6. 7. Einar Benediktsson (1864-1941)
Fyrsta bók Einars birtist 1897, Sögur og kvæði. Sögurnar voru fjórar og tóku yfir þrjá fimmtu hluta textamagnsins. Kvæðin voru tuttugu og fimm, þar af fimm þýðingar. Fyrstu átta ljóðin eru mestmegnis hvatningar til þjóðarinnar um að hefjast handa - við verklegar framkvæmdir, til að sýna þjóðarstolt og heimta stjórnmálafrelsi. Einsog áður var nefnt voru þetta algeng kvæðaefni á þeirri tíð, og raunar yrkir Einar áfram málefnaleg kvæði, einnig eftir þessa fyrstu bók. Elst tímasett er Kvæði til Þingvallafundarins 1888. Í þessum kvæðum er orðalag mestmegnis nálægt daglegu tali, lítið er um fornyrði. Það væri athugunarefni út af fyrir sig að bera þessi kvæði saman við áþekk kvæði frá sama tíma eftir t.d. Hannes Hafstein, Jón Ólafsson og Þorstein Erlingsson. En það varðar ekki þessa könnun, og hér er heldur ekki ætlunin að gefa neitt yfirlit um kvæði Einars, ekki einu sinni um kvæðin í þessari fyrstu bók hans, heldur einungis að líta á þau sem eru sambærilegust við kvæði annara skálda sem fjallað er um hér. Það eru einkum kvæði þar sem mikið ber á náttúrumyndum. Skútahraun kemur þó ekki til álita, því mér virðist það fyrst og fremst vera umfjöllun málefna, þjóðlífsádeila, þótt gengið sé út frá lýsingu hraundranga. Hér verður fjallað um kvæðin: Hvarf síra Odds frá Miklabæ, sem birtist fyrst 1891 (í Sunnanfara í sept.), Undir stjörnum, sem birtist í nóv. 1894, og Norðurljós sem birtist haustið 1896 (í Dagskrá og í Sunnanfara í okt.). Ennfremur um áþekkt prósaljóð sem ég sé í miðhluta greinar eftir Einar (frá 1896), þá um Skýjafar, sem birtist fyrst í Hafblik, 1906, og loks um Útsæ frá 1916.
Almennt má segja um þessi kvæði, að það kemur sjálfsagt fáum á óvart í orðavali, að Einar var einn af vormönnum Íslands, það tengist stjórnmálaáhuga hans og þjóðernisstefnu, en hún kemur þar að auki beinlínis fram í fjórðungi ljóðanna, raunar í tveimur fimmtu ljóða fyrstu bókar. Ámóta áberandi er áhersla á samstöðu (en ekki einfara), og á aðlaðandi náttúru frekar en hrikalega (sú kemur fram í fimmtungi fyrstu bókar, en rúmum þriðjungi annarrar). Hinsvegar er kvöld ívið meira áberandi (tæplega þriðjungur en morgunn (fimmtungur dæma) og þar minnir Einar meira á hina nýju stefnu en á þjóðernisrómantíkina. Munurinn er þó svo lítill, að vart er orð á gerandi, og í þessum atriðum getur hann ekki talist boðberi nýrra tíma. Það er frekar í einstökum kvæðum (sem fjallað var um sum hér að framan), enda yrkir hann töluvert af rímuðum ræðum og greinum, eftirmælum o.fl. þ.h. Það síðasttalda skýrir flestar tilvísanir til guðs (alls 12 kvæði af 77)
Einar Benediktsson hefur tvöfalt fleiri líkingar en persónugervingar. Í hvoru tveggja ber mest á himni, sól, tungli, stjörnum og vindum, það er þriðjungur hvors. Fimmtungur likinga og tíundi hluti persónugervinga er um hug, tilfinningar, lífið, heiminn, tímann og ámóta sértekningar. Fjórðungur persónugervinga og tíundi hluti líkinga er um fjöll, kletta, grund, gljúfur. Fimmtungur persónugervinga er um haf, öldur og fljót, en það er mun sjaldnar í líkingum (fjórtánda hver). Eins og áður segir líkir hann, sem önnur skáld, oftast (tveir fimmtu) við manngerða hluti, svo sem við sviðstjöld og önnur klæði, einnig við kirkju og höll, skart, drykki og hljóðfæri. Fjórðungur líkinga er við haf, öldur, brim o.þ.u.l., tíundi við lífverur (einkum fugla og hesta), og annar tíundi við gróður. Stærsti hluti persónugervinga (fimmtungur) er um atlot, fjórðungur þeirra er móðurlegur, en hitt yfirleitt lostafengið, sem áður segir. Það er yfirleitt bjart yfir persónugervingum hans, lítið um grát og kveinan, en meira um svefn (5 dæmi).
Hvarf síra Odds frá Miklabæ
Þetta kvæði hefur lengi verið talið fyrsta kvæði Einars, “þótt ótrúlegt megi virðast” sagði Guðmundur Finnbogason (1905, bls. 342). En Steingrímur J. Þorsteinsson hrakti þá kenningu í útvarpserindi á aldarafmæli Einars[1]. Kvæðið byggist á draugasögu. Hún er túlkun á því að umræddur prestur hvarf um kvöld, er hann reið stutta leið heim til sín. Margir töldu að honum hefði verið fyrirfarið af draug. Kvæðinu fylgdi í fyrstu prentun (Sunnanfara 1891) athugasemd höfundar:
Þess skal getið, að ég hef alls ekki fylgt því, er stendur í sögusafni Jóns Árnasonar, né öðrum skrifuðum frásögnum, um atburð þennan, heldur hef ég aðeins farið eftir munnmælum, sem ég hef heyrt sjálfur, bæði af Skagfirðingum og öðrum.
Birst hefur (í Blöndu IV, 64-72) frásögn sem er mjög samhljóða efnisatriðum kvæðisins, en skrifuð fyrr. Í þessari gerð, ólíkt Þjóðsögum Jóns Árnasonar hefur Oddur prestur heitið Solveigu ráðskonu sinni eiginorði, en brugðist því, og gifst annarri. Vegna þessa skar Solveig sig á háls eftir að hafa hótað presti að þetta myndi bitna á honum. Hún var jarðsett utangarðs sem aðrir sjálfsmorðingjar og talin ganga aftur. Prestur varð svo myrkfælinn, að fólk leitaðist við að láta hann aldrei einan. Það varð þó kvöld eitt að hann reið einn stuttan veg heim. En þá hvarf hann og fannst aldrei aftur skv. þjóðsögunni, einungis hattur hans, vettlingar o.fl. Skv. samtímabréfi fannst hann hinsvegar í djúpum hyl, Gegni, vorið 1789, hálfu þriðja ári eftir að hann hvarf (Sendibréf frá íslenskum konum... bls. 12). Einar virðist fylgja þessari gerð þjóðsögunnar allnáið, t.d. að Oddur hafi séð Solveigu þegar hún var nýbúin að skera sig á háls og fallið í öngvit. Auðvitað verður ekki fyllilega vitað hvernig sagan var sem Einar heyrði, en líklegast er að hann hafi valið þessa gerð af því að í henni er maðurinn sekur, en sektarkennd virðist mér meginatriði í kvæðinu. Sú nýja túlkun draugasögunnar varð áhrifaríkust, ef menn töldu þjóðsögunni fylgt, en ekki skálduð inn efnisatriði. Kvæðið heldur sig alfarið við eitt efnisatriði sögunnar, heimreið prests, en vísar þó aftur í tímann um svikið loforð og skorinn háls.
Þetta kvæði er með hinum lengstu í fyrstu bók Einars, átján erindi og skiptist í fjóra mislanga hluta, með mismunandi bragarháttum. Fyrstu tveir hlutar eru þrjú erindi hvor, þriðji hluti sjö, og lokahlutinn fimm erindi.
Í fyrsta hluta eru þrjú ris í hverri línu, sem er mestmegnis réttir tvíliðir. Þessi háttur hæfir efni hlutans vel, því þar segir frá þeysireið, og má segja að hófadynur bergmáli í reglubundinni hraðri hrynjandi hlutans. Andstætt þessu er háttur 2. og 4. hluta. Þar er hver vísa líka átta línur, en 4 ris í oddalínum, þrjú ris í jöfnum. En ólíkt 1. hluta eru ýmist þríliðir eða tvíliðir í 2., 3. og 4. hluta. Þeir dreifast nokkuð jafnt, en að jafnaði er þó meira um þríliði framan af línu. Í þessum hluta er líka mikið um forliði, en oddalínur eru oft stýfðar. Það tengir línupör, sem og mynda oftast setningarlega heild. Hrynjandi verður semsagt mun óreglulegri og hægari hér, og hæfir það því vel, að hér blandast hugleiðingar og myndir inn í atburðarásina. Hún hverfur nánast í bakgrunninn þangað til í tveimur síðustu erindunum. Þriðji hluti víkur frá þessum bragarhætti, þótt línur séu svipaðar að gerð, því hér eru þær sex í hverju erindi. Auk þess verða mörk lína skarpari, því 1.,2., 4. og 5. lína eru stýfðar, en eftirfarandi lína hefst á áhersluatkvæði, nema hvað 3. og 6. lína hefjast á forlið. Þannig skiptist hver vísa í tvo hluta, og yfirleitt er hvor hluti sjálfstæð málsgrein. Undantekning er fyrsta erindi hans (7. erindi kvæðisins) sem er runa aðalsetninga, mynd þess að hesturinn stöðvast. Helmingar eftirfarandi erinda dvelja hver við eitt atriði þess að vofan birtist presti og ógnar honum, kvæðishlutanum lýkur á því að hann flýr.
Kvæðið er sérlega myndríkt, miðað við flest önnur kvæði í þessari fyrstu bók Einars. Mest ber á sjónmyndum, og ítarlegust þeirra er mynd vofunnar (í 9.-10. er.). Algengast virðist mér um ljóðmyndir af mannverum að þær hnitmiðist um andlit, og einkum þó augun. Hér er minnt á þau í 8. er.: “-Ei gleymir neinn þess svip er hann sá/ sjónum heiftar sig bregða á/ hálfbrostnum hinsta sinni” - en þau eru hjúpuð í hálfrökkur í sjálfri mynd vofunnar, enda verður þá sundurskorinn blæðandi hálsinn miðpunktur lýsingarinnar (allur s.hl. 9. er.) með sérlega óhugnanlegum dráttum, þar sem dregin er fram hreyfing: “Titra taugar í strjúpa.”, “blóð/ freyðir”. En rammi þessa er að fyrst “leikur tunglskíma hverful um hár/ og helbleikar kinnar”, en loks sjást hendurnar ógnandi, önnur reidd sem til höggs, en hin mundar hníf. Í samræmi við þetta er draumur heimamanna (í 15.er.): “Solveig heitin í hverri gátt/ með höfuðið aftur á baki [...] og hlær frá eyra til eyra”. En einnig er andstæðum markvisst beitt í þessum myndum. Annarsvegar “tunglskíma og helbleikar kinnar”, hinsvegar “skuggar í hálfrökkur hjúpa”. Annarsvegar “fagurrautt blóð”, hinsvegar “freyðir og litar hjarnbarða slóð.” Og fyrrihlutinn “fagur-“ er í andstæðu við óhugnaðinn og magnar hann þannig.
Sundurskorinn hálsinn er svo áberandi í þessari mynd, að setningin (í 2.er.): “gil og gljúfur opin gapa hinni við” tengist honum, er ek. forboði myndar vofunnar, enda eðlilegt að þetta sár sé manninum hugstætt.
Einstakir drættir mynda verða annars til að skerpa skynjunina, fremur en að í þeim felist endilega einhver afstaða, jákvæð eða neikvæð. Hönd vofunnar “er heft/ á bitrum, blikandi hnífi” (10. er.), hinsvegar er heimabærinn svo nálægur, að “blasa við hurðir og stafna þil,/ glitrar á glugg einn”.
Annað helsta myndefni kvæðisins er hesturinn. Þar er eingöngu sýnd hreyfing, svo að þessar myndir hafa fyrst og fremst það hlutverk að gera skynjanlegt hvernig maðurinn þeysir heim (1. er.), stöðvast (7. er.), og rýkur af stað aftur (13. er.). Í miðju er hlutlæg upptalning á hreyfingum hestsins hverri eftir aðra (7. er.), en það skerpir skil 2. og 3. hluta kvæðisins:
..svo hesturinn hnýtur og dettur, -
hnykkir í svipan hnjám af jörð
heggur sköflum í freðinn svörð
og stendur kyr einsog klettur.
Eftir að vofan birtist í þessum hluta, sjáum við óttann sem hún vekur jafnvel í lýsingu hestsins: “nötrandi dýr”. En einna tilkomumest er lýsing hestsins í fyrsta erindi kvæðisins. Þar er stokkið frá smáu til stórs og öfugt, frá fnæsandi nösum hestsins til þess að sjá hann tilsýndar í veðurofsanum, síðan er stokkið frá hæsta hjallanum til fax hestsins. Þessi órólega hreyfing fram og aftur milli þess nálæga og fjarlæga er vel til þess fallin að sýna einmitt órólegan huga. Hér fléttast saman sjónmyndir (jakar í spori rísa, hátt slær nösum, faxi reistu) og heyrnmyndir (glymja járn við jörðu, gjósta hvín í faxi), en þeim síðarnefndu fylgja oft miklar hljóðlíkingar, auðkenndar hér:
Hátt slær nösum hvæstum
hestur í veðri geystu.
Gjósta af hjalla hæstum
hvín í faxi reistu.
Það er sem veðurgnýrinn heyrist í þessu, auk þess er sem hrynjandin endurómi hófadyninn. Það er þessi hnitmiðaða samfléttan ýmiskonar eðlisþátta ljóða sem gerir kvæðið svo áhrifaríkt.
