða niður á hafsbotn. Og það gerist fyrirvaralaust í miðri lýsingu (t.d. bls. 121,126). Sigríður segir um þetta (bls. 20-2):
Skáldsagan líkt og bítur í skottið á sér og tengir hin ýmsu hugrenningatengsl eða myndskot við búkinn með breyttum endurtekningum. Hringlögun setur mark sitt á hvern kafla, jafnvel einstaka þætti þannig að svo virðist sem tíminn standi kyrr er hugurinn reikar. Kaflarnir hefjast á einhverskonar raunsviði sem hugarflugið spinnur sig út frá. Ein myndin rekur aðra, sviðin riðlast þar til truflun verður þess valdandi að raunsviðið þrengir sér aftur inn í vitundina og lokar kaflanum í upphafsstöðu sinni. [og bls. 22:] Annað megineinkenni á formgerð Óps bjöllunnar er öskjulagið [..] líking hans við Decamerone eftir Boccacio. Hallargestirnir stytta sér stundir [..] með því að segja hvert öðru sögur sem spretta hver upp úr annarri. Ákveðin atriði sagnanna svo sem myndhverfing, litur eða tákn verða uppsprettur nýrra sagna og þannig koll af kolli. Þessar sögur eru innskotssögur hver inni í annarri og verkið því byggt á sífelldum vísunum í sjálft sig. Vitundarstreymið gegnir hliðstæðu hlutverki og innskotssögurnar, það sýnir ranghverfu þeirrar tilveru sem hallargestirnir lifa í; tjáir hið ósegjanlega sem blundar í hugskoti manneskjunnar. Af þessu má álykta að hneigð frásagnarinnar sé lóðrétt fremur en lárétt. Innskotssögur og vitundarstreymi víkka og dýpka merkingarmið söguheildarinnar sem virðist ákaflega kyrrrstæð þar eð innskotssögur með urmul myndskeiða líða hver yfir aðra fremur en að lesta sig í lárétta atburðarás.
Í sögunni eru umræður um málefni líðandi stundar, en einkum lýsingar, smásæjar og nákvæmar, sem rjúfa alla atburðarás, og eru stundum mjög sérkennilegar. Eitt mest sláandi dæmi þess er þegar stúlkan leiðir manninn af stað inn ganginn sem áður var nefnt, þetta er spennandi. En síðan er nákvæmlega lýst málverkum á ganginum, þau eru af forfeðrum hallareiganda. Fyrr en varir hefur þessi hallargangur svo breyst í götu (bls. 89), og nú er lýst því sem fyrir augun ber í búðargluggum og á torginu. Þar á meðal eru fatagínur, lýsing þeirra hverfist yfir í lýsingu kvenna af öllu tagi, sumar þessar lýsingar eru lostafengnar. En stúlkan er lengstum alveg horfin, það er ekki fyrr en á bls. 112, sem hún leiðir manninn inn í herbergi. Enn hverfur öll lostaspenna við nákvæmar lýsingar á búnaði herbergisins. Það er í samræmi við allar þessar tafir, að konunni tekst ekki að fá manninn til við sig, hann er kaldur. En þetta er dæmigert fyrir framgang sögunnar, að vekja vænt-ingar hefðbundinna sagna, en bregðast þeim með því að dvelja við skynjun augnabliksins, eins og segir á káputexta. Gagnvart slíkum rithætti hlýtur sú spurning að vakna, hvort nokkuð tengi bókina í eina heild, eða er hún bara samtíningur af skissum? Svarið er, að atriði sem endurtekin eru í breyttu formi, tengja allan þennan texta í samstillta heild. Það eru ýmiskonar endurtekningar, en einkum á dramatískum atriðum. Hestar á hlaupum mega vel virðast tákn losta eins og Sigríður túlkar þá (sjá t.d. Ópið, bls. 57 og 67), einnig dans í skógarlundi. Ofbeldi brýst hvað eftir annað fram í átökunum á torginu, og enn þrálátari er mynd konu sem hefur verið nauðgað. Útlitslýsingar persónanna snúast mikið um sömu drætti, föl andlit, köld augu. Eins og Sigríður orðar það (bls. 38-9): "Lýsingar persóna draga fram sammannleg einkenni fremur en þær miði að sértækum og heilsteyptum manngerðum." Enn telur hún mörg endurtekin atriði, hrægammar minna á dauðann, einnig máninn (sjá bls. 31 o.áfr.).
Almennt má segja um skáldsögur Thors, að textinn er mjög myndrænn, dettur nánast sundur í augnabliksmyndir. Hann er auk þess mjög fjölbreytilegur, svo ekki verður séð að einstök atriði raðist eftir neinu kerfi, en þau tengjast margvíslega innbyrðis með þráhyggjukenndum endurtekningum dramatískra mynda sem eru þó síbreytilegar. Þetta virðist mér kjarninn í list Thors, því verða sögur hans í senn grípandi og altækar um líf manna, og óræðar eins og lífið sjálft, einmitt með því að fylgja ekki söguþræði.
Inn á milli sendi Thor frá sér sögur sem voru í röklegu samhengi, enda þótt framsetning væri að öðru leyti með fyrri hætti; myndræn, litrík og með langsóttum líkingum. Þar má nefna til Foldu (1972) með þremur sögum. En sérstaklega koma hér til álita nýjustu bækur hans, Grámosinn glóir (1986) og Náttvíg (1989). Í Grámosanum eru persónur skýrt afmarkaðar, þótt ekki séu þær ævinlega nafngreindar, oft er fylgt fyrra hætti að tilgreina bara stöðu; "presturinn", "hreppstjóri" o.sfrv. Í Náttvígum eru persónur líka einkar skýrt mótaðar, með hver sitt tungutak. En inn á milli frásagnarkafla eru skáletraðir endurminningakaflar, og þar er óljósara hver hugsar hvað. Persónur renna því enn á vissan hátt saman með því að dregið er fram hið sammannlega. Og lýsingar eru svo ítarlegar og stundum með annarlegum líkingum, að framrás sögunnar stöðvast.
16. Á 6. áratugnum
Hér verður vikið að sjö höfundum, og er þó lítið um módernisma hjá þeim flestum.
16.1. Jón Óskar og Geir
Smásagnasafn Jóns Óskars (f. 1921), Mitt andlit og þitt, birtist 1952, en 1956 Stofnunin eftir Geir Kristjánsson (1923-1991). Einstakar sögur eru mun eldri (Jón Óskar upplýsir um sínar í formála safnsins Sögur). Matthías V. Sæmundsson fjallar í fyrrnefndri grein 1981 m.a. um efnisatriði og hugmyndaheim Stofnunarinnar. Þetta eru fyrstu smásagnasöfn beggja, og eðlilega nokkuð sundurleit. Allur þorri sagnanna má teljast hefðbundinn að byggingu og frásagnarhætti, hér er helst hugandi að einni sögu hjá hvorum, og eru báðar síbylja og hugarflaumur. Saga Jóns, "Sonata quasi una fantasia" tekur yfir 4 bls., allt ein málsgrein án greinarmerkja. Þetta eru hugsanir fanga, sem situr einn í klefa sínum og horfir út um gluggann, hlustar á útvarp. Um klefann segir það eitt, að engar myndir eru á veggjum. Út um gluggann sést eitthvert lágmarkslandslag; tún, vatn, blámi himinsins, "og fyrir handan vatnið er fjarskans dulardjúp eins og skáldin segja". Um fortíð fangans kemur það eitt fram, að hann hafi aldrei skilið mannlífið, og ekki lögin, hann sitji inni fyrir að hafa svikið fé af mönnum, þó gangi aðrir lausir, sem séu tífalt sekari. Verst þykir honum að fangavist hans bitni á móður hans, því hún sé eina góða mannveran sem hann þekki. Hann minnist þess hve hræddur hann var í bernsku þegar faðir hans fór að berja móður hans.
Þetta er ekki mikil mannlýsing, hvorki beint né óbeint. Miklar endurtekningar eru á þessu flestu, og nú kemur til kynning útvarpsþular, það eru "annarleg orð"; auk titils tónverksins og þarmeð sögunnar eru það kaflaheiti á ítölsku; "adagio sostenuto, allegretto", o.s.frv. Þetta er hér fulltrúi tónverksins sjálfs, sem hefur mikil áhrif á mælanda, hann dregur nú upp allt aðra mynd af umhverfinu fyrir utan gluggann, en afneitar henni jafnframt (bls. 153): "það er ekki tunglsljós nei nei ekki elskendur á báti á vatninu". Þessu fylgir, um miðbik sögunnar, að mælandi fer að lýsa sjálfum sér utanfrá (s.st.): "finn ég skyndilega að ég er farinn að brosa og þó ég sjái mig ekki í spegli veit ég að það er dapurlegt bros". Æ meir er talað um hve ókennilegur og annarlegur hann verði í eigin augum, en jafnframt samsamar hann sig Beethoven, sem hafi "sloppið út". Sagan þróast frá einmanakennd fangans til samkenndar, sem er svo sterk, að textinn leysist upp, verður sundurlaus í lokin (bls.154):
hó já en út hó en út en út en út en ekki tunglskin hó nei en út hefurðu sloppið kunningi út sloppið hó en ekki tunglskin ekki ást nei en út hó en út nei en já en hó en út í kvöld í sónata í maí! -
Saga Geirs Kristjánssonar "Á grasinu" er rúmlega 4 bls. í litlu broti. Einnig hún er aðeins ein málsgrein, en stundum eru hlutar hennar aðgreindir með þrípunkti. Þetta er hugarflaumur róna sem liggur á Arnarhóli. Sagan hefst á því að hann hefur komið heim í bragga til sambýliskonu sinnar, en er vísað út, því hún er með sjóliða hjá sér. Rúmlega fyrsta bls. lýsir ferð hans þaðan niður á hólinn, og þetta er runa af nafnháttum með ákvörðunarliðum, og þrípunkti á milli. Dæmi (bls.39):
...að vera kominn niður í mitt kogaraglasið frá því um níuleytið...á þúfu uppi á Arnarhólstúni... og sjá engan sem upplagt væri að tala við og hægt væri að segja sína ástarsorg
Í miðbiki sögunnar, sem næst kemur, hefjast hinsvegar margir liðir á "...og þó að". Með þessu móti verður lesendum skynjanlegt hvernig hugsanir mælanda fara í hring, og eru sífellt rofnar.
Orðaval er fremur hversdagslegt, en ber nokkurn svip af sínu fólki, þ.e. reykvískt slang um miðja 20. öld, "sloj, dobla, gera honnör, kjafta hann upp", einnig getur það verið spaugilega hátíðlegt; "og þó að maður sé raunamaður í þessu hjónabandi og í ástarsorg eins og ástatt er".
Stundum er textinn myndrænn, t.d. kemur óhugnanleg undiralda í lýsingu mannsins þegar hann fer niður holtin, eins og hengdur (bls. 38): "...að dinglast í sveigum niður holtin eins og hangandi í krók".
Eftir fyrrgreint upphaf sögunnar fer meginhluti hennar í hring að segja má, henni lýkur þar sem mælandi skyggnir glas við sólu, sitjandi á grasinu. Þar á milli lætur hann hugann reika um ýmislegt í aðstæðum sínum, einkum hjónabandið og ofdrykkjuna.
Þessir tveir textar eru býsna ólíkir, þótt báðir byggist á sömu aðferð, hugarflaumi. En það sýnir best hve næmlega þeir ná hugarástandi mælanda, hvor um sig. Þetta eru stakar tilraunir hjá báðum höfundum, sem ekki varð framhald á, svo vel sem þó til tókst.
16.2. Ásta Sigurðardóttir (1930-1972)
sendi frá sér fyrstu og frægustu smásögu sína "Sunnudagskvöld til mánudagsmorguns" árið 1951, fleiri sögur á næstu árum, og loks smásagnasafn árið 1961, samnefnt fyrstu sögunni. Matthías V. Sæmundsson hefur (1986, bls. 149) kallað sögur hennar "módernískar", vegna þess að stíllinn sé "expressjónískur og vanabundin skynjun framandgerð með ýmsum hætti", auk þess sem sjálf aðalpersónu sé sundrað, líkt og í persónum Thors Vilhjálmssonar (bls.151, 154). Matthías greinir þessu til stuðnings ofannefnda smásögu, enda koma ekki aðrar til álita að minni hyggju, aðrar smásögur Ástu eru hefðbundnar í meginatriðum. Og ég get ekki fallist á þessa kenningu Matthíasar. Skynjun aðalpersónu er vissulega brotakennd, hún er föst við augnabliksmyndir, og skyndilega er farið á milli þeirra. En með þessu er listilega sýnt að hún er drukkin, en ekki látið nægja að segja það. Skýr söguþráður ríkir frá upphafi til enda. Aðalpersónan er skýrt mörkuð í andstöðu við aðrar persónur sögunnar, og hún er sjálfri sér samkvæm frá upphafi til enda. Þetta gildir ekkert síður þótt hún sjái sjálfa sig um stund með augum þeirra, það þýðir alls ekki að umheimurinn hafi "svipt hana einstaklingseðli", svo sem Matthías segir (bls. 154). Hún er vissulega útskúfuð, en það er einmitt af félagslegum ástæðum, hér er ekki um þá "tilvistarlega einsemd" að ræða, sem Matthías bendir réttilega á að einkenni smásögur Thors og Geirs Kristjánssonar frá sama tíma. Umhverfislýsingarnar sýna inn í sál aðalpersónunnar fyrst og fremst, en það var gamalgróið í sagnahefðinni, eins og hér hefur verið rakið. Stigaop, sem reynt er að hrinda henni niður í, birtist henni sem botnlaust díki, gatan úti sem gjá milli hamrabjarga. Í andstöðu við þetta er svo falleg mynd morgunsins: "Sólhvítir mávar hnituðu hringa yfir sjónum, meðan ljósir öldufaldar brotnuðu í löngum röðum á kolbláum haffletinum og upp í flæðarmálið. Það var glaðasólskin og ljósrauð skýjabönd beltuðu jökulinn." En þótt sögumaður tali mest um tilfinningar sínar og þær speglist svona í umhverfislýsingum, þá tengist það ekkert einkennum expressjónismans sem lýst var hér fyrr.
16.3. Nýjungar?
Í fyrrnefndri grein sinni 1988 sagði Ástráður Eysteinsson m.a. (bls. 277):
ég tel að þótt módernismi í íslenskri skáldsagnagerð hafi verið "möguleiki" síðan Bréf til Láru og Vefarinn komu fram, þá verði hann ekki að viðmiði, virku samfelldu afli, fyrr en eftir miðjan sjöunda áratuginn. Í þeim skilningi má líta á Tómas Jónsson sem brautryðjandaverk. [... en] auðvitað réðust ýmsar skáldsögur á þessu millitímabili að rótum raunsæishefðarinnar, verk eins og Gresjur guðdómsins eftir Jóhann Pétursson (1948), Ástarsaga eftir Steinar Sigurjónsson (1958), Horft á hjarnið (1958) eftir Jóhannes Helga og Gangrimlahjólið eftir Loft Guðmundsson (1958).
Varfærnislega er þetta orðað, en þetta er fróðlegur listi. Gresjur guðdómsins er samin sumar og haust 1946, að því er Jóhann (f. 1918) segir í bókarlok. Sagan segir frá nokkrum mánuðum í lífi einstæðings, ungs karlmanns sem flust hefur frá þorpi úti á landi til Reykjavíkur. Framan af berst hann í bökkum, en fær svo óþrifalega erfiðisvinnu, og herbergiskytru illa búna. Undir lokin lendir hann að nýju í fjárhagskröggum vegna ölæðis, og sögunni lýkur á því að hann snýr aftur til heimabæjar síns.
Sagan er í eðlilegri tímaröð, en mjög viðburðasnauð, og lítt ber á öðrum persónum en sögumanni. Hið eina sem greinir þessa sögu frá skáldsagnahefðinni er stöðugur hugsanaflaumur sögumanns. Nokkuð bregður þar fyrir endurminningum, en lítið fer fyrir beinni skynjun á umhverfi sögumanns. Hann er mest með hugann við sig sjálfan, þrúgaður af vanmetakennd og alltaf á varðbergi. Stundum yfirfærir hann þessi nærtæku áhugaefni sín á umhverfið, t.d. verður eigin tannpína honum tilefni til hugleiðinga um rotið þjóðfélag, og hvernig eigi að ráða bót á slíkum skemmdum með hrottalegum aðgerðum. Mikið af almennum vangaveltum er samferða hugsanaflauminum, þar sem maðurinn er alltaf að meta sig á mælikvarða meðalhegðunar og almennra viðhorfa. Að því frátöldu minnir þetta töluvert á Sult Knut Hamsun, sem birtist á íslensku örfáum árum árum áður (1940), einnig gætu þessar stöðugu pælingar sögumanns í sjálfum sér minnt á rit Þórbergs frá 1938-40, Íslenskan aðal og Ofvitann, þótt ólíkt séu þau lífmeiri. Einstaka sinnum bregður fyrir einhverju nýstárlegu í stíl, t.d. sundurlausum setningaslitrum (bls. 174 og 177). Einnig eru viðlíkingar svo sem "Ég var úrillur eins og í návist tengdafólks" (bls. 160), "Annars hafði létt til þegar leið á daginn, og blár stjörnubjartur himinninn með þjótandi leiftrum, gosfráum norðurljósum einsog - afsakið, kemur engin samlíking til greina - og svipti mig því, sem ég hafði öðlast." (bls. 200). En fráleitt væri að kalla söguna móderna.
Enn fráleitari væri slík einkunn á skáldsögum Lofts Guðmundssonar (1906-1978). Jónsmessunæturmartröð á fjallinu helga (um 300 bls., 1957) er vísindasaga eða framtíðarfantasía. Eins og títt er um slíkar sögur, er þetta þjóðfélagsádeila undir rós. †mis einkenni á íslensku samfélagi eru ýkt og skopstæld. Þessvegna verður atburðarás og persónur með nokkrum ólíkindum, en að öðru leyti rýfur sagan ekki á nokkurn hátt skáldsagnahefðina. Sögumaður er borgfirskur sveitamaður og settur sem andstæða vitfirrtrar nútímaveraldar. Sífellt er staglast á þessum andstæðum án þess að þær þróist á nokkurn hátt, og mér virðist réttmæt gagnrýni Halldórs Stefánssonar (í TMM 1958, bls. 97):
Þetta eru aðeins framhliðar á fólki, dregnar upp til skýringar á viðfangsefni höfundar. Og af því leiðir einnig að lesandanum finnst hann fremur vera að lesa fjarstæðukennda skýrslu um þessa atburði en hann kynnist mönnum sem ábyrgir séu fyrir þessu heimskulega aldarfari.
Gangrimlahjólið (rúml. 150 bls.) birtist árið eftir, og má heita þjóðfélagsádeila í formi fortíðarfantasíu, eins og hin bókin var framtíðarsaga. Það er annar þráður bókarinnar af tveimur, sem skiptast á. Þessi er goðsögulegur, og rekur upphaf vélmenningar og meðfylgjandi kúgunar í fornöld. Hinn þráðurinn segir frá ótrúlega einhæfri og leiðinlegri skrifstofuvinnu, tvær konur og karlmaður telja hvert eftir annað 100 skjöl í bunka, alla daga. Karlmaðurinn er sögumiðja, en konurnar reyna við hann, fyrst sú ljóshærða, síðan hin dökkhærða. Lítt verður þeim ágengt, og fátt ber til tíðinda. Hvor sagan um sig er í venjulegri tímaröð og röklegri framrás, en lítið gerist. Sögurnar tengjast þannig, að sögumaður fer að skynja fortíðarsöguna í einhæfri vinnu sinni (bls. 51 og 77). Ekkert módernt verður séð við þetta, sagan er auk þess afar staglsöm og fátækleg. Sjálfsagt á það að sýna afmennskun, einkum tilbreytingarlausar lýsingar á vinnunni, en einnig t.d. samfaralýsing (bls. 96-8).
Horft á hjarnið var önnur bók Jóhannesar Helga. Hún er rúml. 60 bls. og greinist í tæplega 20 þætti, sem gerast ýmist í París, á togara úti á sjó, eða í Reykjavík á ýmsum tímum og með ýmsum persónum. Nú eru þættirnir ekki öðruvísi aðgreindir í uppsetningu, en með þreföldu línubili og krúsidúllu. Og vissulega mælir ekkert beinlínis gegn því að skilja þetta sem endurminningar einnar persónu. En mér sýnist engin leið að líta á bókina sem eina heild, enda þótt höfundur kalli hana "verk" (í eintölu) í eftirmála, og hún sé kölluð "skáldsaga" í skrá framan við bók hans 1976. Því ekkert sé ég tengja þættina, ekki einu sinni sögumann, þar sem yfirleitt fer nær ekkert fyrir honum. En það verður ekki talað um "sundraða framsetningu" verks nema það sé ein heild. Þetta er því safn augnabliksmynda, að því leyti sambærilegt við fyrstu bækur Thors Vilhjálmssonar.
16.4. Steinar Sigurjónsson
(f. 1928) sendi frá sér fyrstu bók sína 1955, Hér erum við. Höfundur var prentari, og tekið er fram að hann hafi sjálfur sett bókina. Væntanlega hefur hann líka gefið bókina út sjálfur, ekki er annars getið. Sama gildir um næstu bók, ástarsögu (1958), og kann það að skýra hve óvenjuleg stafsetningin er á þeirri bók, þekkt forlag hefði væntanlega verið tregara til að gefa slíka bók út. Næstu bækur Steinars birtust hins vegar hjá kunnum forlögum.
Fyrsta bókin er aðeins 43 bls., tólf þættir. Margir þeirra eru um 1 bls. á lengd, en tveir þeir fyrstu eru hvor um sig 10 og 9 bls. Allir þættirnir eru dagsettir, og þetta minnir á fyrstu bækur Thors Vilhjálmssonar (þá nýútkomnar, 1950 og 1954), sem og aðstæður í mörgum textanna; einangraður maður er þar sýndur, en atburðarás er nánast engin. En textarnir í þessari fyrstu bók Steinars eru ekkert sérstaklega myndrænir, og í rauninni er ekkert módernt í þessu, þótt t.d. önnur helsta persóna fyrstu sögunnar sýni óskiljanleg viðbrögð, sem reyna á hugarflug lesenda.
Módern er hinsvegar ástarsaga (104 bls.). Hún gerist á rúmum sólarhring á Akranesi, og er samtímasaga að því er best verður séð. Hér segir frá tveimur skipsfélögum sem fara að drekka saman. Síðar bætast fleiri í hópinn, þ. á m. Kiddi kokkur, sem hafði verið að berja konu sína Láru, af því að hann þóttist hafa staðið hana að framhjáhaldi. Daginn eftir berst honum bréf frá henni, þar sem hún ber þetta af sér. Þau sættast, og sögunni lýkur á samtali Láru við frænku sína, sem hún játar framhjáhaldið fyrir. Í sögunni bregður fyrir sögumanni í 3.persónu, hann kynnir persónur eða lýsir fasi þeirra (t.d. bls. 31-2, 67, 73). En hann kemur sjaldnast beinlínis fram, og sjónarhorn er mjög breytilegt. Stundum er beint samtal persóna, t.d. í upphafi sögunnar, en færist skjótt yfir í hugrenningaflaum þeirra einnar af annarri, og ekki eru alltaf ljós skil milli persóna. Mikill talmálsblær er á tali þeirra og á köflum sem sýna hugsanaflaum. Þar ríkja endurtekningar, stuttar, ófullkomnar setningar, "mál–villur" og slettur. Þetta gildir einnig um skrifaðan texta sem birtist í bókinni, þ.e. bréf Láru (bls. 81-3). Auk þess er stafsetning sem fyrr segir fjarri þeirri sem kennd er í skólum, og einnig það setur talmálsblæ á textann (t.d. bls. 33):
jæa, diddi, þú ert eittkað so dauuvur.
aftur í ana .. kvað er þetta; lúúr á þessu!
nei, diddi. heldur a é sé a lúr á snafsinum þegar ég á ann? nei, vinur.
En það sem gerir söguna móderna er auðvitað ekki þetta heldur hitt, hvernig sagan stekkur skýringalaust frá hugsunum og tali einnar persónu til annarrar. Hver hugsar mest um sitt líf, yfirleitt án beinna tengsla við hinar persónurnar. Útkoman verður brotakennd mynd af sálarlífi sukksams alþýðufólks. En þótt sagan sé brotakennd er hún ekki óskipuleg, heldur má glöggt greina stígandi undir niðri í sögunni. Framanaf birtast einstaklingar sem hugsa um tilbreytingarlaust og tómlegt líf sitt. En seinni hlutinn snýst um sambúð og fjölskyldulíf, og eru áhöld um hvort það birtist í jákvæðari mynd en líf einstæðinganna. Þar segir diddi kokkur fyrst frá nýorðnum hjónabandsátökum sínum (bls. 32-46), þá koma minningar einhvers áheyranda um hvernig hann leit Láru konu hans girndarauga (bls. 46-54). Síðan koma minningar didda um hjónabandssælu (bls. 54-67), þá hugsanir Jóns um tóm–legt líf sitt og einsemd (bls. 67-73). Samtal skipsfélaganna þegar þeir vakna, síðan kemur gústi til didda föður síns og við sjáum bréf Láru (bls. 74-83). Hugsanir Láru (bls. 85-89), samtal þeirra didda, ástalífsminningar (bls. 90-106), loks samtal Línu og Láru (bls. 106-110). Þessi brot eru því hnituð um miðju. Þetta er fyrsta móderna skáldsagan á íslensku, og hefur frægð Steinars orðið undarlega lítil, nema í fremur þröngum hópi bókmenntavina.
Svipað efni birtist í næstu bók Steinars, Hamingjuskipti (1964). Þar er því samþjappað í einn brennivínsberserk og slagsmálahund, sem eftir ósigur leggst í óþrif og volæði, en andstæðan birtist í smáborgaralega fínum ættingjum konu hans Kristínar. Miklar andstæður eru hér í stíl málfars eftir stétt persóna. Ritmál í tali frænku Kristínar, og þar af leiðandi einnig nokkuð í tali Kristínar sjálfrar. Tal sögumanns er háðskt (t.d. nafngiftir stráksins í 6. k). Fyrir kemur að textinn færist ógreinanlega frá hugsuðu tali Kristínar til eiginmannsins. En aðalmunur sagnanna er sá, að enda þótt sjónarhorn færist einnig hér milli helstu persóna, þá eru þær aðeins tvær, og sagan öll er í skipulegri framrás, rökleg heild. Tvær bækur gaf Steinar út 1966 undir dulnefninu Bugði Beygluson; ljóðabókina Fellur að og skáldsöguna Skipin sigla. Einnig hún gerist á Akranesi, rökleg atburðarás, skýr persónusköpun, o.s.frv., það er ekkert módernt við þessa skemmtilegu og vönduðu sögu. En 1967 birtist Blandað í svartan dauðann. Rúmur helmingur þessa verks er endurtekin ástarsaga, nokkuð umrituð. Framan á hana er skellt uþb. 5 bls. þar sem segir frá Kol, ógurlegum slagsmálahundi, sem allt ætlar að rota á böllum Skagamanna. Hann er svo meðal persóna sem sitja að sumbli í 2. bók þessa verks. Sögumaður er hér Dóri, sem Lára hélt við í ástarsögu. Hann kemur nú á fornar slóðir í fyrsta skipti í áratug. Lára hefur yfirgefið Didda kokk, sem liggur þarna í óstöðvandi drykkju og volæði með Koli og fleirum, loks brenna þeir upp til kaldra kola af því að þeir eru svo gegnsósa af vínanda. Dóri hittir líka Láru sem reynir að tengja hann við sig á ný, með því að sýna honum barn þeirra og vola. En hann stenst ásókn hennar. Bókinni lýkur á 8-9 bls. viðauka, það er kunningjarabb, ek. fáránleg mannlífsmynd.
Meginmunurinn á þessari 2. gerð og ástarsögu er að Blandað í svartan dauðann verður tragískari, þar sem henni lyktar í allri þessari hnignun og tortímingu í áfengi.
Módernisminn er með öðrum hætti í síðustu skáldsögum Steinars (t.d. Síngan rí 1986, Sáðmenn 1989, Kjallarinn 1991). Þær eru viðburðasnauðar, en fullar af samtölum um einhverskonar lífsspeki. Þær eru því rökræðukenndar á yfirborðinu, en jafnframt er allmikill talmálsblær á þessum sögum, og sá blær eflist enn við það, að höfundur færir stafsetningu nær framburði. Í þessum samtölum er mikið um endurtekningar og spurningar, svo allt verður óljóst, það er eins og allt sitji fast. Lítill munur er á málfari persóna, þær verða því óskýrar, og samtölin fara í hring, leiða ekki til neinnar niður-stöðu. Í því birtist einmitt lífssýn verkanna, einhverskonar tómhyggja, eða kannski öllu heldur það viðhorf að fjas sé ekki það sem skipti mestu máli í lífinu. Ennfremur ber þó nokkuð á sérkennilegum nýyrðum, þar sem orð eru færð á milli orðflokka; t.d.í Kjallaranum "að fuma, að nautna sér, í greð-unni, það tárar af þér", hinsvegar eru sett saman orð frá mismunandi sviðum, svo útkoman verður ankannaleg, ef ekki óskiljanleg. Sem dæmi má nefna að á einum stað (bls. 93) á kynferðislegt samband að vera til að finna réttlæti, og hrörnun húss á að sýna mannssál. Það má að vísu taka sem skopstælingu á sumu húsverndunartalinu fyrir nokkrum árum. Framangreind sérkenni valda því að sögurnar verða hálfóræðar, framrás þeirra óskýr, og erfitt að fá botn í þær.
17. Á sjöunda áratugnum
Hér verður vikið að þremur höfundum, en tveir þeirra, Svava Jakobsdóttir og Guðbergur Bergsson hafa verið talin helstu módernu prósahöfundar á íslensku, auk Thors Vilhjálmssonar.
17.1. Jón frá Pálmholti.
sendi frá sér fyrstu skáldsögu sína árið 1965, eftir tvær ljóðabækur (1958 og 1961). Skáldsagan heitir Orgelsmiðjan og fylgir ekki skipulegum söguþræði, heldur stekkur á milli staða. Hún hefst í miðjum klíðum við aðstæður sem oft eru endurteknar í sögunni. Söguhetjan, sem er bara kölluð "Hann" er í eldi, lostfagrar stúlkur nálgast hann, en skyndilega er hann svo staddur í íslensku fjallaumhverfi með kindum og berjalautum. Í þessum inngangskafla blandast þannig saman atriði sem síðar koma hvert fyrir sig. Kaflanum (sem er aðeins ein bls.) lýkur á því að "Hann" er handtekinn. Það atriði er endurtekið ítarlegar í 2. kafla, en í 3. kafla er hann yfirheyrður á "stöðinni" af feitum manni sem situr við stórt skrifborð. "Andlit hans minnir á gamla rottu [...] Augnaráð hans minnir á skolbrúnan forarpoll" (bls. 13). Þessi valdsmaður sakar "Hann" um að vera illa til fara.
Lubbaskapur og óhirða á almannafæri er tilvalin gróðrarstía fyrir byltingarsinnuð öfl. [...] Auk þess eruð þér grunaður um að vera skáld. það er þjóðhættulegt nú á tímum. Þessir listamenn eru að verða eitur í þjóðarlíkamanum. Af hverju getið þið ekki ort eitthvað fallegt, eitthvað hugljúft og þægilegt. Þið eigið að ríma. Sjáið þér til, við meigum ekki glata okkar þjóðlegu verðmætum Okkur er nauðsynlegt að leggja rækt við Íslendíngseðlið. Snorri Sturluson þóttist ekki of góður til að nota rím og Rembrandt, sá var nú ekki að sletta litunum bara einhvern veginn, einsog þið gerið núna og kallið list.
"Hann" er síðan leiddur niður í "pyndíngarstöðina". En í næstu köflum er hann skýringalaust staddur á ýmsum stöðum til skiptis. Fyrst á bílaverkstæði þar sem bílarnir dansa, en síðan brennur þar allt, einnig í íslenskri sveit, þar sem hann er næst. Hvað eftir annað er "Hann" staddur á samkomu þar sem allir fagna risavöxnum górilluapa. Sá flytur boðskap (t.d. bls. 22) svipaðan þeim sem hér var tilfærður eftir yfirheyrandanum, síðan ræðst apinn á "Hann".
Nokkuð ber á sundurleitum stíl. Frásögn sögunnar er víða ágeng eins og hér hefur komið fram, t.d. í lýsingum á persónum. Eftir að söguhetjan hefur verið leidd inn í geimflaug sem fer af stað, kemur slitrustíll, sem reyndar er einnig ágengur (bls. 43):
Vélhróp. Æðisgenginn hraði. Gegnum tímann í blásandi byr. Gegnum rúmið, eilífðina, guðdóminn, lífsreynsluna. Gegnum allt. Skjálfandi lauf. Rísl golu í grasi. Ilmur af sjó. Gegnum allt. Upp. Uppyfir sorgina, gleðina, ástina stritið, fátæktina og auðsöfnun ístrubelgjanna. [...]
Í næsta kafla gengur "Hann" upp Bankastræti og tekur upp dagblað af götunni. Þá koma ýmsar ómerkilegar klausur á dæmigerðum dagblaðsstíl. Síðan drekkur "Hann" sig fullan og traðkar á maðki eftir að hafa haldið yfir honum fyrirlestur til að sýna honum fram á hve ómerkilegur hann sé.