Bygging kvæðisins markast mikið af því hversu ágengur ljóðmælandi er hverju sinni. Hér talar hann í 3. persónu, en túlkar stundum mikið, óbeint og beint. 1. erindi er næsta hlutlægt, þar er eingöngu lýst þeysireið í myndum og hljóðlíkingum. En í 2. og 3. erindi birtist umhverfið í líkingum og persónugervingum, svo að það virðist allt lifandi og ógnandi. Þannig birtist lesendum sálarástand þessa reiðmanns, því það er ekkert venjulegt að skynja staka stjörnu í skýjarofi “einsog auga brostið”. Þessi myndgerving sálarástands gerist annars mestmegnis þannig, að um náttúrufyrirbæri eru höfð sagnorð sem venjulega eru höfð um mannverur. Stjarna starir, vök á dýi vakir, þótt aðrir sofi, vötn kveða. En þetta er mjög fínlega gert, stundum einsog á mörkum persónugervingar. Þannig er ekkert í andstöðu við eðlilegt tal að segja að gil og gljúfur gapi. En það er jafnframt ógnandi, minnir á kjaft, reiðubúinn að gleypa reiðmanninn, auk þess sem áður var nefnt, að þetta er einnig forboði um mynd skorins háls síðar í kvæðinu. Ámóta fínleg er lýsing bergmálsins. Það leiðir ekki beinlínis af sagnorðunum sem höfð eru um það, að það verður annarlegt og óhugnanlegt, heldur í hinu, hve dvalist er við lýsingu þess: “Bergmál brýst og líður/ bröttum eftir fellum” (auðkenndu orðin eru ek. bergmál). Eftir þessar persónulegu náttúrumyndir - sem sýna í raun hug mannsins - er lokalína 3. erindis eðlileg ályktun: “Dæmdur maður ríður!” Það er svo útfært nánar í öðrum hluta, þar sem myndir af ferð hests og manns fléttast saman við hugleiðingar, túlkanir. Þannig er samtengt að dauðar minningar kvikni og að margt vakni af rökkurmoldum, en síðasttalin orð vísa til drauga, fleirtölumyndin moldir merkir gröf. Og þeir þyrpast einmitt þar sem ekkert getur sést, “í hvilftum og lautum”. Nánar er þetta útfært í 6. er., þar birtist fyrst skuggi manns og hests, - afskræmdur og stækkaður í tunglsljósinu, en í framhaldi er sagt að fylgja mannsins vaxi og nálgist, en það orð getur bæði merkt draugur - og táknar hér eðlilega skugga mannsins. Þannig sýna þessar ljóðmyndir að hann sé hræddur við skugga sinn, einnig í yfirfærðri merkingu. Skýrast er þetta þó orðað í 5. erindi; þær lifandi myndir sem einblína á manninn “með augum tærandi köldum” eru hefnd sem sjúk lund leggur á sjálfa sig. Þessi samfléttan náttúrumynda og lýsingar á draug kemur enn fram síðar í kvæðinu; “Þýtur í golu ...þulin heiting” (10. er). Þannig birtist æ oftar að draugurinn sé einungis túlkun prests á náttúrufyrirbærum, og í samræmi við það eru lokaorð 17. er.: “Fyrir hurðum úti er hjálparlaust/ háður leikur af einum” (en ekki af tveimur!). Þessi 2. hluti einkennist mest af túlkun, ljóðmælandi er þar sérlega persónulegur og náinn, ávarpar söguhetjuna í hverju erindi með “þú”, og skýrir í hverju ógæfa hans felist. Flestum lesendum mun eðlilegt að taka þetta ávarp til sín, flestum munu kunnar þvílíkar tilfinningar, um að hafa brugðist væntingum nákominna. 6. erindi endurtekur í breyttu formi hugsun 4. erindis um hve óumflýjanleg fylgjan sé. Þannig lýkur þessum hluta einsog hann hófst, það magnar enn tilfinningu fyrir óumflýjanleika.
En eftir þetta kemur 3. hluti, mun hraðari, og þar ber mest á sviðsetningu, í ljóðmyndum og tali. Sama má segja um lokahlutann, enda þótt hann sé með sama hæga bragarhætti og 2. hluti. Enda er ljóðmælandi hér fjarlægari sviðinu. 4. hluti hefst á yfirsýn um bæinn (14. er.), síðan sýna draumar heimamanna mynd vofunnar og tal (15. er.), og eftir það er aftur mikil fjarlægð eða hlutlægni; 16. er. hefst á tilvitnun innan gæsalappa um ástandið á bænum, væntanlega er það héraðskvittur. Hér verður stígandi með versnandi svefnlátum heimamanna (3.-4.l.) og skyndileg umskipti með síðari hluta 16. erindis og 17. erindi, neyðarkall úti á þekju og ljóðmynd af viðbrögðum heimamanna. Loks er 18. erindi hlutlæg upptalning á verksummerkjum og formlega skýrt frá orðrómi um hvernig fór.
Sjá má fordæmingu á heimamönnum í lýsingu þess að þá dreymir hryllilega mynd Solveigar, og um það er sagt: “slíkt er leiður draumur að una” (auðkennt af E.Ó.). Síðan er það, að enginn þorir út, þótt þeir heyri neyðarkall. Um það segir Dagný Kristjánsdóttir (bls. 22): “Fyrirlitning Nietzsche á hópsálinni er ekki langt undan.” En mér finnst í miklu meira samræmi við undanfarið að sjá þetta til marks um óhugnaðinn, sem eðlileg viðbrögð fólks. Túlkun Dagnýjar á hljómi og hrynjandi upphafserinda er mjög á sömu leið og mín (en ég byggi hér á óbirtri námsritgerð minni um kvæðið frá 1965). Annars get ég ekki tengt þessa umfjöllun við túlkun hennar, sem er sálfræðileg og heimspekileg, um hugarfar höfundar. Fljótt á litið má þykja sennilegt að sterk tilfinningareynsla í frumbernsku setji varanlegan svip á sálarlíf fólks. En nánar að gáð er óvíst að börn verði almennt fyrir áfalli við að sjá kynfæri foreldra sinna, hvað þá að slíkt áfall sé varanlegt (en sú kenning ræður ferðinni í túlkun Dagnýjar). Hafi slíkt þótt líklegt þegar Freud starfaði meðal hefðarfólks í Vín fyrir öld, þá gilti það varla á Íslandi á þeim tíma og fyrr, þegar heimilisfólk svaf jafnan allt nakið í einu herbergi (sbr. næstsíðasta erindi kvæðisins: “Líkamir naktir rúm við rúm rísa...”) og gildir ekki fremur nú á tímum fjölskylduferða á sundstaði. Vissulega eru þessi líffæri stærri en á barninu, en skyldi því ekki fremur miklast handafl og gönguþolni? Og þótt smábörn fái það út úr samanburði þessara líffæra að konuna vanti eitthvað, er þá líklegt að sú hugmynd verði varanleg? Eru þetta ekki bara dæmi um sálfræðikenningar sem slegið var fram fyrir öld, en aldrei hafa verið prófaðar með neinum könnunum? Ég sé ekkert í kvæðinu sem réttlæti þessa túlkun Dagnýjar (bls. 21):
Solveig, hin “voveiflega mynd, vakin af mannsins minni”, sýnir hina hættulegu, refsandi móður, sem hefur ekki eitt heldur tvö fallostákn; reiddan hnefann og hnífinn í hinni hendinni. Opið og blæðandi sárið á hálsi hennar er jafnframt geldingarmynd, ógnandi mynd af kynfærum konu, tengd ofbeldi og dauða.
Gapandi sárið á hálsi Solveigar er þriðja rofið í textanum, þriðja augað sem horfir á manninn- og þetta auga sameinar meiningu hinna tveggja; brostið auga föðurins og vakandi auga móðurjarðarinnar- leiðirnar aftur/ niður til móðurlíkamans og áfram/ upp til föðurins eru jafn lokaðar.” o.áfr.
Fyrst ekki er sýnt fram á að svo langsótt túlkun sé öðrum betri, þá sýnist mér þetta vera frjáls heilaspuni. Mér virðist að orðalagið ”auga brostið” vísi ótvírætt til dauða Solveigar, sem veldur skelfingu mannsins, það er alveg tilefnislaust að tengja það við ”strangt eftirlitsauga“ föður (sem enginn er í kvæðinu) eða móður (hvað þá sektarkennd vegna löngunar til föðurmorðs). Kvæðið gefur heldur ekki á nokkurn hátt í skyn að “vök í dýi” tengist móður. Ég hygg ennfremur, að flestum karlmönnum þyki kynfæri kvenna aðlaðandi, en ekki ógnandi, raunar þykir mér ólíklegt að konur sjái almennt ógnun í þeim heldur. Sömuleiðis held ég að fáum karlmönnum þyki sér ógnað með reðurtáknum, sem ástæðulaust er að lesa út úr reiddum hnefa og beittum hníf á lofti. Slík fyrirbæri eru í sjálfum sér miklu alvarlegri ógnun en reðurtákn. Og verst við túlkun af því tagi sem nú hefur verið rakin, er, að hún er ævinlega fyrirfram gefin, -út frá sálfræðikenningum- hvert sem bókmenntaverkið er. Þar þarf bara að finna góð dæmi, og er þá stundum langt til seilst, svo sem hér sást.
Orðalag kvæðisins er að mestu eðlilegt samtímamál. Svo sem alsiða var í ljóðum þessa tíma, bregður þó einnig fyrir gömlu ljóðmáli: “halur, fákur, hnoss, móður (no. kk.), gjósta, fljóð, rann, höfgur, vöttur”. Líklegt virðist að höfundur hafi búið til sum orð kvæðisins; “dauðadeigur, dauðamóksvættur, helbjarmi, hjarnbarinn, næturniður, rökkurmoldir og sjálfframinn” (um hefndir). Orðasamböndin “illar hvíldir” og “óhreinn bekkur” hefi ég ekki fundið annarsstaðar í þessari yfirfærðu merkingu; óvígð gröf. En slíkar samsetningar eru alsiða í skáldskap, og í íslensku samsvara samsett orð iðulega frjálsum orðasamböndum í sumum öðrum tungumálum. Fyrir bregður talmálsorði svosem “djöflast”. En ýmislegt sem nú má þykja fornlegt í orðfæri kvæðisins er eðlilegt við þær aðstæður sem það lýsir, t.d. ljóri, og í rauninni er kvæðið mjög gagnort. Fyrir kemur að tvö samheiti standi saman: “í hvilftum og lautum”, “í beyg og kvíða”. Þetta er í hægum, hugleiðingakenndum 2. hluta, og væri hæpið að kalla það orðalengingar, heldur verður þetta til aukins þunga. Ekki ber sérstaklega á orðum með eignarfallseinkunn, en slíkar samsetningar einkenndu mjög skáldskap Einars síðar meir, og oft mun hátíðlegri stíll en hér er. Draga má saman að orðfæri ljóðsins sé naumast sérkennilegt miðað við tíma þess, framangreind nýsköpun á því sviði sé einmitt til þess fallin að gera kvæðið sem gagnorðast.
Himnasýn
Kvæðin Undir stjörnum (fyrst birt 1894, sbr. Steingrím J. Þorsteinsson 1952, bls. 558) og Norðurljós (ort 1896, s.r., 577) eru bæði með byggingu sem einkennir mörg frægustu ljóð Einars síðar. Fyrst er mjög myndræn lýsing á umhverfi manns, sem stendur einn úti í náttúrunni, en síðan er umhverfið túlkað svo að persóna hans tengist því. Bragarháttur er að mörgu svipaður í þessum tveimur ljóðum. Í báðum eru fjögur erindi, 10 línur í hverju, fjögur ris í öllum línum -nema þrjú ris í lokalínu hvers erindis Norðurljósa. Þar hefst og hver lína á tveimur þríliðum, en tvíliðir yfirgnæfa í Undir stjörnum. Í báðum eru 4 línur stýfðar (2., 5., 6. og 9. l. í Undir stjörnum, en 1, 4, 5, 7. og 9. l. í Norðurljós). Eftir þær verður þá dvöl (í Undir stjörnum), því næstu línur hefjast á áhersluatkvæði, en ekki á forlið. Þetta stuðlar því að hægum lestri, þótt tvíliðir ríki í ljóðinu. Hrynjandi Norðurljósa stuðlar að því sama, þótt forliður fylgi þar oft stýfðum línum, því á móti kemur að þríliðir skiptast á við tvíliði.
Orðalag er í báðum þessum ljóðum mun hátíðlegra en í framangreindu kvæði, enda von, það er söguljóð, en hér koma heimspekilegar hugleiðingar um lífið og tilveruna. Hve virkt þetta orðaval er, sést best á því, að þegar lágstíl bregður fyrir (Norðurljós, 3. er. 1.-4. l.), þá er það einmitt um það sem ljóðmælanda þykir “lítið og lágt”! En hástíll er þegar í fyrstu línum kvæðisins með orðalagi sem varð mjög einkennandi fyrir Einar, nafnorð með eignarfallseinkunn, stundum einskonar kenningar; “duftsins son, drottnanna hásalur, skuggaströnd, lífsins lönd, útheimsins skaut” m.a. Í Undir stjörnum koma: „ljóssins skaut, hamrastóll“. Þaðan er stutt yfir í samsett orð, sem Einar hefur vafalaust sjálfur gert (í Norðurljós): “rafurlogi, silfurós, ljóshaf, skuggaströnd, hringspil, hrímklettar, kristalsaugu”. Sum orðin setja lit á ljóðmynd í samþjöppuðu máli; “gullhvelfdur”, og í Undir stjörnum: “mánableikur, silfurfeldur”. Önnur eru tilbrigði við venjuleg orð, t.d. “skapaþrunginn” í stað “örlögþrunginn”, “dularlög” í stað “hulin lögmál” eða e-ð þ.u.l. Stundum er þessi nýyrðamyndun sjálfsagt til að ná stuðlun, rími eða reglubundinni hrynjandi. En allt um það verður stíll ljóðsins upphafnari við þessi nýyrði, en hann yrði við venjuleg samheitin. Í sömu átt orka orð úr fornu ljóðmáli: Í Undir stjörnum: “skeið, skaut”, í “Norðurljós”: “grund, mær, Rán, röðull, snekkja”.
Ljóðmyndir eru samstilltar á áhrifamikinn hátt. Í Undir stjörnum kemur fram staðsetning ljóðmælanda, sjónarhorn hans (í 5. og 6.línu fyrsta erindis): vélknúið skip “skríður skjótt [...] í kaldri töfranótt”, en upphaf ljóðsins er myndrænt án þess að vera persónugert: “Blika mánableikir sandar”. En síðan birtist náttúran allt í kringum ljóðmælanda sem lifandi, nær og fjær, og það er sýnt með myndrænum persónugervingum. Næstar skipinu eru öldur, sem víkja undan því, þær eru þá gljúpar og gráta ekkaþungt við súðir. Hafið andar á ljóðmælanda, fjær eru á verði brot og grandar og blunda, en ofar dansa andar loftsins í blysför. Það verður að skilja sem glæsilega persónugervingu norðurljósa. Síðan kemur miðpunktur þessarar náttúrumyndar (með upphafi 2. er.), markað með upphrópuninni: “Dýrðarsjón!”. Það er vera hjúpuð silfurfeldi, sem sefur á stól; fjall á hamrastalli. Þetta er tignarleg mynd, en magnast enn, síðar í erindinu. Þar birtast himinverur, og eru sumpart persónugervingar skynjanlegra fyrirbæra: “Geislar heilsast, sól frá sól”. “Skapaþrungin, hvikul hjól” merkja vafalaust jarðstjörnurnar (Venus, Mars o.s.frv.), sem samkvæmt stjörnuspeki marka fólki örlög. Þeim stýrir “þögull undraskari” og fleiri ósýnilegar verur eru hér í samræmi við kristindóminn:
Svífur andi’ í upphafsfari
er sem hólpnar sálir stari.
Andspænis þessu kemur svo tilbeiðsla hins jarðbundna, persónugerð: “jörð [...] krýpur fyrir himins veldi”. 3. erindi tengir ljóðmælanda beint við þetta, með því að draga fram hefðbundna hugmynd um tvíbent eðli manna, hold og sál; 1. lína tengir hann við hafið, en 2. lína við himin:
Hálfan á mig hafsins alda,
hitt ég ber í ljóssins skaut.
Síðan kemur tilbeiðslan, og loks finnur ljóðmælandi innra með sér “straum frá stjörnuaugum”, gæfa hans “glitrar djúpt í himins laugum”. Hér ríkir semsé samræmi himins, jarðar og manns. Á þeim grundvelli boðar lokaerindið ekki frið, einsog væri þó í samræmi við undanfarandi myndir, heldur baráttu ljóðmælanda. Hann ákallar stjörnu, drottningu óska sinna, og er það alkunnugt orðalag stjörnuspekinnar fyrir örlögvald. Hann vill hætta öllu sínu til að finna lífið, og til að öðlast skilning: “forlög vitrast gegnum reykinn”.
Samkvæmt orðanna hljóðan ætti:”læs mér öll hin dimmu þil” að merkja bón um að þeim verði lokað, væntanlega til verndar ljóðmælanda. En sá skilningur væri í beinni mótsögn við “Gef mér stríð” og “Jeg vil hafa hærra spil/ hætta því sem jeg á til”. Því sýnist mér verða að skilja boðháttinn “læs” sem: “lås op” á dönsku, þ.e. opna mér o.s.frv. Hér hafa þá kröfur hrynjandi og stuðlasetningar ráðið orðvali. Reyndar er orðalag þessa kvæðis ekki hnitmiðað svo sem síðar varð aðalsmerki Einars. Það er stundum geigandi og slitið, svo sem: “bergir lífið nýjan þrótt”(1. er., 2. l.) og í “hátign huliðsvalda/ helga speki fyrri alda”, en einkum þó í “gæfu minnar gullið skraut”. Ekkert slíkt verður fundið að kvæðinu Norðurljós, og eru auðsæjar framfarirnar í ljóðagerð Einars á þessum árum.
Bygging ljóðanna tveggja er svipuð. Í 1. er. Norðurljósa er sýnd jörð og haf, en í 2. erindi aðallega himinninn. Í 3. erindi mótast hugur ljóðmælanda af hreyfingunni í 1.-2. er., en í 4. er. er aftur lýst hreyfingunni á himni, og hvernig menn bregðist við henni.
Norðurljós
mótast af andstæðum. Annarsvegar er hásalur drottnanna, hinsvegar duftsins son, sem getur nú ekki lengur látið sér nægja svo lágkúrulega skemmtun sem “spil og vín”. Moldin er ekki lengur aur, heldur þvert á móti “hrein einsog mær við lín”. Hið smæsta, sandkorn, skín í litum hins hæsta. Hér skapast friðsældarblær við persónugervingar; “lækirnir kyssast í silfurósum” og moldin mókir” í visnum rósum. 2. er. lýkur einnig á persónugervingu jarðbundins fyrirbæris, sem afmarkar sviðið: “klettar stara [...] til himins”. Og orðalagið: með kristalsaugum við hljóðan mar, er til samræmis við silfrið áður og kyrrðarblæinn. Um það sem sést á himninum eru hafðar þrjár líkingar, og tvær þeirra eru einmitt frá skemmtanalífinu, sem hafnað var í 1. er. Röðlar stíga dans fyrir opnum tjöldum, og ljósaganginum er líkt víð skemmtiatriði í hringleikahúsi: eins og hringspil sé leikið með sprotum og baugum - af hulinni hönd. Þessi samfella í myndmáli styrkir samhengi kvæðisins og gerir val ljóðmælanda skynjanlegt. Ennfremur er himninum líkt við haf (bæði í 2. er. og enn ítarlegar í 4. er.). Norðurljósin eru öldur þess hafs, “með fjúkandi földum”. Líkingunni er haldið áfram þannig, að hásigld skip sigla það haf og leita hafnar, “hvort sem þær [snekkjurnar] beita í horfið - eða þær beygja af.” Við hvað er átt? Samkvæmt kristindómi virðist það helst geta merkt að mannssálir leiti guðs. Þetta er þó ekki augljós eða ótvíræð skýring að mínu mati, og mér finnst fara vel á því að óljóst er, vegna þess að hér er reynt að höndla óræða hluti með myndlíkingum við skynjanlega: “nú andar guðs kraftur í duftsins líki.” Í samræmi við þetta eru lok kvæðisins: “autt er allt sviðið og harðlæst hvert hlið/ og hljóður sá andi, sem býr þar.”. Þar er að mínum skilningi ekki afneitað tilveru guðs, heldur þvert á móti, hann birtist þar sem óskynjanlegur og þess þá heldur óskiljanlegur mönnum í allri þeirra tilbeiðslu.
Ýmsar ljóðmyndir eru sameiginlegar kvæðunum: “Skapaþrungin, hvikul hjól/ hendir þögull undraskari” (Undir stjörnum). Því samsvarar í Norðurljósum fyrrnefnd mynd úr hringleikahúsi (“hringspil með glitrandi sprotum og baugum” -leikið af hulinni hönd). “Svífur andi í uppheimsfari” (Undir stjörnum - “Hve voldugt og djúpt er ei himinsins haf/ og hásigldar snekkjur sem leiðina þreyta.”(Norðurljós).
Prósaljóð
Enn einn skáldlegur texti Einars frá þessum árum á margt sameiginlegt við þessi kvæði. Það er fyrrnefndur miðhluti greinarinnar “Stjörnudýrð” (sem birtist skömmu eftir Norðurljós, á aðfangadag 1896). Einnig hér stendur ljóðmælandi einn úti um stjörnubjart kvöld og lýsir umhverfi sínu myndrænt (2. klausa miðhlutans). Fyrst lýsir hann sjávarsundum, síðan jörð, hvorttveggja blikar bjart, jörðin undir snjó. Einsog hrímklettar gnæfðu við sjóndeildarhring í Norðurljós, þannig birtast “sæbrött, brúnalétt fjallalönd” hér. Síðan kemur mynd himins, persónugerð (3. klausa). Lokaklausan er svo ákall til kvöldhiminsins, en síðan beinist athyglin aftur niður á við, að mynd húsþaka og persónugerðra fjalla, loks að mælanda, sem lýsir tilfinningum sínum gagntekinn af “dýrð loftsins”. Einstakar klausur þessa skáldlega prósatexta samsvara erindum í framangreindum ljóðum, uppbyggingin er svipuð. 1. klausa textans er einskonar aðfararorð, tengir mann og himin, svo sem í lokin, því hún tekur upp líkinguna um stjörnur sem augu. Hversu fögur sem mannsaugu eru, hvað eru þau þó “hjá stjörnunum, speglum þeirrar sálar, sem streymir gegnum náttúruna?” - Stjörnurnar breyta hinsvegar um eðli í 3. klausu. Þá verða þær demantar og perlur sem skraut á hafblárri fótsíðri skikkju himins, sem þannig er persónugerður. Einar notar þá mynd hvað eftir annað, sem og fleiri skáld (sbr. k. 5.14.2.). En svo verða þessi atriði að annarri mynd; efst á himni er Vetrarbrautin “einsog sigurbogi”, en neðst eru norðurljósin. Einna mest er lagt í mynd þeirra, bæði í lit og hreyfingu: þau “þjóta með flogagullslit og eldkvikum geislabrotum í neðstu byggðum loftsins”.
Einsog í framangreindum kvæðum er hér lögð áhersla á kyrrðina: “Nú er helgidagsþögn yfir allri náttúrunni.” Kyrrðin styrkist enn við andstæður innan þeirrar myndar, húsþökin drúpa, en persónugerð fjöllin rétta sig upp, “tindahá axlabreið”.
Mér sýnist af framantöldu, að hér sé fullgilt prósaljóð í miðri greininni, og að enginn efaðist um að þetta væri sjálfstætt ljóð, ef afmarkað væri, ég tala nú ekki um ef það væri sett upp í ljóðlínur. En á móti verður þá að viðurkenna, að höfundur afmarkaði þennan texta ekki innan greinarinnar! Reyndar er sá hluti sem á eftir þessu fer, í efnislegu framhaldi af hinum, um stjörnumerkin:
Ég dreg í huga minum línur og boga yfir stjörnutjaldið, sem tindrar og blikar yfir mér og allt í kringum mig. Hálftýndar endurminningar frá skólaárunum um teikn og merki hnattahersins vakna upp fyrir mér, og ég renni augunum sjónhending frá einni sól til annarrar yfir endalaus lofthöf, sem engin tala getur táknað.
Greininni lýkur svo á vangaveltum um “sál náttúrunnar” sem kunni að vera eins raunveruleg og sálir manna og í samhljómi við þær. Það varð varanlegt viðfangsefni í ljóðum Einars, og það skýrir hlutverk þess hluta textans sem ég vil hér greina sem prósaljóð innan greinar, þar er það efni tekið fyrir á skáldlegan hátt en annars í greininni á röklegan - meira eða minna. Og því fjallar seinni hluti greinarinnar um stjörnumerkin, þau tengja “sál náttúrunnar” og örlög manna.
Skýjafar.
er eitt af Ítalíukvæðum Einars, og lýsir kvöldi við bakka Trasimenus-vatns í kulda og hvassviðri. Mælandi minnist þess, að þarna var háð úrslitaorrusta í innrás Kartagómanna, og hún setur svip á myndmál kvæðisins allt frá upphafi, þótt ekki sé farið að tala um hana fyrr en í 4. erindi (af 8). Þessi undirstraumur magnast smám saman frá upphafi: “Trasimenus bylgjur brotnar/ blaka strendur sínar fast”, um so. drottnar, til persónugervinga í lok 1.er.: “skímuljós í felur krjúpa”. Í 2. erindi ríkir hefðbundið draugaveður, tunglið veður í skýjum, en ekki nóg með það, það treður marvaðann, eins og maður sem er að drukkna, og gægist fram úr skýjunum, bleikt eins og afhöggvið “höfuð Hasdrúbals” hershöfðingja Karthagómanna. Milli þess dvín ljósið -eins og líf í valkesti. Í 3. erindi er veðrinu líkt enn ítarlegar við orrustu, brimið þrumar eins og skjaldabrak „í herliðs ystu þrim“, veðurgnýrinn er eins og „ótal örvum skjóti/ óséð fylking veðri móti“.
Eins og svo oft í kvæðum Einars kemur nú hugleiðing á eftir náttúrulýsingunni. Togstreitan milli ljóss og myrkurs minnir á togstreituna milli velgengni Rómarveldis og mikilla hæfileika Karthagóhöfðingjans, en allt virtist benda til sigurs hans, 5. erindi spyr ítarlega hversvegna fór sem fór. En ólíkt kvæðunum sem að framan voru rædd, þá er hér ekkert svar gefið, heldur horfið aftur að veðurlýsingum sem minna á söguna. Þeim mun dramatískara verður kvæðið í lokaerindunum tveimur. 7. erindi er glæsilegar nýgervingar, þar sem öldunum er lið fyrir lið líkt við ólma stríðsfáka, másandi með froðufellandi kjafta, brimið er eins og hófadynur, bylgjurnar eins og löðrandi sveittar bringur hestanna, stormurinn eins og svipuhvinur. En í lokaerindinu hljómar brimið eins og kvein flýjandi manna og deyjandi (”vals”). Og nú hvín stormurinn „frá strönd til fjalls - sem um torg frá borg til borgar/ berist hraðfrétt slysa og sorgar“.
Myndmál kvæðisins er glæsilega hnitað, einstaklega, segði ég, ef ekki væru svo mörg ámóta glæsileg dæmi í kvæðum Einars.
Útsær
Einsog áður segir, mótast ýmis kvæði Einars mjög af málflutningi. Hann er á mörkum tveggja tímaskeiða, í því sem fleiru. En einnig rökræðin kvæði hans eru yfirleitt miklu myndrænni en Til Huldu, sem fyrr var rætt (k. 2.4.) og myndþátturinn er síst veikari hinum röklega. Hér skal hugað að einu frægasta kvæði Einars, sem birtist upphaflega 1916. Það er Útsær, sem Kristinn E. Andrésson hefur túlkað í frægri grein (upphaflega útvarpserindi), sem birtist á árinu 1935. Þar rekur hann m.a. að upphafserindi kvæðisins sé ek. inngangur, sem allt kvæðið sé svo nánari útfærsla á. Kvæðið er tólf erindi, hvert þeirra tíu langar línur; fimm ris í hverri, hver lína er tómir þríliðir, nema hvað tvíliður kemur jafnan síðast í línu. Hrynjandi er því hæg og reglubundin, einsog Kristinn segir (bls. 96):
Hendingarnar koma hér einsog djúpar úthafsöldur, hlaðnar krafti og mætti, allar af sömu stærð og lögun, ein af annarri, með sama millibili og þunga, af sömu lengd og fallandi. Allt er formfast og reglulegt, einsog engin hending megi yfir aðra rísa, en allar falla jafnt saman, af ákveðinni dýpt og hæð sem mörkuð var í upphafi. Og svona heldur áfram út allt kvæðið, jafnt og þétt, alda af öldu, hending eftir hending [...]