Oftast er "Hann" þó óvirkur áhorfandi og áheyrandi, en ýmsar persónur þylja yfir honum, m.a. tveir eyðimerkurfarar, sem tóku gagnstæðar ákvarðanir við svipaðar aðstæður, Jesú og Satan. Sá fyrrnefndi varar við öflum á borð við þann síðarnefnda sem er sléttmáll talsmaður þess að ota sínum tota án tillits til annarra. En hann verður svo að viðurkenna, að hann eigi aðeins keypta vini (bls. 87-97). Auk alls þessa málflutnings ber nokkuð á því að skírskotað sé til samtímastjórnmála, t.d. birtist vopnaður hermaður sem talar við "Hann" á bjagaðri íslensku og slær "Hann" í höfuðið með byssuskefti, en hermaðurinn kynnir sig (bls. 34): "Ég er viðreisnin". Svo nefndist ríkisstjórn Íslands þegar bókin birtist, og fer ekki milli mála að hún muni vera bæði óþjóðleg og hættuleg góðu fólki. Í næstsíðasta kafla lokast ramminn sem birtist í upphafi. Þar er söguhetja dæmd til að þola lögtak vegna ógreiddra opinberra gjalda, enda þótt hann hafi engar tekjur haft. Það úrskurðar "Þorskur Hákarlsson borgarfógeti [...] Vottur: Kvíga Nautsdóttir". Bókinni lýkur svo á því að "Hann" hittir kunningja sinn sem býður honum í kaffi á skálanum. Í samtali þeirra mætast enn einu sinni andstæður. "Hann" langar á fjöll en kunninginn boðar félagslega virkar bókmenntir (bls. 159-60):
Þið ættuð að fara á sjóinn og kynnast lífinu, í stað þess að hánga svona á sjoppum allan daginn, segir kunnínginn og ekur sér makindalega. Okkur vantar líflegar bókmenntir. Eitthvað krassandi. Það kemur aldrei út bók, sem hægt er að tala um. [...] Þú ættir nú að taka þig til og skrifa ærlega skáldsögu. Eitthvað úr lífinu sjálfu. Hún þarf ekki endilega að vera falleg, en umfram allt úr lífinu. Ádeilusögu í svolítið gamansömum tón. Nútímasögu. Fantasíu um martröð bútímans, tæknina og svindlið. Sljóleikann og meðvitundarleysið í samtíðinnni.
Nei segir Hann. Þá sögu hef ég nú skrifað. Ekki vantar mig yrkisefnin og munu aðrar betri koma seinna, ef lukkan er með mér.
Ekki birti Jón fleiri skáldsögur, en þetta er ágæt lýsing á Orgelsmiðjunni. Hún er á mörkum módernismans, því málflutningur er meginatriði í henni. Ruglingsleg efnisskipan hennar er skýrð sem óráð söguhetju í pyntingunum, en sýnir þó, að módernisminn hefur verið orðin eðlileg fyrirmynd skáldsögu á þessum tíma.
17.2. Svava Jakobsdóttir
Fyrsta bók Svövu var smásagnasafnið Tólf konur (1965). Svo sem titillinn bendir til eru tólf smásögur í bókinni. Þær eru allar með hefðbundnum hætti í megindráttum, en nokkurn forboða komandi framúrstefnu má sjá í kjarnreynslu sagnanna, ef svo mætti segja. Þær lýsa allar hversdagslegum aðstæðum og draga fram tíðindaleysi, stíllinn er látlaus. En svo gerist eitthvert atvik, sem er ekkert óvenjulegt í sjálfu sér, en fær þó aðalpersónuna til að stöðvast við og skynja umhverfið á nýjan hátt, gjarnan sem yfirþyrmandi.
Hér er oftast um hversdagslegar aðstæður kvenna að ræða, tilbreytingarlausar og þrúgandi, þær halda hæfileikum kvennanna greinilega niðri. Það er ríkjandi einkenni á sögum Svövu, en afgerandi breyting varð þó á frásagnarhætti með næstu bók, aðeins tveimur árum síðar. Það var smásagnasafnið Veisla undir grjótvegg. Einnig hér er stíllinn látlaus, raunar svo að það verður nánast áberandi, þótt mótsagnakennt kunni að virðast. Málsgreinar eru stuttar og upplýsingakenndar. Lítið er um beina ræðu og hún er mjög sviplítil. Sama verður þá að segja um persónur, enda þótt að jafnaði sé mikið sagt frá hugsunum persónunnar sem er í sögumiðju. Því þær hugsanir snúast mest um viðbrögð hennar við væntingum annarra, þ.e. sýna aðlögun hennar að aðstæðum, andstætt þeim einstaklingsþroska að greina sig frá umhverfinu. Sögurnar eru og jafnan í eðlilegri tímarás, þar sem eitt leiðir af öðru. En allur þessi venjuleiki er í æpandi mótsögn við atburði, sem með engu móti koma heim og saman við hversdagsreynslu lesenda. Þetta er þó einungis í helmingi alls tíu sagna, fyrsta sagan og önnur hvor þaðan af er með svipuðu móti og sögur fyrstu bókarinnar. Eðlilegt virðist að skýra þetta víxlform með vísvitaðri viðleitni skáldsins til að halda í lesendur sem tekið höfðu ástfóstri við sagnahefðina, og þá væntanlega einkum við hversdagssögur Svövu af konum. Jafnframt því sem hún brýtur upp á nýjungum, brúar hún bilið. Þess ber þó að gæta, að í 3. smásagnasafni Svövu, Gefið hvert öðru frá 1982 eru aðeins tvær sögur af níu með þessu sniði fáránleikans, sem kallað hefur verið (titilsagan og "Í draumi manns"), en hinar eru nokkurn veginn af því tagi sem ríkir í fyrstu bókinni. Í síðasta smásagnasafni Svövu; Undir eldfjalli frá 1989 bregður óraunverulegum viðburðum fyrir aðeins í einni sögu (af sjö). Í heild er þá í mesta lagi fimmtungur smásagna Svövu af þessu tagi sem kennt hefur verið við fáránleika, og mest ber á því í 2. smásagnasafninu frá 1967, auk skáldsögunnar Leigjandans frá 1969.
Í Veislu undir grjótvegg er þá um að ræða smásögurnar "Krabbadýr, brúðkaup, andlát", "Saga handa börnum", "Kona með spegil", "Þegar skrúfað var frá krananum í ógáti", og a.n.l. 6. söguna, "Eldhús eftir máli".
"Saga handa börnum" er ein kunnasta saga Svövu, tekin í mörg safnrit, m.a. fyrir skóla. Þar er í sögumiðju húsmóðir, sem fórnar sér fyrir börn sín og heimili. Hún er ráðvillt og fylgir í öllu nýjustu kenningum um barnauppeldi, að láta börnin fara að eigin vilja, sjálf fer hún aldrei að sínum eigin vilja, enda hefur hún enga sjálfstæða hugsun, hvað þá vilja.
Þetta gengur svo langt, að börnin skera fyrst af henni stórutá og taka síðar úr henni heilann, allt af forvitni eða vísindalegum áhuga. Konunni bregður lítið við þetta, hún á t.d. ekkert erfiðara með húsverk, og skilur dönsku kvennablöðin alveg eins vel þótt hún sé heilalaus. Hér er sagan augljóslega táknræn í hæðni, og táknrænar eru líka upplýsingar svo sem að hjarta hennar stækki til mótvægis við heilaleysið, og að hún lætur bókstaflega skera úr sér hjartað til að gefa börnum sínum, en þau vilja það ekki. Allt byggist þetta á því að taka ýkt orðalag bókstaflega, setja það á svið. Útkoman verður draumkennd, og þá ekki síst vegna þess hve hlutlaus stíllinn er og sviplaus, eins og áður segir. Þannig verður hann í skarpri mótsögn við ótrúlega og blóðuga atburðarásina, og gerir hana þannig meira áberandi en ella myndi. En það að þætta fáránlega, en táknræna atburði saman við þessa hversdagsmynd af aðstæðum kvenna, verður til þess að sýna hversdagslegar aðstæður þeirra sem fáránlegar. Bygging sögunnar er líka áhrifarík í þessa veru. Fyrstu sjö bls. sýna hvernig konan lætur börnin misþyrma sér. Þá er sýnt tómið í lífi hennar eftir að þau eru farin (bls. 50), það hlutgerist í för hennar til læknis, þar sem ofvaxið hjartað er skorið úr henni (bls. 51). Og síðasta bls. sýnir einskonar píslargöngu móðurinnar milli barna sinna, sem hún býður hjarta sitt árangurslaust. Þarna víkkar vísun sögunnar, þegar segir að hún hrökklaðist undan beiskju tengdadætra sinna, en synirnir voru aldrei heima. Konan verður þarmeð dæmigerð fyrir allt kvenkyn, aðstæðurnar breytast ekki. Loks situr hún ein í sinni stofu, líffærin eru í sprittkrukkum, einskonar hlutgerving ástands hennar, og steríl lyktin fælir alla burt.
Flestar þær smásögur sem að framan voru taldar, eru táknrænar á áþekkan hátt og þessi. Sama verður að segja um skáldsöguna Leigjandann. Í meginatriðum er hún samkvæmt skáldsagnahefð, lýsir kunnuglegum aðstæðum, enn þeim, að ung hjón eru að byggja sér hús af vanefnum. Inn í leiguíbúð þeirra flyst maður, óljóst með hvaða heimildum. Hann er þó kallaður leigjandi, og fellur um síðir inn í heimilislífið. Hann fær þeim peninga, svo að þau geta lokið húsbyggingunni og flutt inn, leigjandinn flytur þá með þeim.
Frásögnin er að mestu bundin við hversdagslegustu hluti, í eðlilegri tímarás, og stíllinn er látlaus. En ýmsir atburðir eru með fullkomnum ólíkindum, mismiklum þó. Leigjandinn fer sínu fram útskýringalaust, flytur sófann úr stofunni fram í forstofu og sefur á honum. Hjónin flytja um síðir öll húsgögn sín á eftir honum þangað. Leigjandinn breytir útvarpinu svo að það flytur annarskonar tónlist, það er "ærandi hávaði" á ensku (bls. 34). Leigjandinn tekur það að sér óbeðinn að gæta dyranna, jafnvel svo mjög, að konan fær ekki að gæta að því hver bankar á þær. Einnig hefur hann mikið eftirlit með förum ókunnugs manns um fjöruna við húsið, mest þegar sá maður sést ekki. Eftir að flutt er í nýja húsið styttist hægri fótur eiginmannsins og vinstri fótur leigjandans, loks renna þeir saman í eina ferhenda, tvífætta, tvíhöfða mannveru. Þessi samruni er löngu undirbúinn með því að konan villist stundum hálfpartinn á mönnunum.
Allt frá því að sagan birtist, hafa þessi atriði verið þannig túlkuð, að leigjandinn tákni setuliðið á Keflavíkurflugvelli, en hjónin íslensku þjóðina. Aðrir hafa sagt að þessi túlkun sé of þröng, sagan hljóti að eiga við um áþekkar aðstæður víðar. Rétt er það, en allt um það er þetta svo augljóslega táknrænt, að sagan verður ekki talin módern. Sama gildir um önnur atriði, svo sem að þegar sagan virðist stefna að lýsingu á samförum þeirra hjóna, fer svo, að konan leggur mann sinn á brjóst (bls. 43-6).Verður það vart túlkað öðruvísi en svo, að í kynlífi þeirra felist það eitt, að konan annist mann sinn. Einnig er hitt táknrænt, að þegar konan er að raða gamla jólaskrautinu sínu í nýja húsið, og er í vandræðum með að koma Maríu með Jesúbarnið fyrir, þá svarar María henni af mesta lítillæti, þarf ekkert pláss. Það hlýtur að merkja, að í býlífi nútímans sé ekki rúm fyrir kristilegan hugsunarhátt. Enda þótt sagan sé ekki rökleg að framsetningu í venjulegum skilningi, þá gengur í rauninni allt upp, allar vísanir eru ljósar. En það er andstætt módernismanum.
Önnur skáldsaga Svövu, Gunnlaðarsaga (1987), getur heldur ekki talist módern. Þar fer tveimur sögum fram á ólíkum tímaskeiðum. Inn í nútíðarsögu blandast goðsaga úr grárri forneskju, þannig, að mikilvægar persónur í nútíðarsögunni uppgötva sannleikann á bak við rangfærslur elstu heimilda. Með þeirri uppgötvun rétta þær hlut þeirra kvenna, sem sviknar voru forðum, en uppgötvunin verður við hugsanatengsl sem forngripir miðla, að einskonar sameiginlegri dulvitund kvenna fyrr og síðar.
Helsta undantekningin frá táknlegri framsetningu í Veisla undir grjótvegg gæti verið sagan "Kona með spegil" (tæplega 12 bls.). Sagan hefst í miðjum klíðum með óþægilegu borhljóði, smiðir eru að setja upp spegil í anddyri húss. Síðan kemur forsagan (sjöttungur textans), þar sem segir frá því hvernig húsið var innréttað sem fullkomið húsnæði. En spegillinn reynist vera of lítill, svo konan tekur hann niður og fer út í bæ til að skila honum. Sú ferð nær yfir meira en hálfan textann (7 bls.). Fyrst segir frá ferð hennar með strætisvagni, þar sem flest virðist annarlegt. Loks skila lögregluþjónar henni heim aftur, og fá spegilinn að launum.
Sagan lýsir leit, en lýkur með erindisleysu. Reyndar er breytilegt hvers er leitað, svo samhengið verður draumkennt. Fyrst er leitað þess að fullkomna íbúðina með því að setja upp spegilinn. Þegar það mistekst, reynir konan að skila honum aftur. En henni finnst hún ekki rata í miðbænum, og eltir því stúlku sem hún lenti á tal við, því hún þykist viss um að enginn annar geti vísað henni leið. Loks ákveður lögreglan henni nýtt markmið, heim.
Franska skáldið Stendhal skilgreindi skáldsögur svo, snemma á 19. öld, að þær væru spegill á ferðalagi. Það er þó ekki meiningin í þessari sögu, því spegillinn hér sýnir ekki umhverfið á ferð konunnar. Nær virðist að sjá hann sem hlutgervingu á einangrunarstefnu konunnar: "Því að þeir sem komnir voru í eigið húsnæði þar sem allir hlutir voru fullkomnir áttu ekki framar erindi út" (bls. 138). "Með þessum hlutum [stofuplöntum] fann hún nú sömu óþreyju og í sjálfri sér; þeir biðu þess eins að öðlast fullkomnun: eigin spegil-mynd."(bls. 139).
En spegillinn er of lítill, sýnir allt hálft og skert. Í samræmi við það er, að allt fólkið sem konan sér í strætisvagninum, er skert og bæklað. Fyrsta mann vantar fingur, annan fót, þann þriðja handlegg. Sjálf virðist konan svipt nefinu hálfu í speglinum. Almennt eru andlit fólksins "tóm, svipbrigðalaus". Konan sest hjá fyrrnefndri stúlku, sem virðist vera í lagi, en hún reynist þá geta snúið höfðinu í heilan hring, á óvenjulöngum hálsi. Sögunni lýkur hinsvegar á því að háls konunnar sjálfrar hverfur. "Höfuðið sat á bolnum milliliðalaust og engin leið að snúa því hvorki til hægri né vinstri." (bls.148)
Það eru fleiri fráleit atriði í sögunni. Fyrst er nú það að konan læsir rammgerðri hurðinni og fleygir lyklinum, því hún muni aldrei framar eiga erindi út. En þá eru lúgur á hurðinni, önnur fyrir börn, en hin stærri fyrir eiginmann og vörusendingar. Virðist þá tilgangslítið að læsa hurðinni, en þó geta hvorki lögregluþjónar né konan farið inn um gatið, heldur brjóta loks niður hurðina. Þegar konan er í strætisvagni sýnist henni hann fara afturábak, og því ályktar hún, að hún sé í röngum vagni, en samt er umhverfið eins og vant er, og því hljóti það að hafa verið sett saman að nýju í öðru landi. Svona mótsagnakennda "röksemdafærslu" munu flestir kannast við úr draumum.
Í sögunni eru ýmis atriði sem brúa bilið frá hversdagslegri skynjun til fáránleikans. Þar má nefna undarlega persónugervingu í upphafi (bls. 137); "iljar þeirra hjúfruðu sig að gólfunum". Einnig það, að innanstokksmunum er líkt við hið eftirsóknarverðasta í náttúrunni, það styður fullyrðingu konunnar um að hún eigi ekkert erindi út úr húsi (bls. 138): "teppin á gólfum voru loðin og mjúk undir fæti eins og velhirtur grasbali á sprettusumri, blátt og svalandi silkifóðrið á veggjum minnti á himin á heiðríkum degi [...] Eins og náttúruverndaður skógur í miðri byggð stóð þessi gróður þarna í stofunni". Forboði afskræmda fólksins í strætisvagninum er það, að konan ber spegilinn svo að sjá má báðar vangamyndir hennar í senn frá sömu hlið. Draumkennt er það einnig, hvernig tilsvör eru rangtúlkuð; jafnvel lýstur saman tilsvörum frá ólíkum sviðum. Þegar konan segist hafa lent í vitlausum vagni svarar stúlkan (bls.143):
enn eru vegamál ekki komin í það horf hér á landi að snúa megi slíkum vögnum við.