Það er helst að rímskipan bregði út af þessum háttbundna slætti, en það verður til að afmarka hvert erindi út af fyrir sig (aabbcbdcdd/ aabcbccddc og fleiri tilbrigði).
Um hljóm kvæðisins segir Kristinn m.a. (bls. 97) að það sé ómstrítt, mikið af samhljóðarunum svo sem str, sk, st, rk, tr., einsog endranær í kvæðum Einars. Og að vanda sé hér mikið um eignarföll nafnorða í sterkri beygingu, í 1. erindi t.d.: norðursins, fólksins. Kæmi mjúkt og þýtt orð á eftir “norðursins” bæri ekki svo mjög á hörku þess, en hér sé það í sambandinu: “norðursins skapi”, síðan komi “lífsins sterkustu”. Í báðum tilvikum mætist tvö s-hljóð, og af því rísi tilhneiging til að afmarka hvort orð frá öðru í framburði, og í sömu átt orki öll þau orð þar sem tvö áhersluatkvæði fari saman: Útsær, heimþrá, ásýnd, útskaga, upplit, viðmót. “Þetta er eitt af því sem gefur máli Einars kraft og mátt en jafnframt stirðleika.”
Allt er þetta vel athugað, en í framhaldi segir Kristinn: “Ennfremur má benda á að atkvæðin eru langflest löng, þ.e. breiðir sérhljóðar eða tvíhljóðar”. Þetta er röng málfræði og þarafleiðandi oftúlkun kvæðis, því í íslensku eru öll áhersluatkvæði löng, og hugtakið “breiðir sérhljóðar” lýtur bara að stafsetningu, táknar að komma sé yfir sérhljóða. En hver athugull ljóðunnandi fengi sömu reynslu af ljóðinu, hvort sem þar væri skrifað ég eða jeg, svo dæmi sé tekið.
Þessi skyssa er þó smáatriði í túlkun Kristins. Í framhaldi fjallar hann um orðaval og dáist að “voldugu inntaki” orða svo sem: “eyðimörk, ógn, dýrð, hamrafang, sædjúp, holskafl, öldustríð, segulfang, stjörnuhöll, firnaríki”. Enda er augljóst að Einar býr til mikið af þessum orðum sjálfur, algengari orð hafa honum þótt of sviplítil.
Síðan víkur Kristinn að samþjöppun og segir m.a. (bls. 98) um 1. línu kvæðisins: “Til þín er mín heimþrá, eyðimörk ógna og dýrðar”:
Hér er það samtenging skáldsins við hafið, sjálf myndin og tilfinningin að baki henni, er áhrifin vekur [...] Lesandinn þarf í rauninni að geta séð margar myndir samtímis: Ógn hafsins er mynd sér, dýrð hafsins er önnur mynd og sú þriðja er eining hvors tveggja, eyðimörk ógna og dýrðar; auk annarra mynda er í þessu sambandi stíga upp í huga lesandans.
Í tengslum við þetta rekur Kristinn svo hvernig allt kvæðið bragar af andstæðum: “ofsinn og mildin búa þér undir bránni”, “ég heyri þig anda djúpt yfir útskagans grynning”, o.s.frv. (bls. 99).
Um myndmál kvæðisins segir Kristinn m.a.(bls. 102-3):
[...] land, himinn og haf er gert að persónum. Útsærinn á norðursins skap, hann lyftir bylgjubarmi, augu hans lykjast undir helsvörtum hvarmi, en stundum vakir lágeislinn á þúsund sofandi augum hans. Útsærinn brýnir róminn, er með flakandi slæður, hann er andvaka um mánanóttina, o.s.frv. Stundum líkist hann óvætt[i]; þá hamast hann, beljar, bryður gaddinn, bregður hrömmum. Stundum vefjast skuggarnir á yfirborði hans löngum örmum eða mæna til stjarnanna.
Landið og himinninn koma fram sem mótleikarar hafsins og skapast við það andstæður og víddir í kvæðið. En þessi náttúruveldi eru andstæður aðeins í ytri mynd sinni. Einsog dalur og fjall eiga þau sameiginlegar rætur. [...] Það er ekki stirðnuð ytri mynd náttúrunnar sem sjón skáldsins dvelur við, heldur innri kraftur hennar, frumöflin, orka og hreyfing. Samleikur hinna ytri mynda náttúrunnar er fábreytilegur í samanburði við hinn kvika leik frumkraftanna, geisla og hljóms, rafs- og segulstrauma. [...] Og öll sjón skáldsins á sér stað í andstæðum og líkingum [...] er það sérkenni Einars hvernig myndir dauðra hluta og lifandi eru samkveiktar og samrunnar í ljóðum hans. Þegar skáldið leitar að andstæðum við hafið þá velur það land og himin, en þegar það vantar líkingar þá sækir það þær til mannlífsins fyrst og fremst. Ásamt andstæðuleiknum eru þessar líkingar það sem mest líf kveikir í kvæðinu.
Um byggingu kvæðisins segir Kristinn m.a. (bls. 101-2):
Það er í fyrsta lagi óbrigðult sérkenni Einars Benediktssonar að draga fyrst upp heildarmörk þess sviðs er hann ætlar að lýsa, afmarka það skýrt í rúmi og tíma. [...og bls. 104:] Í fyrstu línu kvæðisins] eru ákveðin ytri mörk þeirra andstæðumynda er hafið býr yfir. Í erindunum bregður skáldið síðan upp nokkrum þessara mynda og einkum þannig að hinar ólíkustu standi saman, svo andstæðurnar verði sem skýrastar [...] Það er ekki um neitt samræmi að ræða í samsetningu kvæðisins eða byggingu þess. [...bls. 105:] Og hinar ytri myndir nægja ekki heldur, þótt stærstu sjónvíddir séu teknar, skáldið verður að skyggnast í djúp hafsins, skýra eðli þess, skilja brimtárin og allt líf hafsins, og þó ekki út af fyrir sig heldur í sambandi við eðli og líf allra hluta. Kvæðið verður því ekki nema að einu leyti lýsing á hafinu, jafnt yfirborði þess og djúpum, það verður almenn náttúru- og mannfélagslýsing þar sem leitað er almennra lögmála og eðlis dauðra hluta og lifandi. Sjálf lýsing hafsins er slitin sundur í miðju með erindi sem dregur fram líkingu þess og félagslífsins. Og þegar þrjú erindi eru eftir af kvæðinu slítur skáldið lýsingunni fyrir fullt og allt og fer út í heimspekilegar útleggingar. [...] Þetta er ekki einsdæmi um kvæðið Útsæ heldur sameiginlegt einkenni á ljóðum Einars Benediktssonar.
Flest er þetta sannfærandi, en mér sýnist erindaröðin úthugsaðri en Kristni virðist. Eftir upphafserindið sem er ek. inngangur, yfirlit kvæðisins, kemur 2. erindi með vetrarmynd hafsins; myrkur, hafís, sjóslys. 3. erindi sýnir lífið í undirdjúpum hafsins, og myndrænt, að þessar framandlegu lífverur lúta sömu lögmálum og dýrahjarðir á landi, einnig sækja þær m.a. róður eins og menn. 4. erindi víkur svo upp í fjöruborðið, og líkir briminu við mannveru, en 5. sýnir mannhafið á torgum stórborga, og útfærir þá mynd m.þ.a. tala um bylgjur í fjöldans flóði, „andlit sem rísa og sökkva á streymandi torgum“, greinilega til að finna samsvaranir þess við útsæinn. Allt lýtur þetta að því að sýna einingu undir fjölbreytilegu yfirborði. Rétt er það hjá Kristni að andstæðurnar eru skerptar með því að stilla þeim saman. Þannig er hafið í úfnum ham í 4, 7, og a. n. l. 9. erindi, en kyrrðarmyndir af hafinu koma á milli, í 6. og 8. erindi. En raunverulega tengir myndmálið þessar andstæður. Hafið er persónugert þegar í 2. erindi og áfram í 4. erindi sem einhver máttug vera. Sú mynd skerpist í 6. erindi, þetta er tröll sem rífur allt í tætlur. Sama mynd helst í næsta erindi, en þar ríkir alger kyrrð og friður, þar er ástafundur hafs og himins, persónugerðra í tröllslíki (5.-6. lína: „Þinn barmur aðeins hrærist og hljóðlega stígur,/ en himneska segulfangið á móti þér hnígur“). Það er undirbúið fyrr í erindinu: „þá mæna til stjarnanna skuggar eyja og dranga/ og vefjast í löngum örmum, sem risi og rýgur“ (2.-3. lína). Þessi miðhluti (4.-8. erindi) sýnir þá hafið í sundurleitustu myndum, og 8. erindi lýkur á því að tengja sál mælanda hafinu. Þá kemur sérkennilegur millikafli. 9. erindi hefst á því að sýna óveður í aðsigi undir kyrrð hafsins, en síðan kemur stutt endursögn eddukvæðisins „Lokasennu“ í 9-10. erindi. Meiningin er, einsog Kristinn segir (bls. 106): “Skáldið sér beinlínis trú feðranna speglast og lifa í myndum hafsins, sér sama eðlið í heiðninni og hafinu.” En annars er hér mest dvalist við andstæðar tilfinningar Loka, sem “felur sig sjálfan í þjósti og þótta [...] þjakast og elskar í sinnar heiftar viðjum.” Þessar andstæðu tilfinningar endurspegla fyrrnefndar andstæður hafsins í miðhlutanum, og virðist nærtækt að sjá Loka sem fulltrúa mannkyns í þessu. En síðustu tvö erindi kvæðisins eru ákall til hafsins sem yfirstígur sálarlíf manna, vilja þeirra og vonir (11. erindi). Hafið er hér mynd hins óræða, og því hefst lokaerindið á að líkja mannkyninu við börn, sem leika sér á ströndinni. Hafið gagntekur brjóst mælanda, en sjálft á það ekkert hjarta, er mannkyninu framandi. Mér virðist það vera í góðu samræmi við þennan skilning, að kvæðið er ekki skipulegt yfirlit um hafið, því þá hefði einmitt mannsandinn gripið það! En þetta, að sýna viðfangsefnið sem órætt, eitthvað sem viðtekin, kunn hugtök ná ekki yfir, það virðist mér kjarni þessarar nýju bókmenntastefnu, blæleitni (symbólisma). Helstu ljóð hennar hnita saman hljóm, myndir, hrynjandi og hugmyndir til að skapa eitthvað nýtt, eitthvað sem ekki verður endursagt í venjulegu máli. Og mér virðist að einmitt það hafi verið kallað “úrkynjun”, en það slagorð var, eins og áður segir, mjög útbreitt um þessa nýju bókmenntastefnu í lok 19. aldar. Nú er rétt að taka skýrt fram, að það orð notar Kristinn ekki hér. Enda er sú hugmynd hrein íhaldsstefna, ekki sæmandi svo róttækum bókmenntatúlkanda, hún gerir ráð fyrir því að áður hafi ríkt eitthvað betra, væntanlega heilsteyptara og samræmdara.
Það er sem áður segir oft aðferð Einars, að byrja kvæði á náttúrulýsingu, en fara síðan út í heimspekilega ályktun. Þetta byggist á þeirri meginhugsun hans “að allt sé af einu fætt”. En Kristinn dregur saman þær niðurstöður um kvæðið að það sé - einsog kvæði Einars almennt - fyrst og fremst mótað af andstæðum sem skáldið reyni hvað eftir annað að sætta, árangurslaust. Kristinn skýrir þetta með óleysanlegum andstæðum í persónuleika skáldsins sjálfs, og rekur þær aftur til ósættanlegra andstæðna meginstétta þjóðfélagsins (bls. 110). Ekki finnst mér það ósennilegt, þótt hvorki verði sannað né afsannað. Verri finnst mér kenningin (s.st.): “Hvor stétt á sín sjónarmið, sínar kenningar, sinn hugmyndaheim.” Þessi kenning er sameiginleg krötum og stalínistum, en er alveg andstæð marxismanum, sem Kristinn vildi þó fylgja. Marxisminn kennir, að í borgaralegu þjóðfélagi drottni borgaralegar hugmyndir, einnig í verkalýðsstéttinni, þangað til hún losi sig undan þeim með sigursælli byltingarbaráttu (sjá nánar bók mína 1990, einkum 1. hluta). Kenningin um að alþýða í auðvaldsþjóðfélagi ali með sér sérstakan hugsunarhátt og menningu, andstætt því þjóðfélagi, sú kenning getur þessvegna einungis leitt til þess að sætta alþýðuna við þau borgaralegu viðhorf sem ríkja einnig í ”andstöðulist”, þ. e. sætta hana við ríkjandi menningu, þ. e. halda borgaralegum viðhorfum að alþýðu, í stað þess að örva hana til byltingarbaráttu.
En Kristinn sagði 1934 (bls. 54 o.áfr.) að fyrrnefndar andstæður í ljóðum Einars endurspegli ekki aðeins stéttaandstæður þjóðfélagsins, heldur séu þær veikleikamerki á bókmenntum (bls. 56):
Mótsetningarnar milli hennar [yfirstéttarinnar] og verkalýðsins urðu meiri og meiri, og þar með fjarlægðin. Að sama skapi fjarlægist hugmyndalíf Einars Benediktssonar veruleika þjóðfélagsins, að sama skapi vaxa mótsagnirnar í lífi hans og hugsun. Hinn framsækni, fleygi andi flaug fyrir yfirstéttinni, hvatti til kapps, til metnaðar, út í fleiri og fleiri öfgar, inn í óskalönd sín. En því fátækari verður list hans að sannleik lífsins. [áður, bls. 55 segir:] því lengra, sem Einar lenti út í heimspekina, því fátækari sem hugsun hans varð að veruleika, því fátækari varð skáldskapur hans að list.