Ég verð þá víst bara að sitja kyrr.
Þér megið standa ef þér kjósið heldur. Hér er manninum gefið frelsi til að velja
segir stúlkan, eins og vagninn sé þjóðfélag. Seinna segir konan lögreglunni (bls.146):
Ég þekki svo sem Lækjartorgið hérna og ég veit að þetta er Bankastræti og þarna er Austurstræti, en ég veit ekki hvert þetta hefur verið flutt.
Hvert eruð þér flutt?
Með þessu síðasta tilsvari, sem er útúrsnúningur orðalags konunnar, skiptir lögreglumaðurinn um markmið í sögunni, nú verður markmiðið að koma konunni heim til sín. Og þau reyna ótal dyr, einnig í fjölbýlishúsum, enda þótt konan byggi í einbýlishúsi. Aðalatriðið virðist vera að sýna, "að í hverri íbúð var kona fyrir", og þær eru af margvíslegasta tagi. En verkefni lögreglunnar er að finna "íbúð sem vantaði konu" (bls.147), eins og þær séu innanstokksmunir. Auðráðið er það táknmál, einsog hitt, að árátta konunnar að gera íbúðina fullkomna, leiðir til bæklunar hennar sjálfrar, og að allt virðist skert og ófullkomið í hennar augum. En samt er eins og allt gangi ekki upp í þessari sögu, hún búi yfir einhverri dulúð.
17.2. Tómas Jónsson metsölubók
Guðbergur Bergsson sendi frá sér fyrstu bók sína 1961, Músin sem læðist. Það var næsta hefðbundin skáldsaga, sem sýndi einangrun og leiða smástráks í þorpi. Sama ár birti hann ljóðabók, og 1964 kom svo smásagnasafn, Leikföng leiðans. Þar mætti helst teljast módernt "Kaffitímar", sem er að hálfu samhengislítið raus verkstjóra, en seinni hlutinn samtal verkamanna, sem fer á víð og dreif, og óljós eru mörk persóna, hver segir hvað. Þessi saga var vísbending um fjórðu bókina sem birtist 1966 (hér skst.:TJM) og vakti þegar mikla athygli. Bæði vegna þess að hún er miklu þroskaðra og máttugra verk en fyrri bækur höfundar, og auk þess rauf hún hefðina, einkum að því leyti, að þar var "söguþræðinum gefið á kjaftinn svo hann ruglast í hænuhaus lesandans", eins og Guðbergur sagði. Nánar tiltekið er vart hægt að tala um atburðarás í þessari löngu bók. Hún segir frá einstökum atvikum í lífi karlskröggs, eða réttara sagt, birtir hugsanaflaum hans. Og tímaröð er vendilega ruglað; ýmist er karlinn karlægur og hálfblindur í súrefnistæki, eða í fullu fjöri fyrr á árum. Lengstum er hann sögumaður, en þó bregður fyrir svosem einni bls. frá tónlistarmanni, sem leigir hjá honum. Það tal gæti reyndar verið ímyndun Tómasar sögumanns, eins og tal eða hugsanir ýmissa annarra persóna (einkum fröken Gerðar). En svo skiptir um undir lokin (á bls. 327), þá kemur eftirmáli útgefanda, sem eins og títt er í heimsbókmenntunum, hefur fundið stafla af stílabókum - í þessu tilviki með sundurlausum minningabrotum hálfblinds gamalmennis. Þetta er skýringin á tíðum rofum í textanum, þar sem sögumaður stekkur milli frásagna og tímaskeiða - ekki tókst að koma eðlilegri skipan á stílabækurnar. En það sem eftir er bókarinnar (u.þ.b. þrettándi hluti) er frásögn útgefanda, þessa unga Hermanns. Hann er ólíkur Tómasi, og ólíkur blær á þessum hluta, þar ríkir samkennd í stað einangrunar og tortryggni.
Öllu ægir saman í hugarflaumi Tómasar, og er oft stokkið fyrirvaralaust úr einu í annað. Við höfum fyrr séð hugarflaum í íslenskum bókmenntum, en þetta er í fyrsta skipti sem heil bók er undirlögð af honum hérlendis. En þannig er eitt frægasta skáldverk 20. aldar, Ulysses eftir James Joyce (1922). Þessi bók minnir hins vegar meira á kunningja Joyce og landa, Samuel Beckett. Sögumaður í einni skáldsögu hans, Molloy (1950), á margt sameiginlegt með persónunni Tómasi Jónssyni, hann er roskinn, einangraður og einmana, framúrskarandi nískur og smámunasamur, upptekinn af lágkúru og kjaftæði. Svipuð eru líka hvörfin í lokin, en þessi svipur er þó aðeins í stórum dráttum, TJM er fullkomlega sjálfstæð sköpun.
Persónan Tómas rúmar miklar andstæður. Hér er rækilega gerð grein fyrir hversdagslegustu líkamsstarfsemi hans, ekki síst útferð hans af hrákum, saur, þvagi og sæði. Þetta var nýjung í íslenskum bókmenntum, fyrir utan frægt dæmið í Bréfi til Láru, og vakti mikla andúð þegar TJM birtist. Þessi karl montast af fallegri skrift sinni eins og hann væri á barnaskólastigi menntunar. En raunar hefur hann tekið stúdentspróf utanskóla, og er óvenjuvíðlesinn í heimsbókmenntunum. Hann fer þar eigin leiðir, vitnar ekki aðeins í fræg skáld frá fyrri hluta 19. aldar, t.d. Goethe, Stendhal og Grím Thomsen, heldur líka í ítölsk Endurreisnarskáld á frummálinu, Dante, Petrarca, og einhvern fornan skáldskap á próvensölsku og fornportúgölsku, að hætti t.d. Ezra Pound í Cantos. Þetta stangast á við nísku karlsins og fáfengileg áhugamál, sem eru einkum hversdagslegar kjaftasögur. En í heild miðla þessar andstæður okkur mynd af manni af holdi og blóði, og anda; sem mótast af samtíma sínum innanlands og utan og af fortíðinni, menningararfleifð vesturlanda. Þessar miklu andstæður samtengjast þó, á skoplegan hátt, því vitni Tómas í t.d. Darwin, Freud og Marx (bls. 30), þá er það til að heldur hann sig þó innan við þröngan hring eigin lífs. Hann er öryggislaus, tortrygginn og einangraður. Má þá ekki segja að hér sé hismið greint frá kjarnanum, eftir standi aðeins hið sammannlega? Víða bryddir á hugleiðingum um lífsgildi, og nærtækt er að bera Tómas saman við aðrar persónur bókarinnar, sem mannblendnari eru. En síst verður séð að þær skrípamyndir lifi auðugara lífi. Þær eru allar fastar í einhverjum almennum mynstrum sem verða fáránleg, einmitt andspænis tómi Tómasar. Svo þröngur sem heimur hans er, takmarkast við íbúð hans, leigjendur, vinnufélaga og þá sem eru með honum í mötuneyti, þá má þetta þó heita heimur í hnotskurn, því í lýsingu persónanna er lögð áhersla á hið dæmigerða. Leigjendurnir og fremri stofan í mötuneytinu er alþýðufólk, sem hefur einkum áhuga á að fá sem mesta aukavinnu (líkt og í "Kaffitímar"). Ekkert samband er á milli þessara vinnudýra og hins samfélagshópsins; það eru vinnufélagar Tómasar í bankanum og innri stofa mötuneytisins, sem eru allt þröngsýnir smáborgarar. Verkfræðingar sem tala aldrei um annað en skólaárin, róttækur alki í síendurteknu sama þrasinu við íhaldssaman félaga sinn, það þras er allt upp úr dagblöðunum; ennfremur pjattrófur sem pískra um einkamál náungans. Yfirleitt ríkir tilgerð, heimska og frekja í samskiptum persónanna, þar er allt ömurlegt eða fáránlegt. Nauðgun kemur hvað eftir annað fyrir. Athyglisvert er að bernskuminningar Tómasar eru ömurleikinn einn. Móðir hans vanfær af 12. barni, missir fóstrið, og er að ásaka drenginn um að hann þræli henni út. Hann neitar seinna að taka þátt í að annast jarðarför föður síns. Ágengni, kúgun og sóðaskapur er meginþáttur í reynslu hans á barnsaldri. Bóndinn á bænum þar sem hann býr, getur ekki sofnað nema hafa nefið yfir koppinum, bóndakona fróar drengnum nauðugum, en hann virðist látinn sofa hjá þeim hjónum, allt er á sömu bókina lært.
Dæmigerð er "Formúla fyrir heimsókn", en inntak hennar er bæði milli heimilismanna innbyrðis og við gesti: "Vertu ævinlega á verði um að segja aldrei neitt." (bls. 317). Athyglisvert er, að frá og með 17. bók (síðustu 45 bls.) verður meira um tilfinningar, en við það verður einsemd Tómasar og annarra þeim mun tilfinnanlegri, þetta er einkonar ályktun af því sem á undan fer, magnar það og undirbýr lokin. En þau stinga gersamlega í stúf við mestalla bókina í því, að þar verða samskipti fólks með hlýju, þar sem tveir karlmenn í sóðalegum lúkar veltast um í faðmlögum og tungukossum, heita báðir Tómas.
Tómas segir frá því hvernig hann vandi sig af bókalestri með fyrirlitningu á fornbókasölum. Markmiðið með því virðist vera að vera sjálfum sér nægur - og spara. Miklar skopstælingar eru hér á hverskyns bókmenntum, sem vinsælda nutu á Íslandi þegar TJM birtist; á sveitasögum, þroskasögum, þjóðlegum fróðleik, ævisögum, o.s.frv. Stíllinn er að sama skapi margbreytilegar stælingar á allskonar ritmáli, allt frá ástasögum og Hómer, að kennslubókinni Gagn og gaman. En staðlaðar stuttar málsgreinar í hennar stíl sýna tómleika fjölskyldulífsins (bls. 317):
Hvað er að frétta, segir Snorri. Ert þú ekki með fréttirnar, segir Sigga. Hvar er dagblaðið, segir Snorri. Dagblaðið er á borðinu, svarar Sigga. Förum þá að hátta, segir Snorri. Ég er þreytt, segir Sigga. Snorri opnar útvarp." o.s.frv.
Annars ber stíllinn oft mikinn svip af talmáli, og sýnir mismunandi blæbrigði þess, einkum í þjóðsögum Tómasar Jónssonar. Þær eru bæði um innlent og erlent efni, í heild nokkurskonar sýnisbók af bulli og kjaftæði á Íslandi í nokkra áratugi, eða með öðrum orðum, sýna goðsögur fólksins og hugsunarhátt þess. Þar kennir margra grasa, t.d. má nefna tal um frægð íslensks söngvara erlendis á árunum milli stríða, en hér er Katrín í stað Stefáns Íslandi eða Eggerts Stefánssonar. Hugmyndir Íslendinga um útlönd koma annars einkum fram í hroðalegum sögnum frá Sovétríkjunum og Póllandi. Hér er raðað saman rugli úr almannarómi, svo víða verður bráðskemmtilegt. Eftirfarandi klausa gæti hafa verið tínd saman úr dagblöðum á fimmtán ára skeiði (bls.18-19):
Hér birtist stutt skrá yfir helstu hættur sem steðjað hafa að hinni fámennu íslensku þjóð allt frá 1939 til Marshallhjálparinnar: [...] sérhver ný vörutegund í búðum vissi á heimsendi, plokkun og útrýmingu íslenska kynstofnsins. Kaupmenn og prangarar íhaldsins stefndu að því I) Með brillantíni, að gera alla Íslendinga sköllótta eins og útlendinga; II) að brenna innan magann í fólki með sinnepi og tómatsósu; III) Að auka ropa og vindspenning í fólki með grænmeti; IV) Að drepa ferðafólk í tjöldum með dósaeitri í dósamat; V) Skafa að innan hausinn á fólki með útvarpinu; VI) Flytja inn kynsjúkdóma og lauslæti með erlendum gopanærfötum [...] VII) Auka botnlangaköst með innflutningi á rándýrum rúsínum með steinum; Eyðileggja heilann í íslenskum konum með innflutningi á háhæluðum skóm (200.000 högg skullu daglega á mænuna og litla heilann), sem gerir konuna sinnulausa fyrir húsverkum og barnauppeldi.[...]
Það er í þessu öllu sem sagan verður altæk, ef svo mætti segja. Hún nær yfir mikilvæga þætti þjóðlífsins, daglegt líf í sveit og borg, ekki í teprulegri, hreinsaðri mynd, heldur dökkri heildarmynd með svita, skít og kjaftæði. Og við sjáum veruleik fólksins ekki í hlutstæðri lýsingu, heldur speglast í huga þess, í goðsögum sem reyna að koma andstæðufullu og tilgangslausu bjástri þess í samhengi með meiningu, ýmiskonar lífsskoðun. Því er bókin andrík, hversu mikið andleysi og heimsku sem hún sýnir, og því er hún mögnuð mynd af íslenskum veruleik, sígild. Vissulega er sagan einhliða (neikvæð), en einmitt þess vegna er hún velheppnað skáldverk. Þar verða mismunandi hlutar að leita saman, vera samstilltir að einu marki. Þessi lífssýn bókarinnar er samt jafn óumdeilanleg og hver önnur, hún sýnir mannlífið sem tilgangslaust bjástur með meiningarlausan dauða að lokamarki.
Þessi neikvæða sýn persónu sögumanns er það sem heldur textanum saman, sundurlaus og títt rofinn, sem hann er. En einmitt það skapar tilbreytingu frá smásmyglinni, sem ella yrði óþolandi.
Seinni skáldverk Guðbergs eru bæði mörg og margvísleg, en ekkert sé ég þar módernt.
18. Síðustu ár
Á þessu tímabili er módern prósi á Íslandi fyrst og fremst hinar miklu skáldsögur Thors Vilhjálmssonar, svo sem fyrr segir. En hér veður aðallega vikið að þremur höfundum sem komu fram á áttunda áratugnum.
18.1. Árni Larsson
sendi frá sér bókina Uppreisnin í grasinu 1972. Undirtitill hennar er "Skáldsöguþættir", og mætti e.t.v. skilja það svo, að allir 17 þættir bókarinnar myndi eina heild. En svo er þó ekki, frekar en venjulegt smásagnasafn, að mínum dómi. Þessir þættir minna verulega á verk Thors Vilhjálmssonar. Margir þeirra lýsa kyrrstöðu, deyjandi manni, sinnuleysi fólks við dauða manns, o.s.frv. Einnig eru áberandi viðlíkingar sem fara nokkuð langt frá umræðuefninu, og nálgast að lifa sjálfstæðu lífi í hugrenningatengslum ágengs sögumanns, t.d.(bls. 21, auðkennt af E. Ó.):
Langferðavagninn ók af stað, þumlungaði sig áfram götu úr götu meðfram iðandi fjöldanum á gangstéttunum þar sem manneskjan virtist standa kyrrr á gráu endalausu færibandi gangstéttanna fyrir framan bratta glerveggi búðarglugganna og þá fáfengilegu innsýn sem þar gaf að líta.
Á götunum sáust stakir pollar eins og himneskur blettaskalli á dökku malbikinu, raðir af áþekkum húsum, og rimlarnir í hvítum garðgrindunum sýndust brátt verða þéttari og að lokum hvít lárétt stroka fyrir framan húsin í úthverfunum.
Þar voru há tré með svarta digra stofna sem þjörmuðu að húsunum eins og íbúar þessara gömlu hverfa hefðu ekkert annað fyrir stafni en rækta myrkvandi frumskóg í tómstundum iðjusamir og ljósfælnir.
Síðasti þáttur bókarinnar, "Uppreisn mannsins" skiptist í þrjá stutta kafla, sem verða æ sérstæðari, að lokum runa stuttra hliðstæðra málsgreina af fullyrðingatagi. Þetta er surrealismi, í flestum setningunum er orð sem stangast svo gjörsamlega á við merkingu hinna, að útkoman verður óskiljanleg, en kemur þeim mun fremur ímyndunaraflinu í gang, t.d. síðasti textinn, 3. (bls. 95):
Hafið er blá mold. Hann opnar hafsaugað með einföldu lífi. Hvarvetna endurkastar þögnin spurulum augum, hvarvetna vegur grasið heim hans. Hann er allt til einskis. Hann er sjálfsíkveikjan, örlæti skækjunnar. Hann öðlast samvisku af tilviljun eins og ljósmyndari þögulla hluta. Hann er neiið, sem vex upp úr hringrásinni, andskoti sólarinnar sem eyðir öllu með engu, hann er uppreisnin í grasinu. Hann mótar laufskyggnt andlit skæruliðans. Hann á framtíðina í byssuhlaupi sólmyrkvans. Hann er kviksettur í pýramídum skrautlegra niðursuðudósa. Hann er auminginn sem kemur hamingjunni til skila. Hann heldur á veiðar í hljóðfræði þagnarinnar og finnur umboðsleysi mannkynsins. Hann er einstæður fjöldi í hnefafylli af sandi. Hann er sorphaugurinn með andlit menningarinnar. Hann er stjarna gaddavírsins á himni augans. Hann er ástin laus við tilgang eins og sæði í geimnum. Hann er tilviljunarkennt líf, sumarlöng þjáning þess. Hann er sjálfsali hverfullar reynslu. Hann er allt til einskis.
18.2. Einar Guðmundsson
gaf út tvær bækur um miðjan 8. áratuginn sem hér koma til álita. Báðar voru í eiginútgáfu, 300 eintök hvor. Lablaða hérgula birtist 1975, um 130 bls. í litlu broti. Fyrir henni var formáli, þar sem segir m.a.:
Skáldsaga þessi (eða skúlptúr), Lablaða hérgula er orðin til á eftirfarandi hátt: Þann 7. mars 1973 tók ég álitlegan stafla af handritum eftir sjálfan mig, afrakstur ca. þriggja-fjögurra ára skrifa og reyndist bunkinn vera 16.4 cm skv. tommustokksmælingu. [...]
Hófst ég nú handa, að skera sundur og tengja saman hina ólíkustu búta: heilar sögur, brot út sögum, ljóð, teóríuljóð, stakar setningar og setningar í molum, og beitti ég sömu alúð og hjartaskurðlæknir sýnir við hjartaflutning á milli manna. Langaði mig sumpart til að gefa mynd af eðlisfari dagblaðs, sem gerir hvort tveggja í senn: að herma eftir lífinu og reyna að móta það. [...]
Útkoman virðist mér vera á mörkum bókmennta, ef ekki handan markanna. Því valda gegndarlausar endurtekningar með smátilbrigðum, líkt og textinn væri saminn með frumstæðu tölvuforriti. Dæmi (bls. 22):
Gísli (sonur gúmmítarsans?) skelfist sumar tilhugsanir. Sigurður (sonur gúmmítarsans?) skelfist líka sumar tilhugsanir. Kristján (sonur gúmmítarsans?) skelfist líka sumar tilhugsanir. Jakob (sonur gúmmítarsans?) skelfist líka sumar tilhugsanir. [o.s.frv. lengi]
Inn í koma svo aðrir textar, viðtal við Tarsan og löng geimferðasaga. Hún er flatneskjan tóm, að mestu í dagblaðsstíl, en sumpart eins og barnasaga, "furan Oregon pine og skógarþröstur" eru meðal geimfara. Í heild er bókin nánast ólesandi, en stórum aðgengilegri var Flóttinn til lífsins með undirtitilinn: Ófullgerð skáldsaga, sem birtist árið eftir (um 150 bls.). Hér er miklu fremur fylgt dagblaðsfyrirmynd, og ámóta algengir textar stældir. Bókin skiptist í 20 hluta, og er iðulega skipt á milli frásagna í miðjum klíðum. Það á einkum við IV.- VIII. k. (bls. 35-83), þar sem skipast á saga Óla frá bernsku til unglingsára og saga Jim Slick. Saga Óla er að mestu samkvæmt íslenskri sagnahefð, lýsing á uppvexti í Reykjavík. Hún er fleyguð af hinni sögunni sem er eins og upp úr Satt, Séð og lifað og ámóta kitlritum, tepruleg klámsaga á upphöfnu, óeðlilegu ritmáli, eins og illa þýdd. Bókin hefst á mikilli þulu stuttra aðalsetninga, sem bæði bera keim af auglýsingum og spakmælum (bls. 7-18):
Öll berum við traust til forseta landsins. Látið okkur sjá um að útvega ykkur tilgang í lífinu. Leggið fram meira fé. Margir reyna að smokra sér undan samfélagsábyrgðinni. Enginn kærir sig um að bera hita og þunga dagsins. Hver unir glaður við sitt? Mikið vill meira. (bls. 15).
Næsti kafli er Ljóðaljóðin í búningi nútímaauglýsinga, þá er viðtalið við Tarsan tekið upp úr Lablaða hérgula, og aukið. Alllangur kafli (bls. 107-125) heitir "Morgunblaðsfrásögn" og segir frá innrásinni í Tékkóslóvakíu 1968, og einnig frá viðbrögðum íslenskra vegfarenda við henni. Dagblaðssvipurinn styrkist við iðuleg rof í miðjum klíðum, og framhald 1-2 bls. síðar. Tveir næstu kaflar bera sömu fyrirsögn og fjalla báðir um heilsufar Elizabeth Taylor, en með andstæðum túlkunum. Aðrir textar af algengu tagi eru t.d. persónuleg mataruppskrift, en henni fylgir svo frásögn af tómlegu lífi heimagangandi húsmóður, auk bréfs til hennar frá dóttur í Bandaríkjunum.
Það má með sanni segja að bókin miðli sundruðum hugarheimi nútímamanna á Íslandi á ritunartíma sínum. Einmitt vegna þess að hún stekkur á milli texta af algengu tagi, og klisjur drottna þar eins og í þeim textum sem móta daglegt líf fólksins. Lokakaflinn er einskonar ályktun af öllu þessu, þrír piltar sitja á sjávarströnd á Snæfellsnesi, fullir eftirvæntingar um lífið. En (bls.152):
Í meginatriðum voru þeir sammála um, að hér á landi/ loðnubræðsluplaninu væri allt morandi í hálfklikkun, hálfgeðveiki, hálfáhuga, hálfafköstum, hálfhugsunum, hálfkæringi; allt væri eiginlega hálf-allt, allir meira og minna hálffullir - ef ekki af brennivíni þá blekkingum.
Af seinni bókum Einars má nefna M (1986), sem er "konkretljóð, þ.e. texti sem einkennist af samskonar vélrænum endurtekningum með tilbrigðum og fyrsta bókin, en hér er gengið miklu lengra í þá átt. 1978 birtist Án titils, dagbók höfundar um eins árs skeið. Þetta eru tilraunaverk og þau voru nýstárleg, en eru efni okkar óviðkomandi.
18.3. Punktur, punktur, komma strik
eftir Pétur Gunnarsson birtist 1976. Þessi skáldsaga sýnist mér ná áhrifamætti sínum einkum með þeim megineinkennum expressjónismans sem við höfum hér séð á sögum Halldórs Laxness og Halldórs Stefánssonar. Ef litið er á I. hluta, þá fléttast þar saman saga af ástum pars og innskot sögumanns sem horfir yfir sviðið úr mikilli fjarlægð, og segir frá skoðunum sínum. Í 6. k. ber hann húsnæðisþörf verðandi fjölskyldu saman við það sem gerist hjá skordýrum, en það verður tilefni til hagfræðiyfirlits í marxískum anda. 7. k. sýnir goðsögurnar um ástalíf, sem kvikmyndir halda að almenningi, og hvernig hann lagar sig að þeim. Í 8. k. er fæðingu barns lýst, en um leið heimsstyrjöldinni (bls.20):
Einhversstaðar í sömu nótt hrúguðust líkin upp og skurðgröfur höfðu ekki við járnbrautalestum sem streymdu í neistaflugi með efni í fleiri lík. Úti í geimnum gláptu plánetur sem voru ef til vill jörðin fyrir milljörðum ára eða áttu kannski mannlífið í vændum. Myndu peningarnir líka stjórna þeim í framtíðinni?
Þessi fjarlægð sögumanns frá efninu finnst mér dæmigerð fyrir söguna alla. Afleiðingin verður sú, að persónur hennar og aðstæður verða fyrst og fremst dæmigerðar, týpur, enda þótt þær séu jafnframt gerðar lifandi. Og textinn bragar allur af ankannalegum líkingum, sem gera sögumann sínálægan lesendum, hann hnippir í þá - auk þess sem líkingarnar sýna oft eitthvað sem undir býr. Og það samstillir Pétur af listfengi. T.d. hefst bókin á því að skipið smellir kossi á landið, en það ætlar maðurinn sem þá stekkur í land, sér m.a. að gera við konuna. Eftir að hann sækir hana í vinnuna segir (bls.9) "þau skrönsuðu fyrir horn" eins og bílar á hraðferð. Þegar komið er heim í herbergi stúlkunnar er maðurinn í fyrstu vandræðalegur og feiminn, en "svo klofaði hann yfir hversdagslega meðalhegðun" -eins og hún væri efniskenndur hlutur. Í stað þess að lýsa samförum parsins er eitthvað ámóta sagt um laufblöðin til að sýna haustið; og endar á tilvitnun í kennslubók í líffræði til að gera þetta framandlegra (bls.10):
"Úti á götu var komið haust - hægt sleppti lífið taki á laufblöðunum sem eldroðnuðu, skruppu saman og lögðu af stað til jarðarinnar: handstrengjótt, fjaðurstrengjótt, flipótt og tennt."
Svipaðrar framsetningar gætir áfram í bókum Péturs, en lítið ber annars á módernisma í skáldritum síðustu ára. Að vísu mætti telja prósaverk eftir t.d. Sjón (Stálnótt 1987 og Engill, pípuhattur og jarðarber 1989), Jóhamar (Byggingin 1988) og Jón Gnarr (Miðnætursólborgin 1989). En mér virðast þessi verk ekki hafa náð þeim listræna þroska, að rétt sé að fjalla um þau hér, nær virðist að bíða næstu verka höfundanna. Svo aðeins sé vikið að kunnustu skáldsögum síðustu ára, þá má nefna, að í sögum Einars Más Guðmundssonar er sögumaður sérkennilegur í málfari, einkum beitir hann langsóttum, ljóðrænum líkingum í staðarlýsingum. En sögupersónur birtast lítið í beinni ræðu, svo að hér eru ekki þær andstæður sem einkenna t.d. sögur Halldórs Laxness. Ennfremur ber verulega á því í sögum Einars, að frásögnin sé rofin í miðjum klíðum til að segja frá öðrum persónuhóp, í sögu hans Eftirmáli regndropanna (1986) er og töluvert um yfirnáttúruleg fyrirbæri. Svipuðu máli gegnir um sögur Fríðu Sigurðardóttur Eins og hafið (1986), en einkum Meðan nóttin líður (1990). Þar blandast saman frásagnir af konum frá ýmsum tímum en allar eru þær ættingjar sögukonu eða tengdar henni, og virðist eðlilegast að sjá söguna sem sundurleitar hugsanir hennar við dánarbeð móður hennar. Frásögnin er hvað eftir annað rofin, og tímaröðin brengluð, en allt fellur þetta þó saman í eina heildarmynd að lokum. Sama gildir um sögu Álfrúnar Gunnlaugsdóttur, Hringsól (1987). Eðlilegast er að sjá hana sem sundurlausar minningar og hugsanir aðalpersónu, ýmist um fjarlæga fortíð eða nálægari. Sumt fá lesendur aldrei botn í, og fljótt á litið minnir þetta á Tómas Jónsson metsölubók. En ég sé þó afgerandi mun í því, að þegar upp er staðið myndar Hringsól röklega heild, þar sem eitt leiðir af öðru í samskiptum skýrt mótaðra persóna. Það er og áberandi einkenni stílsins í sögum þessara tveggja kvenna, að málsgreinar eru iðulega ófullkomnar, sleppt er frumlagi og sögninni vera, sem og öðru því sem óþarft má þykja til að skila merkingunni. Þetta sáum við í expressjónisma, og það gefur einkar vel til kynna að sögurnar séu fyrst og fremst hugsanir, minningar, en þegar á heildina er litið, falla þessar skáldsögur ekki undir módernisma. Sama verður að segja um Tímaþjóf Steinunnar Sigurðardóttur (1986), enda þótt hún sé mjög huglæg, t.d. hvarflar stíllinn frá prósa yfir í ljóð, allt eftir hugarástandi aðalpersónu, og hún verður um áttrætt á kafla, en er annars hálffertug.
19. Heildarþróun
Hér að framan var vitnað til kenningar Matthíasar Sæmundssonar um að íslenskur sagnaskáldskapur þróaðist "frá sögulegri formgerð til myndhverfrar formgerðar". Það átti að birtast fyrst hjá Gesti Pálssyni, og andmælti ég því. En Matthías segir ennfremur (bls. 344):
Þróunin til myndhverfðrar formgerðar er augljós sé horft til íslenskrar sagnagerðar á fyrstu áratugum þessarar aldar. Hana má til dæmis merkja af eftirtöldum sögum: Sælir eru einfaldir (1920), Vefarinn mikli frá Kasmír (1927), "Dauðinn á þriðju hæð" (1935), Aðventa (1937), Íslenskur aðall (1938). Öll fela þessi verk í sér uppreisn gegn frásagnarhefð - mynd varð sögu yfirsterkari - uppreisn sem enn er ekki lokið og birtist glöggt í skáldsögum síðustu ára.
Væntanlega sýnist Matthíasi þessi þróun svo augljós, að ekki þurfi að rökstyðja frekar. Þar er ég á öðru máli, mér sýnist kenningin spennandi, en viðamikla rannsókn þyrfti til að sannprófa hana. Ég hefi ekki unnið þá rannsókn. Þó verð ég á grundvelli niðurstaðna þessa rits míns að segja að það er hrein fjarstæða að segja um Vefarann mikli frá Kasmír að "mynd varð sögu yfirsterkari". Sú klausa gildir í hæsta máta um rit Thors Vilhjálmssonar, um það hafa allir ævinlega verið á einu máli. Aftur á móti efast ég um að textar t.d. Guðbergs Bergssonar séu til muna myndrænni en segjum Guðmundar Hagalíns. Módernismi Guðbergs liggur í öðru, fyrst og fremst í því að skeyta saman sundurleitt efni, en það er nú megineinkenni módernismans, eins og oft hefur hér verið vikið að. Og þá er það vissulega svo, að það að segja sögu röklega víkur fyrir hinu að sýna andstæðuríka mannlífsmynd. En það er ófært að stimpla svo almennri staðhæfingu á einstök bókmenntaverk án athugunar, eða með svo yfirborðslegum hætti sem hér var gert, enn fráleitara að raða þeim upp í þróunarkeðju á þeim grundvelli einum.
Helena Kadeckovà talar 1971 (bls.120) um hvörf sem verði í íslenskum nútímabókmenntum, einkanlega með Vefaranum mikla eftir Halldór Laxness, Bréfi til Láru eftir Þórberg, og "Hel" Sigurðar Nordal, og segir svo (bls.120):
Ég vil bara benda á eitt, sem mér finnst skipta mestu máli um eðli íslenskra nútímabókmennta. Það var viðleitni þessara skálda til að gera sér grein fyrir vandamálum mannsins í heiminum og finna einhver lögmál í þeim, sem reyndist vera sterkasti þáttur í verkum þeirra miðað við íslenskar bókmenntir þar á eftir. En við vitum, að þau skáld sem talin eru mestu módernistar, eru löngu búin að gefast upp á þessu sviði, og reyna aðeins að grípa sundurleit brot tilverunnar, án þess að leita að lögmálum þeirra og hugmyndakerfi. Þangað á stíll þeirra rætur sínar að rekja, hvort sem stíllinn er innhverfur eða í hæsta lagi hlutlægur. En þessi algera uppgjöf á hverskonar hugmyndakerfi er einmitt helsta afleiðing þess, sem kallað er firring mannsins í nútímaþjóðfélagi. Ég hygg, að á Íslandi eins og það er - fámennt en víðlent, með lýðræðislegum venjum í félagslífinu, með almennum kunningsskap við helstu valda- og embættismenn, hafi þetta aðaleinkenni nútímamannsins lengi verið hulið. Firringarkenndarinnar urðu menn helst greinilega varir fyrir tilverknað framandi utanaðkomandi valds. Þetta var ástæða fyrir aukinni tilhneigingu til nútímastefnu í íslenskum bókmenntum eftir síðari heimsstyrjöld.
Þetta má virðast sennilegt við fyrstu sýn, en betur að gáð hefði samkvæmt þessu mátt vænta íslenskra firringarbókmennta á 17. og 18. öld. Og galli er það á skýringunni, að ekki skuli gengið út frá helstu módernu verkum á íslensku. Nær væri að telja hér Jóhann Sigurjónsson og Jón Thoroddsen en Sigurð Nordal, og eins og hér hefur verið rakið, færist módernismi Halldórs Laxness í aukana eftir Vefarann, auk þess sem Halldór Stefánsson kemur til. Ennfremur gerir skýringin ekki grein fyrir því, að hvörf frá módernisma urðu víða um heim á 4. áratug aldarinnar. Bradbury & McFarlane ræða þetta (bls. 51-2) og tímasetja meginöldu módernismans frá 1890 til 1930. Upphafið á þá að vera Strindberg. Það nær ekki nokkurri átt, Rimbaud, Lautréamont og Mallarmé eru tuttugu árum fyrr á ferðinni. Sannleikurinn er sá, að þeir Bradbury & McFarlane misskilja "Det moderne gennembrud" Brandesar svo sem að það vísi til upphafs módernisma, en Brandes vísaði til realisma. En hvörf telja þeir Bradbury & McFarlane (bls.51-2) verða frá módernisma um 1930, víða um heim, og skýra það einkum með því að menn hafi misst sjáanleg markmið og félagstengsl, og við æ hraðari tækniþróun hafi nútímalíf orðið opið svið, sem beint lá við að lýsa einfaldlega[4]. Ennfremur hafi kreppan beint menntamönnum æ meir til nauðhyggju í efnahagsmálum og stjórnmálum.