Þetta atriði, um fjarlægð Einars frá alþýðunni, kom fyrr fram hjá Sigurjóni Friðjónssyni, svo sem rakið var hér áður (k.2.4.). En merkilegra finnst mér að sjá þessa meginkenningu Kristins koma fram löngu fyrr en hann skrifaði, hjá Jónasi frá Hriflu, í byrjun árs 1920[2]:
.
Einar verður með þessum hætti höfuðskáld auðmagns-stefnunnar hér á landi. Bestu ljóð hans eru ort við vöggu hennar meðan hún er barn í reifum, meðan því nær allir eru fátækir, landið á engin skip og engir nema skýjaglópar meðal fjárbrallsmanna töluðu í alvöru um að nota vatnsafl landsins.
En fyrr en varði fóru hinir djörfu gulldraumar Einars Benediktssonar að nálgast veruleikann. Og um leið hættir þetta viðfangsefni að laða hug skáldanna. Hver myndi nú velja sér að yrkisefni gullhrúgur þær, sem dregnar eru saman með keðjuverslun á neyðartímum, eða með því að misbjóða varnarlausum vesalingum? Veruleikasýnir af því tagi hafa aldrei blásið andagift í brjóst nokkrum manni.
Þegar frelsið þráða, og nokkuð af hinum “gyllta leir” var fengið, hafa skáldin horfið af fornum slóðum, dregið sig inn í drauma- og ævintýraheiminn, af því að hann einn fullnægir hugsjónum þeirra. Flest hin tilþrifameiri yngri skáld, Sigurður Nordal, Stefán í Hvítadal og Davíð Stefánsson hafa allir numið sér land í námunda við þá sem fyrrum ortu þjóðsögurnar, þjóðkvæðin og ævintýrin. Og þar munu þeir fá varanlegan griðastað. Framfarir samtíðarinnar munu eigi loka þeim heimi fyrir þeim. Þvert á móti er nú í þjóðlífinu gersamlega blásinn upp sá jarðvegur, þar sem þjóðsögur og þulur urðu til fyrr á tímum.
Hér er þá komin skýring á straumhvörfum í íslenskum bókmenntum í upphafi 20. aldar. Hún er mjög á sömu lund og áhrifamikil kenning rússneska sósíalistans Georgs Plekhanov, í upphafi aldarinnar, um að skáld fái innblástur af því einu, sem höfði til samkenndar fólks, en ekki sérhagsmuna (sjá bók mína Rauðu pennarnir, bls. 9-10). Jónas var nákominn sósíalistum á þessum árum (meðal stofnenda Alþýðuflokksins fjórum árum áður), og kenningar Plekhanov voru mjög útbreiddar meðal þeirra alþjóðlega. En vitaskuld hefi ég engar heimildir um hvað Jónas las.
6. 8. Sigurjón Friðjónsson (1867-1950)
var einna fyrstur - eftir Einar - með ljóðagerð af þessu nýja tagi. Á það var bent þegar í árslok 1901 í kynningargrein í Eimreiðinni, af Guðmundi bróður hans (bls. 96):
Sigurjón er eina íslenska skáldið, sem ég veit til að ort hafi í anda “symbólistanna” svokölluðu. Skáldskapur þeirra er í líkingum og allur á huldu. - T.d. skal ég geta þess, að þegar Sigurjón yrkir um nýju tíðina, sem Harpa ber að sunnan, þá er átt við sól og vor nýrra hugsjóna, nýrra atvinnuvega o.s.frv. jafnframt því sem lýst er veðráttinni suðrænu. Sé þessa gætt og grafist eftir ímynd eða tákni hugsunarinnar, vona ég, að meðalgreindir menn fái skilið höfundinn, ef þeir lesa kvæðin oft, enda ber meira á þessum dularhjúpi hugsunarinnar í þeim kvæðum sumum, sem hér eru eigi færð í letur.
Kvæðið Harpa eftir Sigurjón birtist á miðju ári 1900 (Þjóðólfi 23.5.). Og ekki verður séð í því nein vísbending um að það fjalli um neitt annað en vorið, nema e.t.v. 2. lína 2. erindis:
Og ljósvakinn titrar og loftið blánar
og ljósgeislar sverfa hvern helsis taum.
Og fönnin þiðnar, úr fjalli til Ránar
ber fossandi, hlakkandi straum.
Og svo kveður lóa í lágum runni
og léttur þröstur á bleikum meið:
svo fjölgar uns allt sem að kveða kunni
er komið og syngur á eina leið.
En vel má skilja “helsis taum.” sem klakabönd, og þá getur einnig þetta átt algerlega við vorið. Vissulega bannar ekkert að skilja þetta einsog Guðmundur Friðjónsson gerði, og eðlilegt virðist að skilja svo ljóð Sigurjóns amk. fyrsta áratug aldarinnar - vegna þess að þau eru fyrst og fremst náttúrulýsingar, en þrungin persónugervingum, svo mannlegar tilfinningar verða hvarvetna fyrir. Túlkun Guðmundar er og samkvæm orðsins hljóðan, “symbólismi, táknsæisstefna”. En væri hún skilin svo að ljóðið vísi til tiltekinna fyrirbæra, mætti spyrja hvort slík túlkun væri ekki helst eðlileg í löndum sem búa við harða ritskoðun? Þetta minnir á líkingasögur Jesú, en með svona túlkunaraðferð má raunar lesa næstum hvað sem er úr hverju sem er og segir hún því ekkert um táknsæisstefnu sem einkenni bókmennta. Vissulega einkennist hún af því að gefa í skyn, fremur en segja eitthvað beinlínis, og hún einkennist af margræðum táknum. En mér virðist að ekki verði fullyrt að náttúrulýsing fjalli í raun um t. d. sálarlíf fólks, nema eitthvað í orðalagi rjúfi hreina náttúrulýsingu. Guðrún Bjartmars og Ragnhildur Richter sýna í Inngangi sínum að úrvalsverkum Huldu (bls. 51 o.áfr.) góð dæmi slíkra náttúrulýsinga hjá Huldu, enda þótt þær gangi helsti langt að mínu mati, það er ekkert ótvírætt að “meðan andhlýr austanblær/ ásana brúnu strýkur” sé liður “í býsna holdlegri náttúrulýsingu.”
Hinsvegar virðist mér að í meginatriðum hafi Guðmundur hér lög að mæla. Það er að segja, ef við skiljum kvæðin ekki sem dulin skilaboð, ekki svo að þau eigi við þetta frekar en hitt, heldur að þau birti tilfinningu. Þá birtir framangreint kvæði frelsunarkennd, sem á ekkert síður við stjórnmálahvörf en vorið. Slíks sjáum við dæmi hvað eftir annað í ljóðum hér á eftir. En það næði ekki neinni átt að lesa tiltekinn stjórnmálaboðskap úr kvæðinu, annað en þetta, gleði yfir frelsi.
Þorsteinn Gíslason er væntanlega höfundur ómerktrar greinar, Sandsbræður, í tímariti sínu (Óðni III. árgangi, bls. 40) árið 1907:
Sigurjón hafði, þegar hann byrjaði að yrkja, sýnilega orðið fyrir áhrifum frá “symbólista”- skáldskapnum, sem þá um tíma kom fram í dönskum og norskum bókmentum og hefur haft nokkur áhrif á íslenskan kveðskap. Rétt eftir 1890 gáfu nokkrir ungir rithöfundar hjá Dönum út tímarit, sem hjet “Taarnet” og átti að ryðja þessari skáldskaparstefnu braut. Ekki kom það út nema stuttan tíma og mun litla útbreiðslu hafa fengið.
Einhversstaðar hefi ég séð eða heyrt þá kenningu, að Sigurjón hafi fallið í skugga annarra nýrómantískra skálda vegna þess hve seint hann safnaði ljóðum sínum í bók. Fyrsta kvæðasafn hans birtist 1928, þegar hann var rúmlega sextugur, og þessi ljóðagerð löngu orðin alkunn. Það var reyndar óvenju stórt ljóðasafn, yfir 270 ljóð, og flokkuð eftir efni (vordagar, morgunljóð o.s.frv.), og það gerir bókina mun einhæfari en ella myndi. En reyndar er þessi kenning fráleit. Ljóð Sigurjóns birtust, mörg og áberandi, í blöðum og tímaritum sem fengu miklu meiri útbreiðslu en ljóðabækur. Það elsta sem ég hefi séð (í skrám Landsbókasafns) birtist árið 1898 (í Bjarka). Næstu ár birtust amk. tveir tugir ljóða, m.a. í helsta bókmenntatímariti landsins, Eimreiðinni, en bara í Óðni birtust síðan á hálfum áratug (1906-1910) yfir fjórir tugir ljóða hans, oft mörg ljóð saman í bálki, svo ekki fór þessi kynning of mikið á dreif. Sá straumur hélt óslitið áfram næstu árin, en á fyrsta áratug aldarinnar er þetta samtals á við meðalljóðabók, og virðist mér að fá skáld hafi fengið svo mikla útbreiðslu um þær mundir. Hitt er svo annað mál, að með fyrrgreindum annmörkum bókar Sigurjóns (auk urmuls slæmra prentvillna) nálgast hún bókmenntalegt sjálfsmorð. Jakob Smári komst næst þessu slysi með mjög stóra fyrstu bók, en forðaðist einhæfni flokkunarinnar.
Sigurjón vék (3.8.1906) að fyrrgreindum orðum Einars Benediktssonar um Huldu, að hún væri (“fyrsti gróður vors nýjasta skóla”) og sagði:
Þetta er rétt að því leyti, að hér er að vissu leyti um nýjan “skóla” (þ.e. stefnu) að ræða en rangt að því leyti, að “Hulda” sje hinn “fyrsti gróður” þeirrar stefnu. [...] Þar er ekki hægt að benda á neitt ákveðið skáld til forustu, heldur má kveða svo að orði, að þjóðarandinn og sérstaklega vorhugur þjóðarinnar brjóti sér þannig veg ósjálfrátt á fleiri stöðum í senn - og þó einna fyrst hér í Þingeyjarsýslu.
Sigurjón segir þingeysku skáldin “a.m.k. tvö, [...] auk Huldu”, en nefnir þau ekki. Má augljóst vera, að annað þeirra er hann sjálfur, hver sem hinn á að vera. Það var fáeinum árum síðar að ljóð Jóhanns Sigurjónssonar birtust að ráði. Sigurjón telur auk þess til stefnunnar Jóhann Gunnar Sigurðsson, Sigurð Sigurðsson, Jónas Guðlaugsson, Sigurð Kr. Pétursson og Guðmund Guðmundsson, “og hann kemur einna fyrst fram opinberlega” - segir Sigurjón, en það virðist mér betur eiga við hann sjálfan.
Áður voru hér rakin orð Sigurjóns um ómrænan kveðskap. Peter Carleton tilfærir (bls. 98-100) þessi formálsorð Sigurjóns 1928, og tekur dæmi af ljóði hans Vor sem einhverri tærustu ljóðrænu sem heyrst hafi á Íslandi síðan Dalvísa Jónasar Hallgrímssonar kom fram. Tækni ljóðsins höfði algerlega til heyrnar og sé særingakennd, endurtekningar fyrstu og fimmtu línu séu eins og endurómur af heiðnu tóni, hrein tilfinning náttúruunaðar umfram allt[3]. Þar á Carleton augljóslega við þrítekninguna í upphafi fyrstu línu hvers erindis, en ekki rekur hann þetta frekar.
Vor
Ljómandi, ljómandi, ljómandi vor
leikur um gilin og rinda.
Upp eftir hlíðunum eru þín spor
efst upp á fjallanna tinda.
Ljómandi, ljómandi, ljómandi vor
leitarðu að fagnandi börnum?
Senn nemur erlan þín sólgylltu spor
og svanurinn kvakar á tjörnum.
Svipaðar endurtekningar notar Sigurjón víðar, t.d. Sólfagra sól. Ekki finnst mér þetta sérlega vel heppnað, fremur eins og klifun fullyrðingar en ómrænt. Þar er áhrifaríkara að stundum ber mikið á innrími. Vissulega eru sumar línur Sigurjóns minnisstæðar ómrænt, t.d.:”dunar þungt á söndum sjár.” í ljóðinu Regn frá 1909. Það er fimm erindi, hvert 10 línur, hver þeirra hefur 4 ris, eingöngu réttir tvíliðir, nema 5., 9.& 10. eru stýfðar. Þetta er 3. lína fyrsta erindis, endurtekin breytt sem lokalína 4. er: „Þungt á söndum særinn gnýr.“ Hér skiptir ekki mestu að þetta er runa réttra tvíliða, það er algengt. Mikilvægari er hljómurinn, annarsvegar 3-4 n-hljóð í hvorri línu, en einnig röð sérhljóðanna[4]: -u-ú-á-ö-á; ú-á-ö-æ-í. Í þessu verður vart greint neitt sameiginlegt annað en breytileiki hljóms innan reglubundinnar hrynjandi og merkingar. Meira máli sýnist mér skipta þjóðkvæðasvipurinn sem fylgir þessum línum, þ.e. staðhæfing um algengt ferli í náttúrunni, en a.m.k. eitt orð í setningunni má skilja þannig að það vísi til mannheima: „þungt“. En þá skipta líkingar og persónugervingar meira máli; auðkennt í eftirfarandi fyrsta erindi:
Fölnuð velkjast lauf í lundi;
lyfta stormar bylgju’ á sundi;
dunar þungt á söndum sjár.
Unnir rísa á ýmsa vega
eins og brjóst í þungum trega.
Þrútin hníga þoku tár.
Lemur regnið hús og hjalla.
Húmsins skuggar vaxa’ og falla.
Bleik og köld er nótt sem nár.
Fölt og visið foldar hár. –
Náttúrufyrirbæri eru persónugerð, og allt lýtur þetta að hnignun og sorg, í stíl við það eru upphafsorðin. Öldurnar rísa og hníga eins og ekkaþrungið brjóst, rakadropar þéttast eins og þokan gráti, þessu fylgir fjandskapur regnsins og jörðin er eins og gamalmenni, en nóttin eins og lík. Þvílík efnistök – hnitun fjölbreyttra atriða - einkenna einnig hin erindin, þótt hér verði ekki orðlengt um þau, og verð ég að álykta að það væri ósanngjarnt gagnvart skáldskap Sigurjóns að trúa því að hann sé fyrst og fremst „ómrænn“. En þetta sjáum við af fleiri dæmum hér á eftir.
Á fyrstu tveimur áratugum ferils síns birti Sigurjón þá a.m.k. 156 ljóð í blöðum og tímaritum, og er það á við stórt kvæðasafn. Um fyrstu 40 ljóðin má segja að mest ber á yndislegu umhverfi, í meira en 6 tíundu ljóða. Hrikalegt er í innanvið fjórðungi ljóða. Þetta helst lítt breytt þessa fyrstu tvo áratugi ljóðagerðar Sigurjóns. Yndislegt umhverfi er í rúmum helmingi ljóða, en hrikalegt aðeins í sjöttungi þeirra. Fyrstu árin er mikið jafnvægi vors og hausts, og raunar líka kvölds og morguns. Ljóðin eru svo náttúrubundin, að þetta kemur víðast fram. Þetta breytist svo þegar á heild tveggja áratuga er litið, þá er vor í meira en helmingi ljóða, en haust og vetur í rúmum þriðjungi. Ámóta mikið er þá um kvöld og morgun, í þriðjungi kvæða hvort. En kvöld og nótt eru samanlagt í tveimur fimmtu dæma, litlu fátíðari eru morgunn og dagur. Hnignun og dauði gera samanlagt tæpan sjöttung, framþróun er ívið algengari (í tæpum fimmtungi ljóða). Vellíðan er greinileg í rúmum þriðjungi, en þjáning í rúmum fjórðungi. Ástarunaður greinist í sjöunda hverju ljóði, en ástarsorg aðeins í fjórum af hundraði. Guð er nokkru algengari, einkum framanaf, í sex af hundraði kvæða á þessum tveimur áratugum (en í sjöttungi fyrsta áratuginn). Ámóta mikið ber á þjóðkvæðabrag (8 kvæði). Öðru er vart orð á gerandi.
Sigurjón er aðeins fyrir neðan meðallag fjölda myndhvarfa, en hefur þrefalt fleiri persónugervingar en aðrar líkingar. Oftast persónugerir hann morgun, nótt, vind, þoku og þ.h. Það er fjórðungur, en fimmtungur er um fljót, öldur og haf, næstum eins mikið er um sértekningar. Elli er ekki síður áberandi en æska. Lítið um atlot, og yfirbragð persónugervinga er illilegt, allt eins og hitt, grátur og kvein er ámóta algengt og hlátur eða bros, sömuleiðis söngur og hljóðfærasláttur, áttungur dæma hvert. Rúmlega helmingur líkinga hans er um sértekningar (hug, sorg, þrá, von), en fjórðungur um sól, þoku, nótt. Hann líkir þessu oftast við eitthvað mannlegt (lík, blóð, stunu), en dæmin eru fremur fá (30).
Af þessu má sjá fjölbreytni, þótt jákvæða hliðin sé aðeins meira áberandi en hin. Sigurjón gerir nokkuð af vísunum til þjóðkvæða, t.d.: ”Vappaðu með mér Vala”, ”Ærnar renna eina slóð”,
Sólin birtist hlíðum hárra fjalla
Þetta er fyrsta kvæði Sigurjóns sem ég hefi séð á prenti (í Bjarka 1898), og er undir vikivakahætti. Sá bragarháttur var mjög vinsæll á 17. og 18. öld, en ég veit ekki önnur dæmi þess að undir honum hafi verið ort í lok 19. aldar. Virðist augljóst að það hafi Sigurjón gert vegna áhrifa frá þjóðkvæðasafni Ólafs Davíðssonar. III. bindi þess, fullt af vikivökum, birtist fjórum árum fyrr, árið 1894.
Fyrst er hér þriggja lína viðlag, síðan fimm erindi, hvert átta línur. Þetta tengist þannig, að fyrsta lína viðlags verður 5. lína hvers erindis, en lokalína viðlags verður lokalína hvers erindis. Allt er þetta skv. hefðinni, þá tóku menn gjarnan gömul viðlög inn í kvæði sín. En mér þykir líklegast að Sigurjón hafi sjálfur ort þetta viðlag - m.a. vegna þess, að í viðlaginu er mótsögn, a.m.k. í tilfinningu, jafnframt hreyfingu upp á við. Fyrsta lína birtir hlátur, sem venjulega er jákvætt atriði, en jafnframt minnir þetta á tröll eða vættir („Niðri í djúpi dimmt við hlær“). Í 2. línu viðlags segir að tekið sé að kvölda, en í 3. línu að sólin birtist! Vissulega getur það staðist náttúrufræðilega að hlíðar háfjalla verði baðaðar sólskini við sólsetur, en svipuð hvörf, frá neikvæðu til jákvæðs, setja meginsvip á kvæðið. Það lýsir morgni myndrænt, hvernig þoka víkur fyrir sól. Annað gerist ekki, nema hvað maður rær einn á báti, og börn fara út til leika. Það er ósérkennileg mannlífsmynd, eða með öðrum orðum dæmigerð, en kvæðið bragar af persónugervingum, svo náttúran verður tilfinningaþrungin og nákomin lesendum. Framan af kvæðinu kemur tröllslegur dráttur einnig fram í „bungubreiðum, brettum jökulskalla“, en einkum setur grámi og sorg svip á náttúruna; „grátin hanga lauf á meiðum“, „þokan sortnar og sígur/ sollið tár um vanga hnígur“. Umskiptin verða í miðerindinu, sem er fremur hlutlaust tilfinningalega, en persónugervingar sýna breytingu: Gufa stígur upp frá svörtum sandi, og teygir sig upp að bandi þokunnar, en jákvæðara er: „sólar vermdur sunnan andi“. Í síðustu tveimur erindunum breytist fyrra viðlagið frá hinu tröllslega stig af stigi, verður í 4. er.: „Hlær við dimmt í hamra þröng“ -sem rímar við undanfarandi yfirlýsingu um tilfinningar: „Gleðin rís við skraut og söng“. Ámóta sértæk er sú 5. lína sem kemur í stað viðlagslínunnar í lokaerindi: „Er þá sigur vonar vís?“ En breytingin birtist enn betur í fínlegum tilbrigðum; í stað „Grúfir þoka“ í 1. er. kemur „Lyftist þoka“ í 4. er., í stað „alda bátsins hliðar slær“ í 2. er. kemur „laugar alda bátsins síður“ í 5. er. Í stað grárra heiða 1. er. kemur „ljósgrá móða“ í 4. er. og „angan ber af grundum grænum“.
Aldarlokaárið 1900 birtust nokkur ljóð eftir Sigurjón í Þjóðólfi. Þar á meðal er
Morgunn
(birtist 9/2, endurpr. í Ljóðmælum, bls. 37-8). Ljóðið er þrjú erindi, hvert átta línur. Jafnar línur eru rímaðar saman, þær hafa þrjú ris hver, en oddalínur hafa fjögur. Morgunninn birtist í persónugervingum. Fyrst birtist hin “ljósa brún”, hún er einsog saumakona, lyfti (dökku) klæði, rakti upp fald á (rökkur)voð, og renndi í hana (gullnum) þræði. Þá er nóttin persónugerð einkar skarpt með því að segja hana litverpa, hún er því einsog feimin ungmær sem “leit um öxl og flýði”, þegar hún sá dag rísa. Ófeimnari er sú stúlka sem morgunroðinn er persónugerður í, “þerna sólar” þrýsti kossi að fjallatindi og rétti honum rós, enda verður hann rjóður við, einsog feiminn unglingspiltur. Síðasta persónugervingin er í lok 2. erindis, “sólin sté af beði.” Lokaerindið lýsir þá viðbrögðum ljóðmælanda við þessari morgunmynd. Einnig hann leggur nú upp í sína fyrstu för, og sér leiðarlok lífs síns framundan - í ljóma. Enda á leið hans að liggja um “fagurbláan geiminn”. Kannski síðasttalið orð sé valið til að tengja betur ljóðmælanda við himintunglin sem áður var um rætt. En “geimur” getur líka merkt víðlent svæði á jörðu niðri. Auk þessara síðasttöldu lita (fagurblár, rjóður) er gullinn litur til að varpa ljóma á þennan morgun, þar sem fögnuður er allsráðandi- þrátt fyrir að þar séu notaðar andstæðurnar “ljós-dökkur”, svo sem eðlilegt er, og þrátt fyrir að horft sé fram til dauðans, sem áður segir.
Í aðsigi
Annar litblær er á þessu ljóði (sem birtist 4/5 1900). Einnig það er þrjú erindi, en hvert þeirra er sjö línur. Miðlínan rímar við oddalínur og hefur fjögur ris einsog þær, en hinar línurnar hafa þrjú, því er rím abaabab. Þessi sérstaða miðjunnar fylgir því að þar verða jafnan skil í hverju erindi, svo að skiptir um hugblæ. Persónugervingar Sigurjóns eru sumar einsog hálfgerðar, á mörkunum, með orðum sem sum geta bæði átt við fólk og náttúrufyrirbærin sem lýst er. En hér eru þær ótvíræðari, spóar “taka gleðilag”, það er sólbros um ungan fífil, og öldurnar “rísa, vaka, fara hvíslandi”. En í lokalínu 1. erindis segir að þær “horfa til baka”. Þar með verður persónugervingin greinilegri og jafnframt sýnir þetta óútskýrðan, óljósan ugg, einsog ókyrrð rjúpunnar í 4. línu. Þannig skiptir nokkuð um hugblæ í miðju erindi, frá unaðarmynd upphafsins, þar sem græn sveit liggur í gulli (þ.e. sólskini). Og slík unaðarmynd er í fyrra hluta hvers erindis, en æ svartari andstæða hennar kemur fram í síðari hluta. Þetta birtist mest í því að tala um mannauða náttúruna einsog mannverur væri, eða aðrar lífverur. Auk framantalins er rósin ung, rjóð og heit (3. lína 1. erindis) einsog stúlka; hlíðin á “bjarta brá” einsog glöð mannvera. En á hinn bóginn veinar vindurinn einsog mannvera sem þjáist, og á sama hátt stynur aldan í lokin, svo létt sem þó var yfir þeim í 1. er. Og þokunni er líkt við hund eða enn uggvænlegra dýr, með lafandi tungu. Enda grúfir þokan, það orð vekur hugrenningar um þrúgandi ógn, og hún er grá, það er hefðbundið neikvætt, og þessi hugblær styrkist af samhljóminum grú-grá.
Framangreindar andstæður birtast enn í því að allar hlýlegustu hugsanir mælanda fylgja dalnum í suðri (2.er.), og þessi bjarta hlið landsins vekur mælanda glaða þrá (18.l.), sterkari en vonina (17.l.), en jafnframt sára, því “norðrið er dimmsvart” og frá djúpinu berst þungur og dapur hvinur. Hér verða umskiptin í miðju erindisins sérlega skörp, innan setningar sem lýsir voninni. Svartsýnistónninn yfirgnæfir loks gjörsamlega í kvæðinu.
Haust
birtist með þessu ljóði (í ársbyrjun 1900, Þjóðólfi 2/2, hvorki það né Í aðsigi voru tekin upp í Ljóðmæli). Það er þrjú erindi undir fornyrðislagi. Því fylgir að orðaval er hér fornlegra en endranær, en í heild er það þó ekki fjarri daglegu máli. Þetta minnir á ljóð Jónasar Hallgrímssonar undir sama hætti, t.d. s. hl. 2.er. hér: “Undan náköldum/ norðanblævi/ hvarfla kvöldriður.” Hér kemur fyrir kenningin “brámáni” (sem fræg er úr vísu Kormáks um Steingerði); biksvart loft gín við auga. Enn er mannauð náttúra persónugerð til að sýna tilfinningar, “öldruð unn” stynur þunglega, því hún veit hvers vænta má. En hinsvegar “sígur að austan/ lævís læða”. Það liggur beint við að skilja það orð sem dalalæðu, þoku sem auðvelt er að villast í, en jafnframt birtist lesendum háskalegt kattdýr, ”læða”. Eftir allar þessar uggvænlegu myndir um vítt svið lofts, sjávar og lands þjappast ljóðið í lokaerindi um viðbrögð smælingja við þessu, þar ríkir fullkomin svartsýni, lóa er ”einmana, áttavillt,/ á eyðiströnd. Sígur og sígur/ svartskýja fjöld”.
Sigurjón birti einnig ljóð af öðru tagi þetta lokaár 19. aldar. 1. júní var eftir hann syrpa af ástarljóðum í Þjóðólfi. Allt ber það eina fyrirsögn:
Ásta.
Þar eru fáeinar ferskeytlur, ein 8 lína vísa, 3 erinda ljóð (Við sátum við borðið, endurpr. í Ljóðmælum bls. 52), og tveggja erinda ljóð (Þú kvartar um fjarlægð). Ferskeytlurnar eru hefðbundnar að formi, en þrungnar ofsafengnum tilfinningum og því ólíkar öðrum kveðskap Sigurjóns:
æðar þrútna ofsaheitar,
allt í handaskolum gengur.
Hin ástaljóðin eru kyrrlátari. Setningin “Við sátum við borðið” er upphaf tveggja fyrstu erindanna, og er þannig lögð áhersla á kyrrstöðu, en undir henni býr spenna sem birtist í setningum sem sýna togstreitu í huga mælanda. Hann þráir konuna ákaft, en hefur litla von um hana, og því er framhaldið: “-En ef... og ef (hún ann og ég mætti).” Orðið sem hann langar til að segja henni berst á tungu hans, og náttúrumyndir endurspegla hugarstríð hans; fuglar syngja og það er flóð í ánni. Í 2. erindi er framhald endurteknu setningarinnar sólarlag. Það sýnir í senn að tíminn er að renna honum úr greipum, og jafnframt er það persónugert til að sýna hvað hann þráir, sólin kyssti tindinn. Í 3. erindi fylgir ljóðmælandi þessu fordæmi “ósjálfrátt”, kyssir hönd hennar. Hún tekur hana aftur og um leið efann “sem mig nísti”. Ekki virðist mér ótvírætt hvernig á að skilja þetta. Missti hann alla von með hönd hennar? Eða hlaut hann vissu um að fá hana vegna þess hve “undurhægt” hún tók hönd sína aftur? Þá væri hagleg mótsögn í síðustu tveimur línunum eða réttara sagt, merkingu orðalagsins slær um. Mestu skiptir þó hvernig fyrrnefndar náttúrumyndir endurspegla breytilegan hug mannsins og orðin ljá fyrsta erindi blæ æsings (“berjast, flóð”) en 2. erindi kyrrð (þar er tvítekið sagnorð sem táknar hæga hreyfingu: “hné”).