Svona almennar kenningar er illmögulegt að sannprófa á nokkurn hátt. Mér þykir altént líklegt að slík straumhvörf gerist ekki sjálfkrafa, "vegna aldarandans". Enda komu til alþjóðleg samtök, einmitt á árinu 1930, sem beittu sér fyrir slíkum straumhvörfum til þjóðfélagsádeilu og áróðurs í skáldskap[5]. Það voru Alþjóðasamtök byltingarsinnaðra rithöfunda, sem náðu einmitt til margra rithöfundahópa sem áður stunduðu módernisma. Þar munaði um hvern mann, því þetta voru ekki neinar fjöldahreyfingar. Þetta á einnig við um Ísland, þar sem deild þessara samtaka var stofnuð haustið 1933. Við sáum að Halldór Stefánsson hvarf frá expressjónisma um miðjan 4. áratuginn, og einmitt þá dregur úr öðrum bókmenntanýjungum. Eftir miðjan áratuginn hurfu sósíalísk ljóðskáld frá fríljóðum til hefðbundnara forms, og er líklegast að öllu þessu valdi pólitísk straumhvörf, að skáldin hafi eins og flestir kommúnískir menntamenn og skáld, lagað sig að borgaralegum hefðum í samfylkingu gegn fasisma. En sú samstaða var sérlega sterk í menningarmálum.
Ekki voru allir módernistar byltingarsinnaðir vinstrimenn, ýmsir þeirra aðhylltust þvert á móti róttæka hægristefnu, fasisma (m.a. fútúristar og Ezra Pound). En eftir að fasistar komust til valda, á öndverðum 3. ártugnum á Ítalíu, en áratug síðar í Þýskalandi og Austurríki, snerust þeir æ meir til íhaldssemi á flestum sviðum. Gagnvart þessari tangarsókn fóru mjög að þynnast raðir módernista, þótt einstakir hópar héldu markinu áfram á lofti, einkum surrealistar.
20. Samantekt
Hér hefur verið vikið að helstu skáldverkum íslenskum, sem talin hafa verið módern framundir 1990. Bragarhættir ljóða eru því máli óviðkomandi. Hér er því. ekki fjallað sérstaklega um prósaljóð, þar sem auðséð er innlend hefð allt frá því fyrir aldamót, en einkum ber þó á þeim um 1920. En þau ljóð greinast varla frá öðrum, nema hvað ekki er þar fylgt reglubundinni hrynjandi, stuðlun né rími. Yfirleitt ríkir ljóðrænt orðalag í prósaljóðum, myndir, líkingar og röklegt samhengi. Oft eru þau dæmisögukennd, og mjótt á munum yfir til ævintýra, sem margir sömdu á þessum tíma. Prósaljóðin eru því í sjálfu sér óviðkomandi efni þessa rits. Sama verður að segja um fríljóð, þótt þau komi síðar til, ennfremur eru svokölluð "miðleitin" ljóð þessu óviðkomandi, því yfirleitt lúta þau röklegu samhengi, hnitast um eitt atriði. Fjarstæðast af öllu er að kalla bókmenntaverk módern vegna þess að í þeim birtist tiltekið hugarástand: einmanakennd eða tilfinning fyrir tilgangsleysi lífsins. Þvílíkar hugsanir hafa komið fram á ýmsum tímum og í ýmsu formi, en hér er um bókmenntastraum að ræða, og þá um bókmenntaleg sérkenni, ekki hugmyndir.
Módernismi birtist einkum í samhengisleysi, brotakenndri framsetningu, og þá virðist "Sorg" eftir Jóhann Sigurjónsson réttilega hafa verið talið fyrsta móderna ljóðið á íslensku, það mun hafa verið ort 1908-9. Þar er stokkið milli andstæðra mynda kyrrláts unaðar annarsvegar, en tryllings og eyðileggingar hinsvegar. Tengsl þessa liggja helst í upphöfnu ljóðmáli og -myndum, auk persónu mælanda. Jón Thoroddsen orti allt öðru vísi verk, tæpum áratug síðar, einföld og hversdagsleg frásögn á yfirborðinu, en einnig þar er framsetningin rofin, mótsagnakennd. Hinsvegar verður varla um það talað hjá Jóhanni Jónssyni, en þar koma helst til álita sérkennilegar myndir í einu ljóði, "Söknuði". Það nægir þó ekki til að það teljist módernt, í ljóðinu ríkir röklegt samhengi. Enn fráleitara væri að orða ljóð Þórbergs Þórðarsonar frá öðrum áratug aldarinnar við módernisma, eða "Hel" Sigurðar Nordals, þótt það hafi stundum verið gert. Ljóð Halldórs Laxness bera hinsvegar flest merki expressjónisma í fyrirvaralausum stílrofum, oft spaugilegum. Þar er samhengisleysi milli setninga. Það er þegar um miðjan 3. áratuginn, en Halldór gengur loks lengst allra í einum fimm kvæðum eða kvæðabálkum frá árunum 1926-7. Þau eru nánast óskiljanleg vegna þess að orð eða setningar eru sett saman úr hlutum sem geta ekki átt saman, eða þá að árekstur verður milli einstakra hluta kvæðis. Hér virðast ótvíræð áhrif surrealisma, svo sem Halldór og vottaði sjálfur. Þetta eru ekki fyrirferðarmiklir textar, en þetta eru vönduð ljóð og mikil nýjung í íslenskum bókmenntum. Og þau setja að mínu mati varanlegan svip á skáldverk Halldórs, þar á ég við breytinguna frá Vefaranum mikla til skáldsagna Halldórs á 4. áratugsinum.
Módernisma gætir í íslenkum prósaverkum fljótlega eftir fyrri heimsstyrjöld. Fyrsta verkið af því tagi er Bréf til Láru frá 1924, eftir Þórberg Þórðarson. Það er áberandi líkt prósaverkum franskra surrealista frá 3. áratug aldarinnar í því, að framsetning er huglæg og mjög fjölbreytt að efni og stíl, þar blandast saman ritgerðir, þjóðsögur, játningaskrif o.m.fl., en milli þeirra er fyrirvaralaust stokkið úr einu í annað. Að vissu marki er Vefarinn mikli frá Kasmír sem Halldór Laxness samdi 1925 ámóta sundurleitur, auk þess sem þar eru önnur framandleg atriði; óþýddar klausur á erlendum málum, tilvísanir til lítt kunnra listaverka, o.fl. En annars er sú skáldsaga að mestu samkvæmt skáldsagnahefð, í skipulegri frásögn og þar eru stílandstæður milli kafla, líkt og í Bréfi til Láru, en þær andstæður eru út um allan textann í skáldsögum Halldórs á 4. áratugnum, andstæður milli sögumanns og sögupersóna. Sögumaður er mjög áberandi með sérkennileg sjónarmið og málfar heimsmanns. Sögupersónur eru fjótt á litið að skáldsagnahefð með hver sitt sérkennilega fas og málfar. En í rauninni eru þær mjög ýktar, bæði þær sem eru skrípamyndir og hinar sem göfgaðri eru. Þetta hvorttveggja er alkunna frá expressjónisma og einkum virðast mér þessar stílandstæður framhald af stílrofum í ljóðum Halldórs. Þetta einkennir skáldsögur Halldórs æ meir á 4. áratugnum. Því virðast mér þær mun róttækari í módernisma en Vefarinn. En vissulega ráðast þær allar af röklegri fléttu að skáldsagnahefð. Hún ræður líka smásögum Halldórs Stefánssonar. En jafnframt gætir expressjónisma í nokkrum þeirra frá fyrra hluta 4. áratugsins. Þær einkennast m.a. af runum stuttra málsgreina, sem oft eru slitur ein, líkt og í impressjónískum verkum Þorgils gjallanda um aldamótin. Meira ber á andstæðum milli annarsvegar stíls greinaskrifa og annarlegra líkinga í lýsingum á sögusviði annarsvegar, en hinsvegar skáldsagnahefðar í samtölum. Líkt og hjá Halldóri Laxness er sögumaður ágengur og sýnir oft mikla fjarlægð frá efninu og sérkennilegan stíl miðað við persónur. Einnig hér eru þær af tagi skrípamynda frekar en sannfærandi raunsæilegra persóna, sem ríkjandi tíska bauð.
Ekki sé ég önnur merki módernisma fyrr en í lok seinni heimsstyrjaldar með ljóðum Steins Steinars, sem sumum var seinna safnað í ljóðabálkinn Tíminn og vatnið, er birtist fyrst 1948, en aftur þriðjungi stærri 1956. Tíminn og vatnið mótast fyrst og fremst af surrealisma, tengd eru í samsettu orði eða setningu orð sem geta ekki átt saman. Það er helst að hugblær brúi bilið milli þessara mótsagna. Það er af sama tagi og í ljóðum Halldórs Laxness frá 1927, en ekki verða sén nein bein áhrif, og þetta er miklu meira verk en ljóð Halldórs. Það skapar annarlega heildarmynd af sérstæðum heimi og kyrrstæðum. En sá heimur verður nærtækur og lifandi vegna þess að ljóðabálkur þessi er þrunginn andstæðum tilfinningum mælanda, tilfinningum sem örðugt eða ómögulegt er að skilja röklega, eða tengja umhverfinu í bálkinum.
Hjá atómskáldunum ber sáralítið á módernisma nema hjá Hannesi Sigfússsyni, sem er skálda afkastamestur í módernri ljóðagerð. Þar er um þrjár fyrstu ljóðabækur hans að ræða, 1949, 1951 og 1961. Hér ber raunar lítið á því mótsagnakennda orðalagi sem einkennir fyrrnefnd kvæði Halldórs Laxness og Steins. Hinsvegar mótast báðir fyrstu bálkarnir, Dymbilvaka og Imbrudagar, af samhengisleysi milli erinda og stundum milli einstakra lína. Miklar andstæður eru í stíl, enda þótt hefðbundið ljóðmál ríki í bálkunum, bæði í orðfæri, hrynjandi og stuðlun. Þannig skynja lesendur textana sem ljóð, en festast í mótsögnum og fá ekki botn í verkin. Þetta samhengisleysi er af tagi expressjónisma eins og hann birtist í flestum ljóðum Halldórs Laxness, m.a., en aftur er enginn beinn skyldleiki sjáanlegur, ekki heldur við Stein Steinarr, enda þótt einnig hér sé dregin upp annarleg, órökleg heildarmynd af heimi mælanda. Þau ljóðskáld sem síðar koma til með módernisma, eru ekki afkastamikil á því sviði. Einna sérstæðastur er Jónas Svafár frá því um miðja öldina með tvíbent orðalag sem riðlar allri rökhugsun.
Á sama tíma, rétt fyrir miðja 20. öld, koma fyrstu prósaverk Thors Vilhjálmssonar. Það eru örstutt prósaverk og ljóð, og sum prósaverkanna hafa mörg framangreindra expressjónískra einkenna prósa, annarlegar líkingar, stuttar slitróttar málsgreinar og myndræna framsetningu. Persónur eru frummyndakenndar, og textarnir eru torskildir röklega. Enda er stundum sérstaklega girt fyrir röklegan skilning með endalausum keðjum af óskiljanlegum útskýringum, síðar með keðjum af annarlegum myndrænum viðlíkingum, sem fara hver í sína átt, hvorttveggja stöðvar framrás textans. Textinn er yfirleitt mjög myndrænn, svo að hann dettur nánast sundur í augnabliksmyndir. Hugarflaums gætir hér nokkuð, eins og í stökum, örstuttum smásögum um eftir Jón Óskar (1952) og Geir Kristjánsson (1956). Steinar Sigurjónson skrifar fyrstur Íslendinga móderna skáldsögu, ástarsögu, 1958 (birtist aftur í mjög breyttri og aukinni gerð undir öðrum titli 1967). Þar er stokkið á milli hugarflaums ýmissa persóna, þar sem ríkir talmál og hugmyndaheimur íslensks alþýðufólks. Grunneiningarnar eru í raun samkvæmt skáldsagnahefð, en hið móderna við sögurnar er, að horfið er ógreinanlega frá einni persónu til annarrar, og söguþráður skiptir litlu máli. Útkoman verður einskonar heildarmynd af lífi þessa fólks, líkt og hjá Guðbergi Bergssyni síðar, þ.e. í Tómas Jónsson metsölubók (1966). Þar er horfið frá röklegri fléttu og tímarás, en hugarflaumur mælanda og vaðall gefur dökka heildarmynd af umheimi hans og þó mjög litríka, allt frá skrípamyndum til bölsýni. Persónur eru frummyndakenndari en hjá Steinari, ámóta og hjá Thor, en meiri skrípamyndir, ýktar svo sem hjá Halldórunum á 4. áratugnum. Það er þó fyrst og fremst með skáldsögum Thors frá árinu 1968 að telja sem módernisminn verður varanlegur í íslenskum prósabókmenntum, það eru mörg verk, löng og vönduð. Auk framangreindra einkenna stuttra prósaverka Thors, eru skáldsögur hans mjög fjölbreytilegar, einnig að stíl, svo ekki verður séð að einstök atriði þeirra raðist eftir neinu kerfi, og síst söguþræði, en þau tengjast margvíslega innbyrðis með þráhyggjukenndum endurtekningum dramatískra mynda, sem eru þó síbreytilegar. Í ljóðum ber á þessum tíma áfram svolítið á surrealisma, hjá Jóhanni Hjálmarssyni og Baldri Óskarssyni á sjöunda áratugnum. Svava Jakobsdóttir skrifaði fáeinar smásögur um miðjan sjöunda áratuginn í köldum, nánast klíniskum stíl, þar sem segir frá allskyns furðum í hversdagslífi kvenna. Útkoman verður einskonar táknsögur sem sýna þennan hversdagsleika sem fáránlegan. En þetta gengur flest upp röklega og verður naumast talið módernismi. Svolítið ber á surrealisma hjá Megasi í byrjun áttunda áratugsins, en meira er um expressjónísk stílrof. Á þeim tíma hefur Pétur Gunnarsson í meginatriðum sömu expressjónísku einkenni og Halldórarnir tveir á 4. áratugnum, í skáldsögum sem í aðalatriðum fylgja röklegri framrás. Árni Larsson minnir töluvert á Thor Vilhjálmsson m.a. með langsóttum líkingum, en auk þess er hann með fágætt dæmi um surrealískar setningar í prósa, þær eru óskiljanlegar vegna þess að orð innan setningar stangast á. Einar Guðmundsson gerði prósaverk þar sem skyndilega er stokkið frá einni frásögn í aðra, en milli þeirra eru óglögg tengsl viðfangsefnis. Mikið ber þar á eftirlíkingum algengustu texta, þetta er í meginatriðum af sama tagi og Tómas Jónsson metsölubók, þótt ekki sé um stælingu að ræða. Mikill vöxtur færist í móderna ljóðagerð eftir 1980. Þar ber töluvert á surrealisma, einkum í mótsagnakenndum ljóðmyndum, en mest er um samhengisleysi milli ljóðmynda, sem tengjast helst í sameiginlegum hugblæ ljóðs eða ljóðabálks.
Margskonar módernir straumar eru á ferðinni í íslenskum bókmenntum 20. aldar. Einna róttækastur er surrealisminn, sérstaklega í ljóðum Halldórs Laxness upp úr miðjum 3. áratugnum, en þó einkum Steins Steinars upp úr seinni heimsstyrjöld. Undir þá stefnu mætti líka heimfæra Bréf til Láru 1924, fyrsta móderna prósaskáldritið. En það er vegna sameiginlegra einkenna, en ekki vegna bókmenntaáhrifa, og vissulega er það með allt öðru yfirbragði en surrealismi í ljóðum. Framvegis örlar á surrealisma, hjá Jóhanni Hjálmarssyni og Baldri Óskarssyni á 7. áratugnum, Medúsumönnum á þeim 9. Önnur helsta móderna stefna 20. aldar, expressjónisminn, er fyrirferðarmeiri í íslenskum bókmenntum. Þar skal fyrst nefna flest ljóð Halldórs Laxness, önnur en fyrrtalin, en auk þess skáldsögur hans, einkum eftir Vefarann mikla, smásögur Halldórs Stefánssonar frá fyrri hluta 4. áratugs og ljóðabálka Hannesar Sigfússonar um miðja öldina. Það eru þó önnur einkenni en á expressjónískum ljóðum. Áþekk einkenni eru á prósaverkum Thors Vilhjálmssonar frá sama tíma og alla tíð síðan, einnig á skáldsögum Guðbergs Bergssonar frá 7. áratugnum og Péturs Gunnarssonar á þeim áttunda. En vitaskuld er hér margt svo sérkennilegt, að svona stimpill segir ekki mikið um verkin, það á einkum við um skáldsögur Thors, frá lokum 7. áratugsins að telja. Auk þess eru ýmis módern verk sem varla verða flokkuð til slíks undirstraums módernismans. Það gildir bæði um þau fyrstu, eftir Jóhann Sigurjónsson og Jón Thoroddsen, um Jónas Svafár frá því um miðja öldina, og t.d. um Gyrði Elíasson á síðustu árum. Módernismi birtist yfirleitt í smærra móti í ljóðum en prósaverkum, og fylgir það eðli bókmenntagreinanna. Í ljóðum eru andstæður eða sundurleysi ýmist innan málsgreinar, milli málsgreina, eða erinda. En í prósaverkum eru andstæðurnar milli stærri eininga, milli kafla eða stílandstæður persóna.
Þetta er langt tímabil, frá því um 1908 fram á miðjan níunda áratuginn. Það vekur athygli, að sjaldnast verður séð neitt samhengi milli þessara skálda. Það er ekki fyrr en á 8. áratugnum með prósahöfundum, að sjá má áhrif frá innlendum skáldverkum módernum. Augljóst er einnig, að yngstu ljóðskáldin þekkja vel verk Steins og Hannesar Sigfússsonar, en ekki verður bent á bein áhrif. Annars virðist hver taka upp sinn þráð eftir því sem hann hefur kynnst erlendis frá og skapað eftir. Einnig vekur athygli að hlé verður á millum módernisma á 3. og 4. áratugnum, ogþess sem kemur fram um miðja öldina. Það er reyndar alþjóðlegt fyrirbæri, og skýrist af því hve tæpri fótfestu módernisminn náði á Íslandi - sem annarsstaðar - á 3. áratugnum, því stóðst hann ekki þau straumhvörf sem urðu á 4. áratugnum, frá módernisma til skáldverka sem áttu að gegna áróðurshlutverki, eða a.m.k. vekja fólk til umhugsunar um samfélagsmál. Í því efni ríkti hérlendis hefð ættjarðarljóða og skáldsagna, en hvor tveggja hefðin mótaðist á 19. öld. Módernismi blómstrar aftur í ljóðum um miðja öldina og gætir slitrótt síðan. Í prósa kemur hann aftur fram á sama tíma, og fáeinir höfundar stunda hann eitthvað áfram. Hvörf verða síðan aftur um 1970, þá verður hlé á módernri ljóðagerð, en hennar fer svo aftur að gæta undir lok 8. áratugsins. Athyglisvert er, að þvílík hvörf verða ekki í prósa. Þar koma fram skáld sem fást við módernisma, bæði á áttunda áratugnum og síðar. Þessi munur held ég að sé innan marka tilviljana, því það er um svo fá skáld að ræða, að tískubylgja einsog "opin ljóð" á áttunda áratugnum getur þurrkað annað út um hríð. Í módernum prósa kom sífellt ný örvun utanlands frá, auk þess sem svo stórvirkur módernisti sem Thor Vilhjálmsson hefur haft áhrif til eftirbreytni, einsog hin víðfræga Tómas Jónsson metsölubók Guðbergs. En í ljóðagerð var módernismi eldri og kunnuglegri en í prósa, það virðist skýringin á því að hann rís þar aftur upp með miklum krafti um 1980.
Af þessu yfirliti má sjá, að módernisminn í íslenskum bókmenntum var slitróttur straumur og sundurleitur. Margháttuð erlend áhrif berast til Íslands með ýmsum skáldum, rétt eins og í ljóðum, skáldsögum og smásögum 19. aldar. Það sýnir þá einu sinni enn, að íslenskar bókmenntir eru ekki sjálfstæð heild, sem lýtur innri þróun fyrst og fremst, heldur eru þær hluti heimsbókmenntanna á hverjum tíma.
.c.21. Heimildir
A. Útgáfur sem vitnað er til
Henri Allari: "Mannsbarn" Iðunn 1927, bls.233-249.
Arnfríður Jónatansdóttir: Þröskuldur hússins er þjöl. Heimskringla, Rvík 1958,46 bls.
Árni Larsson: Uppreisnin í grasinu. Skáldsöguþættir. Rvik 1972, 96 bls.
Ásta Sigurðardóttir: Sögur og ljóð. Rvík 1985, 230 bls.
Baldur Óskarsson: Svefneyjar. Helgafell, Rvík 1966, 50 bls.
Baldur Óskarsson: Döggskál í höndum. Ljóðhús, Rvík 1987, 56 bls.
Dujardin, Edouard: Les lauriers sont coupés. Paris 1887.
Einar Benediktsson: "Stjörnudýrð". Laust mál II, (bls. 489-493). Rvík 1952.
Einar Bragi: Ljóð. Rvík 1983, 185 bls.
Einar Guðmundsson: Lablaða hérgula. Rvík 1975, 134 bls.
Einar Guðmundsson: Flóttinn til lífsins. Rvík 1976, 152 bls.
Einar Kvaran: Ofurefli. Rvík 1908, 380 bls.
Einar Kvaran: Vestan hafs og austan. Rvík 1901, 154 bls.
Geir Kristjánsson: Stofnunin. Rvík 1956, 120 bls.
Gestur Pálsson: Sögur. Rvík 1970, 239 bls.
Guðbergur Bergsson: Leikföng leiðans. Rvík 1964, 216 bls.
Guðbergur Bergsson: Tómas Jónsson metsölubók. Rvík 1966, 355 bls.
Guðmundur Hagalín: Guð og lukkan. Akureyri 1929, 159 bls.
Gunnar Gunnarsson: "Í myrkrinu" Óðinn 1913, bls.51.
Gyrðir Elíasson: einskonar höfuð lausn. Mál og menning 1985. 44 bls.
Gyrðir Elíasson: Haugrof. Mál og menning 1987.147 bls.
Halldór Laxness: "Unglingurinn í skóginum". Eimreiðin 1925, bls. 70-72.
Halldór Laxness: "Rhodymenia palmata" Lesbók Mbl. 4.4. 1926.
Halldór Laxness: Vefarinn mikli frá Kasmír. Rvík 1927, 503 bls.,
2. útg. Rvík 1948, 383 bls., 3. útg. Rvík 1957, 326 bls.
Halldór Laxness: Kvæðakver. Rvík 1930, 93 bls.+ 2. útg., Rvík 1949, 150 bls.
Halldór Laxness: Salka Valka. 3. útg.1959, 453 bls.
Halldór Laxness: Þættir. 2. útg. Rvík 1954, 326 bls.
Halldór Stefánsson: Sögur. Rvík 1989, 560 bls.
Hannes Sigfússon: Ljóðasafn. Rvík 1982, 274 bls.
Jóhann Hjálmarsson: Malbikuð hjörtu. Rvík 1961, 63 bls.
Jóhann Jónsson: Ljóð og ritgerðir. Rvík 1986, 128 bls.
Jóhann Jónsson: óprentuð ljóð í Lbs. 38974to og 46354to.
Jóhann Pétursson: Gresjur guðdómssins. Rvík 1948, 240 bls.
Jóhann Sigurjónsson: Rit I-II. Rvík 1940-42, 170+288 bls.
Jóhannes Helgi: Horft á hjarnið. Rvík 1958, 70 bls.
Jóhannes úr Kötlum: Ljóðasafn I-IX. Rvík 1973-84.
Jón Óskar: Sögur 1940-1964. Rvík 1973, 183 bls.
Jón frá Pálmholti: Orgelsmiðjan. saga. Rvík 1965, 160 bls.
Jón Thoroddsen: Maður og kona. Rvík 1949, 263 bls.
Jón Thoroddsen: Piltur og stúlka. Rvík 1948, 149 bls.
Jón Thoroddsen (yngri): Flugur. 2. útg. Rvík 1986, 58 bls.
Jón Trausti: Leysing. Kaupstaðarsaga. Rvík, 1907, 468 bls.
Jónas Svafár: Það blæðir úr morgunsárinu. Rvík 1952, 48 bls.
Jónas Svafár: Geislavirk tungl. Rvík 1957, 48 bls.
Jónas Svafár: Klettabelti fjallkonunnar. Helgafell, Rvík 1968, 98 bls.
Jónas Svafár: Sjöstjarnan í meyjarmerkinu. Rvík 1986, 40 bls.
Kristín Sigfússdóttir: Gestir. Akureyri 1925, 272 bls.
Kristján Karlsson: Kvæði 90. Rvík 1990, 38 bls.
Loftur Guðmundsson: Jónsmessunæturmartöð á fjallinu helga. Rvík 1957, 289 bls.
Loftur Guðmundsson: Gangrimlahjólið. Rvík 1958, 160 bls.
Megas: Textar. 1991, 353 bls.
Matthías Magnússon: Við segjum ekki nóg.Medúsa, 1986, 20 bls.
Pétur Gunnarsson: Punktur punktur komma strik. 6.pr. Rvík 1986, 142 bls.
Sigurður Nordal: "Hel" (I, bls. 99-154) í: SN: List og lífsskoðun I-III, Rvík 1987.
Sigurlaugur Elíasson: Brunnklukkuturninn. Norðanniður 1986.18 bls.
Sjón: Drengurinn með röntgenaugun.Mál og menning 1986. 127 bls.
Stefán Hörður Grímsson: Ljóð. Rvík 1979,109 bls.
Steinar Sigurjónsson: Hér erum við. Rvík 1955, 51 bls.
Steinar Sigurjónsson: ástarsaga. Rvík 1958, 110 bls.
Steinar Sigurjónsson: Skipin sigla. Rvík 1966, 171 bls
Steinar Sigurjónsson: Blandað í svartan dauðann. Rvík 1967, 153 bls.
Steinn Steinarr: Ljóðasafn. Rvík 1991, 296 bls.
Steinn Steinarr: 13 kvæði. Skírnir 1973, bls. 32-42.
Steinn Steinarr: óprentuð ljóð í Lbs. 770 fol.
Sturlunga saga I-II. Rvík 1946, 608+502 bls.
Svava Jakobsdóttir: Tólf konur, 1965 og Veisla undir grjótvegg, 1967 í : Smásögur Rvík 1987, 164 bls.
Svava Jakobsdóttir: Leigjandinn.Rvík 1969, 127 bls.
Svava Jakobsdóttir: Gunnlaðar saga. Rvík 1987, 196 bls.
Svava Jakobsdóttir: Undir eldfjalli. Rvík 1989, 122 bls.
Thor Vilhjálmssson: Maðurinn er alltaf einn. Rvík 1950, 136 bls.
Thor Vilhjálmssson: Dagar mannsins. Rvík 1954, 144 bls.
Thor Vilhjálmssson: Fljótt, fljótt sagði fuglinn. Rvík 1968, 2. útg. 1989, 278 bls.
Thor Vilhjálmssson: Óp bjöllunnar. Rvík 1970, 283 bls.
Thor Vilhjálmssson: Grámosinn glóir. Rvík 1986, 267 bls.
Thor Vilhjálmssson: Náttvíg. Rvík 1989, 245 bls.
Torfhildur Þorsteinsdóttir Hólm: Brynjólfur Sveinsson biskup. Rvík 1882, 302 bls.
Torfhildur Þorsteinsdóttir Hólm: Högni og Ingibjörg. Rvík 1889, 94 bls.
Þorgils gjallandi: Sögur. Úrval. Þórður Helgason bjó til prentunar. Rvík 1978, 301 bls.
Þórbergur Þórðarson: Ljóri sálar minnar. Rvík 1986, 256 bls.
Þórbergur Þórðarson: Mitt rómantíska æði. Rvík 1987, 216 bls.
Þórbergur Þórðarson: Ólíkar persónur. Rvík 1976, 258 bls.
Þórbergur Þórðarson: Bréf til Láru. [6.útg.] Rvík 1974, 277 bls.
Þórbergur Þórðarson: Edda Þórbergs Þórðarsonar. 2. útg. Rvík 1975, 268 bls.
Þórbergur Þórðarson: Íslenskur aðall. 3.pr., Rvík 1971, 233 bls.
B. Umfjöllun
Sé um fleiri en eitt rit höfundar frá sama ári að ræða, þá kemur stór bókstafur á eftir ártali í texta, en hér á eftir titli.
Asbjørn Aarseth: Realismen som myte. Bergen1981, 124 bls.
Asbjørn Aarseth: Romantikken som konstruksjon. Bergen 1985, 303 bls.
Árni Hallgrímsson: ritdómur um Í fáum dráttum e. Halldór Stefánsson. Iðunn 1930, bls. 414-16.
Ástráður Eysteinsson: "Fyrsta nútímaskáldsagan og módernisminn." Skírnir 1988, bls.273-316.
Ástráður Eysteinsson: "Á tali" TMM 1989, bls. 267-282.
Christa Baumgarth: Geschichte des Futurismus. rororo Hamburg 1966, 313 bls.
Wayne C. Booth: The Rhetoric of fiction. Chicago 1961 o.s.,455 bls.
Malcolm Bradbury & James McFarlane: "The name and nature of modernism" Modernism 1890-1930, Penguin 1987, bls. 19-55.
Böðvar Guðmundsson: "Norrænufræðingur hlustar og spyr". Skírnir 1968, bls. 104-136.
Peter Carleton: "Tíminn og vatnið í nýju ljósi" TMM 1964, bls. 171-191.
Einar Olgeirsson: "Skáld á leið til sósíalismans". Réttur 1932, bls. 95-117.
Eysteinn Þorvaldsson: "Dymbilvaka". Mímir 23, 1975, bls. 5-14.
Eysteinn Þorvaldsson: Atómskáldin. Rvík 1980, 325 bls.
Stanley Fish: Is there a text in this class? London 1980, 394 bls.
Hugo Friedrich: Die Struktur der modernen Lyrik. rororo 1988, 332 bls.
Fríða Sigurðardóttir: "Einkenni nútíma í ljóðum Þorgeirs Sveinbjarnarsonar" Skírnir 1973, bls. 54-74.
Gérard Genette: Figures III. Paris 1972, 286 bls.
Gestur Pálsson 1889: "Nýi skáldskapurinn". Ritsafn I-II. Rvík 1953 (II, bls. 72-95).
Gísli Sigurðsson: "Formáli" (bls.5-14) í: Jón Thoroddsen: Flugur. 2. útg. Rvík 1986.
Guðmundur Friðjónsson: "Fylgd úr hlaði" Sólhvörf, Rvík 1921 (bls. 198-194).
Gunnar Harðarson: "Laumufarþegar atómljóðsins" Ljóðaárbók 1989, bls. 108-118.
Peter Hallberg: Vefarinn mikli I-II, Rvík 1956-8, 195+248 bls.
Peter Hallberg: Hús skáldsins I-II. Rvík 1971-2, 295+246 bls.
Peter Hallberg: "Við vitum ekki hvort þau hafa andlit". TMM 1972, bls. 119-134. (B)
Halldór Guðmundsson: Loksins, loksins. Rvík 1987, 232 bls.
Halldór Guðmundsson: "Orðin og efinn" TMM 1989, bls. 191-204.
Halldór Laxness 1925: formáli að "Unglinginum í skóginum". Eimreiðin 1925, bls. 70.
Halldór Laxness 1926: viðtal í Morgunblaðinu 29.4.
Halldór Laxness 1930: "Formáli". Kvæðakver 1930, bls.5-8.
Halldór Laxness 1946: "Formáli að Nokkrum sögum" í: HKL: Þættir 1954, bls.7-9.
Halldór Laxness 1948: "Hvernig Vefarinn varð til". Vefarinn mikli frá Kasmír 2. útg. Rvík, bls. 381-3.
Halldór Laxness 1949: "Um kvæðin". Kvæðakver 1949, bls. 141-8.
Halldór Stefánsson: ritdómur um Jónsmessunæturmartröð. TMM 1958, bls. 97-8.
Hannes Pétursson 1973: "Hvar eru þín stræti" Skírnir 1973, bls. 43-53.
Helgi Hálfdanarson: "Loksins dautt". Lesbók Mbl 3/3, bls.3.
Hugtök og heiti í bókmenntafræði. Rvík 1983, 318 bls.
Ingi Bogi Bogason: "Ekki er gott að skáldin séu skyrtulaus" Samtal við Kristján Albertsson... Lesbók Mbl. 20.5. 1989.
Ingi Bogi Bogason: "Til að mála yfir litleysi daganna. Söknuður..." Skírnir 1991, bls. 11-45.
Jóhann Hjálmarsson: Íslensk nútímaljóðlist. AB 1971, 241 bls.
Jón Óskar: Fundnir snillingar. Rvík 1969, 208 bls.
Helena Kadeckovà: "Upphaf íslenskra nútímabókmennta" TMM 1971, bls. 109-120.
Helena Kadeckovà: "Um Hel" Skírni 1972, bls. 125-138.
Bruno Kress: eftirmáli í An Islands Küsten. Berlin 1975.