Í Ljóðmælum Sigurjóns eru fimm þulur, og hefi ég ekki nánari upplýsingar um aldur þeirra. Þær líkjast flestar framangreindum kvæðum í því að fyrst er horft vítt yfir sveitina, en síðan stöðvast við smágerðan gróður. Þannig eru þær í röklegu samhengi, ólíkt þulunum fornu, en vitna sumsstaðar í þær. Allt er þetta einsog í þulum Huldu, sem talin hefur verið fyrst nútímaskálda til að birta slík verk.
Sól skein í runni
Í þessari þulu hleypur mælandi “upp á hjallann;/ horfði’ um dalinn allan.” Og líkt og hjá Huldu og í þulunum fornu kemur upptalning á smáum, geðþekkum fuglum eða dýrum, hér eru það önd, æður, spói, lóa, þröstur, loks hjörð og hestur. Hér er ek. viðlag, annað veifið kemur línan: “Hæ, hæ og hó!”, en hitt veifið: “Hörpu sína gyðjan sló”. Ekki er ljóst hvort í lokin er átt við gyðjuna, eða þá konu sem nefnd er í upphafi: “Sú er ég unni/ glaðróma söng/ gleðinnar ljóð.” En sterkastur er svipur af fornum þulum í lokin, þar sem fléttast saman leikur og losti:
Líður um sveitina sunnanblær.
Þetta er eitt kunnasta kvæði Sigurjóns (þ. e. oft valið í ljóðaúrval). Það er með vikivakahætti, Ekkert hefi ég séð um aldur þess annað en að það er í Ljóðmælum (bls. 132-3). Það byggist á andstæðum sumars og veturs í heimahögum skáldsins, einsog svo mörg ljóð þess. En bygging ljóðsins ræðst af endurtekningum með tilbrigðum í fínlegum blæbrigðum. Ljóðið er fjögur erindi, fimm línur hvert, en fimmta lína er endurtekning á fjórðu línu, lengd um eitt orð. Það er að fornum stíl, einsog vikið verður að í kaflanum um Huldu. Orðalag er allt mjög látlaust, það er hrein undantekning að notað sé fornyrði einsog “röðull”, en það er greinilega til að ná stuðlun.
Enn byggist hér allt á persónugervingum mannauðrar náttúru. Aðalpersónan er sunnanblær. Hann vaggar sinunni mjúklega og hvíslar að henni saknaðarljóði, en jafnframt þaggar hann þetta saknaðarljóð um sumar “sem lifnaði í gær” - þessi síðasta einkunn er fyrst höfð um ljóðið, en síðan um sumarið. Þetta eru óvænt umskipti, en þó verður ljóðið við þessa samtengingu nánast að náttúrufyrirbæri. Þrátt fyrir þessa tímasetningu er sumarið samt nýliðið, því loks hvíslar blærinn að sveitinni: “Senn fær þú hvíta trafið.” En það er tvírætt, táknar væntanlegan snjó, en jafnframt er þetta eins og líkklæði. Það er óvenjulegt hlutverk sem sunnanblærinn fær hér, að vera boðberi vetrar, kulda og dauðans.
Þetta eru aðeins fáein dæmi þeirra listilega gerðu ljóða sem Sigurjón sendi frá sér um aldamótin og síðar. Þau eru yfirleitt á einföldu máli, og byggjast á fínlega dregnum myndum, sem grípa hugblæ andartaks. M. ö. o., þetta er dæmigerð blæstefna (nýrómantík), og fór að birtast a.m.k. þremur árum fyrr en fyrstu ljóð Huldu. Þegar Einar Benediktsson útnefndi hana frumkvöðul stefnunnar á Íslandi, þá var það einfaldlega rangt, um það ætti ekki að þurfa fleiri orð.
6. 9. Sigurður Sigurðsson (1879-1939)
Áberandi er hér fyrst og fremst kvöld, í helmingi ljóðanna, einnig dauði, enda mikið um erfiljóð. Vart er orð á öðru gerandi, nema hvað ekkert ber á útþrá, en þeim mun meira á yndi af umhverfinu.
Sigurður er líka undir meðallagi með myndhvörf, líkingar eru þriðjungi fleiri en persónu-gervingar. Oftast (tveir fimmtu) fjalla líkingar hans um hug, minningar og tilfinningar, en fimmtungur er um himin, sól og tungl (auk þriðjungs persónugervinga), ámóta mikið er um fólk og hluta þess, einkum augu og hár; annar fimmtungur hefur að kenniliðum; orð, ljóð og söng. En fjórðungur persónugervinga fjallar um fljót og öldur, fáeinar um fjöll og sanda. Oftast líkir hann við skart, hljóðfæri, skip og aðrar smíðaafurðir, það er þriðjungur líkinga, en í sjöttungi er líkt við haf, fljót o.þ.u.l., ámóta mikið við lífverur, einkum fugla. Í atferli persónugervinga ber mest á söng.
Þetta skáld var sérlega afkastamikið í tækifæriskvæðum, miðað við önnur sem hér er um rætt. Torveldar það nokkuð samanburð. Við sáum að hann notar lítið af fornum ljóðmálsorðum, en hann virðist oft hafa fremur upphafið orðalag („vér“ o.fl. í þeim stíl). Greinilega er hann nokkuð fylginn Einari Benediktssyni, sem hann og orti hyllingarljóð til. T.d. minnir hið ágæta ljóð hans Ísidóra mikið á Í Dísarhöll Einars.
Í dag.
Þetta er frægasta ljóð Sigurðar, og einmitt á daglegu máli. Og frægð þess byggist ótvírætt á eigin verðleikum, en ekki á blæbrigðaríku sönglaginu við ljóðið. Mesta athygli vekja eindregnar andstæður og afdráttarlausar tilfinningar. Í 1. erindi er ljóðmælandi ríkur, í 2. erindi snauður, í 3. glaður, í 4. reiður. Og í lokaerindinu fimmta eru þessar máttugu andstæður horfnar, við það eitt að hann er orðinn gamall.
Bragarhátturinn gerir hvort tveggja að afmarka hvert ástand innan erindis, og skapa tilfinningu fyrir hröðun í því, eða mögnun tilfinningarinnar. Fyrst eru fjórar línur með fjögur ris í hverri, þríliðir nema hvað 1. og 3. lína enda á tvílið, en 2. og 4. l. á stúf. 5. og 6. línur eru styttri, raunar met ég þær svo að báðar hefjist jafnan á tvöföldum forlið, en síðan komi þríliður og loks stúfur, tvö ris í hvorri línu, þannig næst tilfinning fyrir hröðun. Loks er 7. lína með fjögur ris, þrír þríliðir og stúfur. Hún er áþekk fyrstu fjórum, og verður þannig endahnútur. Forliðir eru jafnan í 1. og 4. línu, stundum í 7. línu, fyrir kemur tvíliður í stað þríliðar. Þetta er einsog samfléttan söngs og upphrópana.
Þetta form samsvarar vel innihaldinu, sem er þrískipt þannig að í 1.-4. línu er sjálfslýsing, en 5.-6. línur rúma yfirleitt ávarp til viðmælanda, en lokalínan er almennari. Þetta er þó ekki fastnjörvað, og því verður ljóðið líflegra en ella myndi. Í 1. erindi er ávarpið í 3. línu, en almennari orð í 5.-7. línu. Í 4. erindi er ávarpið í 5. línu., en almennari orð í 6-7. línum, svipað er í lokaerindi. Setningabygging samsvarar þessu, mest stuttar aðalsetningar, oft er hver lína sjálfstæð um mál. Þó eru tvær setningar í 1. línu., sú seinni fær framhald í 2. línu. Aukasetning kemur helst í lokalínu, og styrkir það endahnútsbrag hennar.
Þessari einföldu setningabyggingu samsvarar orðalagið. Einsog áður segir er ekkert um gamalt skáldamál rómantíkur, en vissulega er málið stundum upphafnara en hversdagslegasta talmál: “Skaki hörmungaél/ hnöttinn af brautinni, og þá er vel.” (4. er., 6.-7.l.). Aftur er annað óvenjugróft talmál: “í dag vil ég brjóta [...] hengja og skjóta alla helvítis þrjóta” (4.er., 1.-3. lína).
Loks eykur það á hnitmiðun ljóðsins, að ljóðmælandi er alveg á valdi andstæðra tilfinninga, hér er engin æðri ályktun, niðurstaða eða boðskapur. Og þessum svip upphrópana um tilfinningar samsvarar einfaldleiki ljóðmálsins, að hvorki eru líkingar né myndir. 2. erindi er andstæða 1. erindis, en 4. erindi er á sama hátt svar við 3., sem áður segir. 5. erindi tekur upp meginatriði úr andsvarserindunum 2. og 4., og verður þannig sannfærandi lokahnútur.
Nóttin langa
Andstætt framangreindu hefur þetta ljóð athyglisvert myndmál. Kvæðið segir frá manni sem féll fyrir björg í Laugarnesi við Reykjavík og lærbrotnaði, beið svo hjálpar alla nóttina. Kvæðið er 12 erindi, mislöng og óregluleg að bragarhætti, einkum þó í upphafi kvæðis og lok. Eftir tvær línur um að dimmi, kemur stök lína sem er bara eitt orð; “Hjálp!”. En síðan kemur fjögurra lína erindi sem lýsir falli mannsins. Eftir það eru erindin ýmist fjórar, fimm eða sex línur, nema hvað lokaerindið er fimmtán línur, og tvívegis er í því inndregið línupar. Upphrópun skiptir 5. erindi í tvennt. Öll þessi óregla ljær kvæðinu brag sjálfsprottinna upphrópana, og hæfir það vel tilfinningaróti slasaðs, einangraðs mannsins. Kvæðið lýsir mest vofum og öldum sem sækja að manninum, og eru þær eitt og hið sama, alltént eru allar persónugervingar kvæðisins í konulíki. En í kvæðinu má sjá framþróun í þessu. Fyrsta persónugervingin er: “Synti ský fyrir síðasta rofið” (1. l.), eðlileg mynd við sjó, og raunar er óljóst við hverskyns lífveru skýinu er líkt. En í næsta erindi er náttúrufyrirbæri, öldu, ótvírætt líkt við seiðandi konu sem leiðir karlmann í glötun, “fyrir hamrabjörg”. Þvínæst er nóttin persónugerð, einnig sem kona; og hún er heldur óhugnanleg, draugaleg: “faðmar hann náköldum mundum.”. Þetta síðasta atriði er endurtekið (í 9. er.), og myndrænt lýst með því að hann liggi “á sjóvotu, hálu þangi”. Mest munar þó um vofurnar “innan úr Viðeyjarsundum/ [sem] af veiðihug fá ei draums síns notið”, og liggur beint við að sjá þetta sem lýsingu á öldunum. Þetta stef er endurtekið í 6, 8, og 10. erindi eftir lýsingar á einsemd mannsins í myrkri og kulda, “vofur [...] vafra sem hrönn”. Allur þessi draugagangur sem túlkun á náttúrufyrirbærum minnir á draugaganginn í Hvarf síra Odds frá Miklabæ, svo sem rætt var í kaflanum um Einar Benediktsson. En í lokaerindi hér eru öldurnar persónugerðar sem hviklyndar stúlkur, og ljós litur á hári og örmum þeirra sýnir dögun. Með þessu móti fá lesendur að skynja sálarlíf mannsins sem liggur einn og ósjálfbjarga í myrkrinu undir sjávarhömrum í aðfalli. Hann skynjar öldurnar fyrst sem árásargjarnar vofur, en síðast sem glettnar stelpur, þegar dagar. Þannig sést hugarástand hans breytast frá myrkfælni til léttis og vonar. En í rauninni hugsar hann ekki um annað en kvenfólk allan tímann!
Myndir eru mest áberandi í 2. erindi: “féll einsog hrafn fyrir skoti./ Þrusk í urðinni, brak í broti./ Úr blundi styggðust endur á floti.” Ekki hefi ég séð hrafn skotinn, en ímynda mér að hann flyksist þá hratt niður. Enn betur birtist fall mannsins í hljóðmynd í 3. línu, því hún er nánast hljóðgerving (“þrusk, urð, brak, brot”) og fær svo svar í 4. línu, einu viðbrögðin við hljóðunum eru busl í öndum, og verður þannig áberandi, hve mannlaust sviðið er. Miðhluti kvæðisins er aðallega frásögn, og mikið talað til hins slasaða. Þannig næst tilfinningaleg nálægð, fyrst hann talar ekki í fyrstu persónu. Hann sér ekki, en heyrir þeim mun meira í myrkrinu (6. erindi), ímyndar sér rödd hinnar heittelskuðu. Því erindi lýkur á mynd “Glóðheit tár á gaddinn hrundu”, sem er endurtekin með tilbrigðum í lok 9. erindis, en í stað heitrar glóðar kemur helkuldi: “Haglkorn skella á helbleikum vanga,/ hörð, einsog möl á jakadranga.” Enda er í næsta erindi á undan þessi kaldsama lega sett fram sem forboði dauðans. En kvæðinu lýkur í gáska, sem áður segir.
Draumur vefarans
Þessi tvö ljóð voru full af hreyfingu. En Sigurði létu ekki síður vel hæglátar hugleiðingar. Þetta kvæði byggist í rauninni allt upp á einni líkingu, sem kemur fram í titlinum. Eftir dagsins önn yrkir vefari og líkir skáldskapinum við vefnað. Bragur er reglulegur og rúmur, fimm átta lína erindi, fjögur ris í hverri línu. Mest er um tvíliði, línur enda til skiptis á tvílið og stúf, mikið er um forliði. Þessi hæga hrynjandi finnst mér fara vel við hugrenningablæ kvæðisins. Þetta kvæði er einskonar stefnuskrá skáldsins, að setja draum í stað hversdagsleikans. En þá er mikilvægt að sýna að það er sannarlega ekki af því að mælandi búi við slæmar aðstæður. Það sýnir sviðsetningin í fyrsta erindi; í húsi ljóðmælanda er ekki aðeins hlýtt og bjart og hljótt, við það bætist hefðbundin mynd af heimilisöryggi; kona hans og barn sofa. En hann situr einn og hugsar um næsta vef. Ekki er það þó svo að skilja að hann sé andvaka af áhyggjum, því blær 1. erindis helst í lýsingu 2. erindis á efni vefsins, sem er allt hið fíngerðasta og fínasta; hýjalín og silfurvír, spunnið úr draumum. Og mælandi segir: “Um þig og þína vil ég vefa”, þessu er væntanlega beint til lesenda.
Er þetta kvæði þá boðskapur um lífsflótta, um að gera hinn blinda skyggnan, og særðan sáttan með tómum blekkingum? Það væri sannarlega róttæk afneitun þeirra “vandamálabókmennta” sem tíðkast höfðu um hríð þegar þetta var ort. En mér sýnist að skilja verði kvæðið á annan veg, skáldið segir að áfram verði stríð fyrir betri tíð. En jafnframt því verður að lyfta huganum, annars væri til lítils barist. Draumurinn á að bæta þá baráttu, vera lífsfylling, ekki lífsflótti. Hljómur orðanna veldur því, að andstæður ljóðsins milli draums og veruleika verða skynjanlegar. Draumurinn er með þýðum hljómi raddaðra samhljóða: „svæfa og sefa [...] dögg í draumsins lundum/ sem drottins orð af himni sent“. En veruleikinn birtist í stríðum hljómi: „Þótt dagsins verk sé vont á stundum og volkið kalt og svaðilkennt“ [...] og hversdags starf í stormi og þjarki/ og stríðið fyrir betri tíð,/ það lyftist upp úr heimsins harki“ (4. er. auðkennt af E.Ó.). Þetta ljóð er þvílíkt tímanna tákn, að það má nánast kalla stefnuskrá. Því hér er það boðað sem sumir kölluðu úrkynjun; að láta sér ekki nægja baráttu út á við - hvort sem það er í eigin þágu eða stærri hóps - heldur þurfi menn auk þess, eða umfram allt annað, að hverfa að eigin sálarlífi, leggja rækt við skynjun og tilfinningar, list. Það sýnist mér einmitt vera kjarni þessarar ljóðagerðar.
Í þessu kvæði yfirgnæfa annars vangaveltur, það er lítt myndrænt. Þó lýkur því á skondinni mynd, þar sem ljóðmælandi og viðmælendur hans (þ.e. lesendur, vænti ég) eru syngjandi á bjartri sumarnótt sem söngfuglar þeir sem þylja englamál.
Helga Hoff
Kvæðið byggist á svipaðri hugsun og Draumur vefarans, einkum lokaerindið. En þetta kvæði er mun myndrænna. Hvert erindanna fimm er fimm línur, og fimmta línan er jafnan einskonar ályktun. Þetta erfiljóð hefst á viðbrögðum mælanda við andlátsfregn konunnar; hljóð tár. Kastljós kemur á einstaka drætti í mynd konunnar (í 2.-3. erindi), og sumir drættirnir eru sérkennileg persónueinkenni, fremur en stöðluð fegurðarmörk: tal hennar og “þitt dimma hár/ og dúnn á brúnni kinn./ Með demantsleiftri dökkar brár”. Líkingarnar eru líka sérkennilegar. Að vísu ekki samlíkingin um mál konunnar: “svo mjúkt sem vögguljóð”, en þeim mun fremur framhaldið, um fas konunnar, þar sem hver dráttur er fínlegur, einkennist af hægri hreyfingu:
sem ilmur streymi um sál frá sál,
sem svanur veki báru á ál,
svo hlý var þessi kona, mild og móðurgóð.
Eftir þessa punktamynd af konunni kemur yfirlitsmynd af heimabyggð hennar á umliðinni samverustund hennar og mælanda. Miðpunktur þeirrar myndar er óvenjulegur. Mælandi var þögull, en andstæða þess var annarsvegar hjartsláttur hans, en þó öllu heldur þúsundraddaður þakkarkór þrasta, sem þannig birta tilfinningar hans. Í lokaerindi ríkja sláandi andstæður: nú er myrkur og kuldi, en þá var blómríkt vor og kvöld. Það er andstæða næturinnar nú, þannig forðast skáldið enn einu sinni það nærtækasta, augljósasta, og skapar sérkennilega mynd.
Fleiri góð erfiljóð eru eftir Sigurð, einkum um Borghildi og um Jónas landlækni. En ég held að umfjöllun um þau bætti ekki miklu við það sem við nú höfum séð. Þess í stað lítum við á lengra ljóð eða stuttan bálk.
Hrefna
er að stofni eitt af elstu ljóðum Sigurðar, hann hlaut verðlaun fyrir það í Menntaskóla á árinu 1898, sagði Jóhann Gunnar Ólafsson (Formáli, bls. 21) og ennfremur:
Sigurður bætti síðar við Hrefnu 2. og 3. kafla, sem hann orti eftir kynnin við Helgu Hoff í Hobro. Voru tveir síðari kaflarnir prentaðir fyrst í Þjóðólfi 24. 5. 1905 og hétu þar Kara I Sigurför og II Klökkvi. Síðan kom Hrefnuhróður í Tvístirni 1906, þar sem þessum kvæðum var stefnt saman.
Kvæðið er þá þrettán erindi alls, skipt í þrjá hluta með hver sínum bragarhætti. Fyrsti hlutinn er fimm erindi, hvert er átta línur. Hvert erindi skiptist í lotur þannig að 1.-3. og 5-7. línur eru rímaðar saman og fjögur ris hver, en fjórða og áttunda lína eru fimm ris hvor og rímaðar saman. Og þar koma fyrir þríliðir, en annars ríkja tvíliðir.
Í fyrsta erindi lýsir mælandi fossinum sem hann situr enn við, og minnir þannig á ástarfund hans með Hrefnu á sama stað. Fossinn er persónugerður, sálarástand hans er breytilegt (svo sem Í dag Sigurðar), hann hlær og grætur/ eftir því sem lífið lætur”, hjalar, syngur og leikur með boga. Þannig birtist fossinn lesendum í upphafi kvæðisins sem fulltrúi tilfinningaríks manns, og síðan talar mælandi um tilfinningar sínar til konunnar sem hann kaus að nefna Hrefnu (væntanlega vegna dökks hárs). Mælandi talar um “rósir kinna” hennar og líkir bláum augum hennar við stjörnur himins. Svo ófrumlegt sem það er, þá er þarna kominn grundvöllur tilbeiðslu og bænarákalls, og þar með þess, að hann biður hana að ala sig upp (4. erindi): “kenn mér hátt að hyggja í smáu,/ hata fátt af öllu lágu.”
Það er sérkennileg líking að segja brimhljóð berast frá brjósti hennar (7.er.). Þetta gefur í senn til kynna ólgandi tilfinningarót, og samhljóm hennar við náttúruna, enda er líka brimið sýnt sem kvenskraut þegar þau kveðjast (9.er.): ” Brimsins trafi bryddist ströndin”.
Enn mætti nefna að tungur vorsins róma blóma vorsins (7.er.), og í lok kvæðisins er náttúran persónugerð svo að sýnir viðkvæmar tilfinningar, m.a. samband móður og barns: Laufin skjálfa einsog lítil hjörtu, en lindir vagga greinum, þ.e. væntanlega spegilmynd þeirra eða skuggum á yfirborði vatnsins, og svæfa, þagga - ljóðþrasta næturklökkvi[5]. En á heildina litið er lítið um líkingar í þessu kvæði.
Hrynjandi þess breytist mjög með II, sem er fjögur erindi. Hvert þeirra er líka átta línur, en fyrstu þrjár línur hafa fimm ris hver, 4.-5. lína hafa aðeins tvö ris hvor, og 6-8. lína fjögur ris hver. Tvíliðir yfirgnæfa. Hver þessara línusyrpa er þá rímuð saman innbyrðis; 1-3. línur, 4-5. línur, og 6-8. línur. Auk þess er mikið innrím í 1.-3. línum, og því verður þessi kafli allur með meiri hraða og klingjandi en hinir. Frá hraðri hreyfingu segir þó aðeins í upphafi hans og lokum. En þeim mun betur sýnir hann þá ákafar tilfinningar parsins á þessari samverustund sem hér er lýst, t.d (bls. 52):
Söngvar hljóma, göngin enduróma -
allar róma tungur vorsins blóma,
loftið fyllist sólarsöng og ljóma.
Innrím er hér auðkennt. Það gæðir ljóðið glæsibrag þegar svo mikið er um það, og hæfir vel eldra titli þess, „Hrefnuhróður“, því „hróður“ er fornt heiti á lofkvæði til konungs. Í sömu átt orka fornyrðin sem hér koma fyrir: “gandar, svanni”, og upphafið orðalag; “loftkvik langan”. En vissulega má skýra þau með rímnauð, í sama (6.) erindi er svo hrokkið yfir í lágstíl innileika (sbr. dæmið hér á eftir).
Hafi áður mátt sýnast svo sem mælandi hefði svipaða afstöðu til sinnar heittelskuðu sem barn til móður[6], þá er því nú öfugt farið. Hún er kölluð “stóra barnið” (5. er.) og svo segir mælandi: “sveipa feldinn/ svanni, vel að fótum þínum; byrgðu svo að barmi mínum/ blessaðan kollinn, þar við eldinn.” (6. er.). Þetta er í samræmi við mjög útbreidda dýrkun samtímaskálda á barnslegu sakleysi í fari fullorðinna kvenna, svo sem við sjáum dæmi um hjá Jóhanni Gunnari (Óráð), einnig má nefna Æskuást Jónasar Guðlaugssonar og í t.d. Dísu í Galdra-Lofti eftir Jóhann Sigurjónsson. En sú ytri kyrrð sem einkennir samverustund elskendanna rofnar í lok þessa hluta Hrefnu (9. er.), þar sem horft er til hafs, væntanlega hlýtur nú annað þeirra að sigla frá hinu. Myndin af landinu sem bíður handan hafsins má minna á ljóð Huldu, einkum þuluna Ljáðu mér vængi og Geðbrigði, sem hér verður um fjallað. En einkum er ofsi brimsins í síðustu tveimur línum dramatískur endir á samveru parsins, og sýnir æstar tilfinningar sem því fylgja.
Lokahlutinn er fjögur erindi, hvert þeirra er fjórar línur. Hver þeirra ber fimm ris, mikið er um þríliði, en tvíliðir innan um, það veldur hægari hrynjandi en er í hinum hlutunum. Þetta samsvarar því að kaflinn einkennist af hægri hreyfingu og umhugsun, andvari fer í gegnum erindin og tengir þau. Hann á m.a. að færa Hrefnu kveðju mælanda, sem er nú fjarri henni, “þungt er það, Hrefna, að elska, vaka og bíða.” En gegn þessum söknuði kemur önnur tilfinning, samkennd ljóðmælanda með heiminum. Því hefst þessi ljóðkafli á glæsilegri mynd (sbr.k. 4.2.4.1.), mælandi sér haf og himin sem leikhússal. “Himins húmtjöld síga/ hægt fyrir sviðið. [...] blikstjörnur tindra á hvelfing Unnar sala.” Og þessi samkennd birtist einnig í hægri hrynjandi kaflans, sem fyrr var á minnst. Hvað skyldi orðasambandið “torrek tóna” merkja? Til lítils virðist að hugsa til “Sonartorreks” Egils Skallagrímssonar, því ekki getur verið um hefnd að ræða fyrir tóna, á þeim eða af hálfu þeirra. Er ekki eðlilegast að skilja þetta svo, að tónarnir verði trauðla raktir, að erfitt sé að finna uppsprettu þeirra eða samhengi? Það þætti mér góð lýsing á blæleitinni (impressjónískri) tónlist samtímans (t.d. tónverkum Debussy: Síðdegi skógarpúka frá 1894 og Hafið frá 1905). Þessi skilningur hæfir og vel öðru í erindinu. Því mér virðast spurningar 2. erindis III. kafla sýna tilfinningu fyrir framandi fyrirbærum, fyrir því að andvarinn, fulltrúi náttúrunnar sé annars eðlis en mannlífið, andstætt þeirri tilfinningu “að allt er af einu fætt” sem Einar Benediktsson svo oft lét í ljós. Umfram allt er þessi blæleitni einsog andi kvæðisins, það berst frá einum skynhrifum til annarra, án markmiðs eða fastmótaðrar stefnu eða niðurstöðu.
6. 10. Jóhann Gunnar Sigurðsson (2.2.1882-20.5.1906)
Ekki liggur mikið eftir þetta skáld, sem dó aðeins tuttugu og fjögurra ára. Ljóðum hans og sögum var safnað í bók sem birtist þremur árum eftir dauða hans.
Um síðustu ljóð Jóhanns Gunnars segir Hannes Pétursson (í Nýrómantíkin):
Þegar minnst varir berst nýr hreimur frá hörpu hans, undarlega djúpur og ósvikinn [bls. xxxiv].
Hvert kvæðið rekur annað og fyrr en varir hefur íslenskri ljóðlist bæst nýr strengur sem síðar átti eftir að hljóma lengi, en varla nokkru sinni jafn ósvikið. Þetta er strengurinn sem hljómaði í viðlögunum gömlu, svo angurvært að ekkert jafnaðist á við það. Jóhann knýr hann þó til hlýðni við fleiri kenndir en angurværðina, [...] blindan, innibyrgðan ofsa, [...] draugalegan trylling [...] og voveiflegan grun [bls. xxxv].
Finna menn ekki glöggt að þær kenndir sem fram koma í þessum dæmum eru þær hinar sömu sem mest urðu áberandi í ljóðum ungra skálda allt fram yfir heimsstyrjöldina fyrri, og hvað ráðríkastar urðu í Svörtum fjöðrum: draugheimurinn, eða hin “makabrísku” yrkisefni, og þjóðvísnaangurværðin endurborin. Davíð Stefánsson er því sporgöngumaður Jóhanns