Sven Møller Kristensen: Impressionismen i dansk prosa 1870-1900. 3.opl. Kbh. 1968, 199 bls.
Kristinn E. Andrésson: "Rauðu pennarnir" Þjv. 1936. Um íslenskar bókmenntir I. Rvík 1970, bls. 143-153.
Kristján Eiríksson: "Nokkrar athuganir á stíl Ofvitans með hliðsjón af Íslenskum aðli". Ópr. cand.mag. ritgerð í Hbs., 1979, 106 bls.
Kristján J. Jónsson: "Hver er maðurinn." B.A. ritgerð í íslensku í Hbs. 1975, 44 bls.
Kristján Karlsson: "Hin ósögðu lausnarorð". Inngangur Ljóðasafns Steins Steinars, bls.9-29 (frá 1964).
Kristján Karlsson: bréf til Arnar Ólafssonar 21.5. 1992.
Edgar Lohner: "Die Lyrik des Expressionismus" í Expressionismus als Literatur, Bern 1969, bls. 107-126.
Fritz Martini: "Einleitung" Prosa des Expressionismus, Reclam (8379), Stuttgart 1970, bls. 3-48.
Matthías Johannessen: Í kompaníi við Þórberg. (2.útg.) Rvík 1989, 390 bls.
Matthías V. Sæmundsson: "Jóhann Sigurjónsson og módernisminn" TMM 1979, bls.322-337.
Matthías V. Sæmundsson: "Einfarar og utangarðsmenn" Skírnir 1981, bls. 52-100.
Matthías V. Sæmundsson: Mynd nútímamannsins. Rvík 1982, 189 bls.
Matthías V. Sæmundsson: "Dimmir dagar" (bls.7-43) í Kristján Jónsson: Ljóðmæli, Rvík 1986. (A)
Matthías V. Sæmundsson: "Götustelpan..."TMM 1986, bls. 148-162. (B)
Matthías V. Sæmundsson: Ást og útlegð. Rvík 1986, 295 bls. (C)
Matthías V. Sæmundsson: "Myndir á Sandi" TMM 1988, bls. 338-365.
Matthías V. Sæmundsson: "Á aðra hlið öskraði dauðinn..." TMM 1990, bls.25-35.
Njörður Njarðvík: Eðlisþættir skáldsögunnar. Rvík 1975, 188 bls.
Njörður Njarðvík: "Smásaga" (bls. 9-24) í: Í fáum dráttum. Tólf íslenskar smásögur...Rvík 1979.
Lars Nylander: Prosadikt och modernitet. Stockholm 1990, 574 bls.
Ordbog for det danske sprog. I- XXVIII. Kbh. 1919-1956.
Ólafur Jónsson: "Atómskáld og módernismi" Skírnir 1981, bls. 101-125
Óskar Halldórsson: "Kvæðakver" í Sjö erindi um Halldór Laxness, Rvík 1973, bls.61-80.
Göran Palm: "Um Dymbilvöku" . TMM 1957, bls. 176-7.
Karl Popper: The Poverty of Historicism. London 1989, 176 bls.
Bernard Scudder: ritdómur um Kvæði eftir Kristján Karlsson. Skírnir 1985, bls. 311-320.
Sigríður Steinbjörnsdóttir: "Vangaveltur um samband formgerðar og stíls í Ópi bjöllunnar." B.A.ritgerð H.Í. 1987, í Hbs, 50 bls.
Silja Aðalsteinsdóttir: "Þú og ég sem urðum aldrei til". Skírnir 1981, bls. 29-51.
Snorra Edda. Iðunn 1975, 368 bls.
Walter H. Sokel: "Die Prosa des Expressionismus" í Expressionismus als Literatur, Bern 1969, bls. 153-170.
Steingrímur J. Þorsteinsson: Jón Thoroddsen og skáldsögur hans. I-II, Rvík 1943, 709 bls.
Svavar Sigmundsson: Um litatáknanir hjá Steini Steinari. Mímir 5, bls. 36-48, Rvík 1965.
Sveinn Skorri Höskuldsson: Gestur Pálsson. I-II, Rvík 1965, 702 bls.
Sveinn Skorri Höskuldsson: Að yrkja á atómöld. Rvík 1970, 72 bls.
Sveinn Skorri Höskuldsson: "Þegar Tíminn og vatnið varð til". Afmælisrit [..] Steingríms J. Þorsteinssonar. Rvík 1971, bls.155-195.
Sveinn Skorri Höskuldsson: "Perlan og blómið" Skírnir 1979, bls. 108-166.
Sveinn Skorri Höskuldsson: "Den isländska kortprosans uppblomstring under 50-talet" í: Kortprosa i Norden. Odense Universitetsfolag 1983, bls. 151-159. (A)
Sveinn Skorri Höskuldsson: "Raunsæisstefnan" í Hugtök og heiti.(1983 B)
Preben Meulengracht Sørensen: "Bygging og tákn. Um Tímann og vatnið". Skírni 1970, bls. 129-152.
Þórður Helgason: Inngangur (bls. 9-70) í Þorgils gjallandi: Sögur. Úrval.
Örn Ólafsson: "Surrealistar á Íslandi" Mannlíf, 3. tbl. 1985, bls. 124-129. (A)
Örn Ólafsson: "Um dagbækur Þórbergs". Lesbók Mbl. 8.6.1985. (B)
Örn Ólafsson: "Unglingurinn í skóginum og Alþingi". Skírni 1985, bls. 71-91.(C)
Örn Ólafsson (ritdómur): Gyrðir Elíasson: einskonar höfuðlausn. DV 31.5. & 18.6. 1985.
Örn Ólafsson (ritdómur): Sjón: Oh! (isn't it wild) DV 15.8. 1985.
Örn Ólafsson (ritdómur): Gyrðir Elíasson: Bak við Maríuglerið. DV 7.12. 1985.
Örn Ólafsson (ritdómur): Matthías Magnússon: Við segjum ekki nóg. DV 18.2.1986.
Örn Ólafsson (ritdómur): Gyrðir Elíasson: Blindfugl/Svartflug. DV 26.6. 1986.
Örn Ólafsson (ritdómur): Sigurlaugur Elíasson: Brunnklukkuturninn. DV 13.8. 1986.
Örn Ólafsson (ritdómur): Sjón: Drengurinn með röntgenaugun. DV 25.11. 1986.
Örn Ólafsson (ritdómur): Tómas Jónsson metsölubók. DV 7.7. 1987.
Örn Ólafsson (ritdómur): Svava Jakobsdóttir: Gunnlaðarsaga. DV 10.11. 1987.
Örn Ólafsson (ritdómur): Baldur Óskarsson: Döggskál í höndum. DV 3.12. 1987.
Örn Ólafsson: "Bókmenntatúlkanir". TMM 1989, bls. 5-11 (A).
Örn Ólafsson: "Halldór Stefánsson og expressjónisminn". Skírni 1989, bls. 146-180 (B).
Örn Ólafsson (ritdómur): Sjón: Engill, pípuhattur og jarðarber. DV 14.11.1989.
Örn Ólafsson: Rauðu pennarnir. Rvík 1990, 286 bls.
Örn Ólafsson (ritdómur): Kristján Karlsson: Kvæði 90. DV 26. 11. 1990
.
.Mannanöfn
Aarseth, Asbjørn
Algulin, Ingemar
Allari, Henri
Appollinaire, Guillaume
Aragon, Louis
Arnfríður Jónatansdóttir
Álfrún Gunnlaugsdóttir
Árni Hallgrímsson
Árni Larsson
Árni Sigurjónsson
Ásta Sigurðardóttir
Ástráður Eysteinsson
Bakhtin, Mikhail
Baldur Óskarsson
Balzac, Honoré
Bang, Hermann
Baudelaire, Charles
Baumgarth, Christa
Beckett, Samuel
van Beethoven, Ludvig
Benedikt Gröndal Sveinbjarnarson
Benn, Gottfried
Benzi, Roberto
Bertel Þorleifsson
Bertrand, Aloysius
Blake, William
Boccaccio, Giovanni
Bode, Dietrich
Bontempelli, Massimo
Booth, Wayne C.
Borodin
Bradbury, Malcolm
Bragi Kristjónsson
Brahms, Johannes
Brandes, Georg
Breton, André
Bugði Beygluson (Steinar Sigurjónsson)
Böðvar Guðmundsson
Carleton, Peter
Claussen, Sophus
Coleridge, Samuel T.
Dagur Sigurðarson
Dante Alighieri
Darwin, Charles
Davíð Stefánsson
Desnos, Robert
Dostojevskí,Fjodor
Döblin, Alfred
Edschmid, Kasimir
Eggert Stefánsson
Egill Skallagrímsson
Einar Benediktsson
Einar Melax
Einar Bragi Sigurðsson
Einar Guðmundsson
Einar Már Guðmundsson
Einar Kvaran
Einar Olgeirsson
Einstein, Carl
Eliot, T.S.
Elías Mar
Eluard, Paul
Ernst, Max
Eysteinn Þorvaldsson
Fairbanks, Douglas
Fish, Stanley
Fjölnir Stefánsson
Flake, Otto
Flaubert, Gustave
Frank, Leonhard
Freud, Sigmund
Friedrich, Hugo
Fríða Sigurðardóttir
Garcia Lorca, Federico
Geir Kristjánsson
Genette, Gérard
Gestur Pálsson
Gide, André
Gísli Sigurðsson
Goethe, Johann W.
Grímur Thomsen
Guðbergur Bergsson
Guðmundur Benediktsson
Guðmundur Daníelsson
Guðmundur Friðjónsson
Guðmundur Hagalín
Guðmundur Kamban
Guðrún Bjartmarsdóttir
Gunnar Benediktsson
Gunnar Gunnarsson
Gunnar Harðarson
Gyrðir Elíasson
Hallberg, Peter
Halldór Guðmundsson
Halldór Laxness
Halldór Stefánsson
Hallgrímur Pétursson
Hamsun, Knut
Hannes Hafstein
Hannes Pétursson
Hannes Sigfússon
Helgi Hálfdanarson
Heym, Georg
van Hoddis, Jakob
Hómer
Hulda (Unnur B. Bjarklind)
Indriði G. Þorsteinsson
Ingi Bogi Bogason
Jacob, Max
Jacobssen, J. P.
Jakob Smári
James, Henry
Joyce, James 19(?)
Jóhamar (Jóhannes Óskarsson)
Jóhann Hjálmarsson
Jóhann Jónsson
Jóhann Pétursson
Jóhann Sigurjónsson
Jóhannes Helgi
Jóhannes úr Kötlum
Jón Arason
Jón Gnarr
Jón Magnússon
Jón Mýrdal
Jón Ólafsson Indíafari
Jón Ólafsson ritstjóri
Jón Óskar
Jón frá Pálmholti
Jón Rafnsson
Jón Sigurðsson
Jón Thoroddsen
Jón Thoroddsen (yngri)
Jón Trausti (Guðmundur Magnússon)
Jón úr Vör
Jónas Guðlaugsson
Jónas Hallgrímsson
Jónas frá Hrafnagili
Jónas Svafár
Kadeckovà, Helena
Kafka, Franz
Kári Marðarson (Peter Carleton)
Khayam, Omar
Kress, Bruno
Kristensen, Sven Møller
Kristinn E. Andrésson
Kristín Sigfússdóttir
Kristján Albertsson
Kristján Eiríksson
Kristján Jónsson
Kristján J. Jónsson
Kristján Karlsson
Kubin, Alfred
Lasker-Schüler, Else
Lautréamont
Lára Ólafsdóttir
Leiris, Michel
Lichtenstein, Alfred
Loftur Guðmundsson
Lohner, Edgar
McFarlane, James
Magnús H. Magnússon
Magnús Á. Árnason
Majakovskí, Vladimir
Mallarmé, Stephane
Marinetti, Filippo T.
Martini, Fritz
Marx, Karl
Matthías Jochumsson
Matthías Johannessen
Matthías Magnússon
Matthías V. Sæmundsson
Megas (Magnús Þór Jónsson)
Meyrink, Gustav
Musil, Robert
Nietzsche, Friedrich
Njörður Njarðvík
Nylander, Lars
Oddur Gottskálksson
Ólafur Engilbertsson
Ólafur Jónsson
Ólafur Jóhann Sigurðsson
Óskar Halldórsson
Palm, Göran
Papini, Giovanni
Páll Sigurðsson
Páll Valsson
Petrarca, Francesco
Péret, Benjamin
Pétur Gunnarsson
Pinthus, Kurt
Popper, Karl
Pound, Ezra
Reverdy, Pierre
Rilke, Rainer M.
Rimbaud, Arthur
Runólfur Þórarinssson
Scott, Walter
Scudder, Bernard
Sebastian helgi
Shakespeare, William
Sigfús Daðason
Sigríður Steinbjörnsdóttir
Sigurður Einarsson
Sigurður Guðmundsson
Sigurður Nordal
Sigurður Sigurðsson frá Arnarholti
Sigurlaugur Elíasson
Silja Aðalsteinsdóttir
Sjón (Sigurjón Birgir Sigurðsson)
Snorri Hjartarson
Snorri Sturluson
Sokel, Walter H.
Soupault, Philippe
Sólon í Slunkaríki
Stadler, Ernst
Stefán frá Hvítadal
Stefán Hörður Grímsson
Stefán Íslandi
Steinar Sigurjónsson
Steinn Steinarr
Steingrímur Thorsteinsson
Steingrímur J. Þorsteinsson
Steinunn Sigurðardóttir
Stendhal (Henri Beyle)
Stephan G. Stephansson
Strindberg, August
Stuckenberg, Viggo
Svava Jakobsdóttir
Svavar Sigmundsson
Sveinn Skorri Höskuldsson
Sæmundur fróði
Sørensen, Preben Meulengracht
Tagore, Rabindranath
Taylor, Elizabeth
Thirion, André
Thor Vilhjálmssson
Toldberg, Helge
Tolstoj, Lev
Torfhildur Þorsteinsdóttir Hólm
Tómas Guðmundsson
Trakl, Georg
Túrgenev, Ivan
Vilborg Dagbjartsdóttir
Whitman, Walt
Zola, Émile
Þorgeir Sveinbjarnarson
Þorgeir Þorgeirsson
Þorgils gjallandi (Jón Stefánsson)
Þorsteinn frá Hamri
Þorvaldur Skúlason
Þór Eldon
Þórbergur Þórðarson
Þórður Helgason
Þórir jökull
[1]Sveinn or›ar fletta svo á sænsku: "De unga isländska kortprosa-författare som här blivit nämnda bildade epok i kortprosa-diktningens historia på Island.
Den realistiska novellens dominans var slut. I dess ställe kom nu korta skisser, bilder eller bildsekvens.
I stället för skildringar av människolivet i sin helhet och psykologisk eller social analys samt ofta budskap eller polemik ställdes läsaren inför kaos, söndersliten värld och människans ångest inför meningslösheten.
Det går att peka på två viktiga ting som bidrog till dessa förändringar. Å ena sidan ett totalt förändrat samhällsliv på Island efter andra världskriget. Å andra sidan en utländsk litteraturpåverkan, först och främst Kafka och den franska existensialismen.
[2]"Denna novell berättar om en islänning i en utländsk storstad, i stark sommarvärme på ett torg där några dagdrivare samlar sig kring honum på en bänk. Novellen återger deres osammanhängande samtal og hjältens tankeflöde. Den blir ett spontant uttryck för människans ensamhet och främlingskap i nutiden, ängslan och ångest inför världsutvecklingen vid kalla krigets början." (bls. 155)
[3]a› fyrirmynd Njar›ar Njar›vík sem fylgir gamalli hef› í flví a› kalla sögumann 3.persónusögu söguhöfund í útbreiddri kennslubók (E›lisflættir skáldsögunnar, bls. 25 o.áfr.). fia› s‡nir sig, a› hér ver›ur a› greina á milli, enda flótt Njör›ur leggi réttilega áherslu á a› sitt er hva›, söguhöfundur og persónan sem samdi söguna, í flessu tilviki ma›urinn Thor Vilhjálmsson. Or›i› "söguhöfundur" merkir flá samtengjandi sköpunarvilja hverrar sögu, og fless eru ‡mis dæmi a› hann sé í andstö›u vi› sögumann 3. p. sögu, svo sem vi› sáum í smásögum Halldórs Stefánssonar, einkum á "Hinn mikli segull"(sbr. rit mitt 1990, bls. 141-3). Sjá nánar Wayne C. Booth: The Rhetoric of fiction, Chicago 1961 o.s., 6.k. og Gérard Genette: Figures III, Paris 1972, bls. 252.
[4]up to 1930. After that it seems that certain elements of Modernism seem to be reallocated, as history increasingly came back in for the intellectuals, as, with the loss of purpose and social cohesion, and the accelerating pace of technological change, modernity was a visible scene open to simple report, and as the world depression tends increasingly to bring back political and economic determinism into the intellectual ideologies."
[5]Sjá fyrrnefnt rit mitt, 1990, bls. 125 og 165 o.áfr.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar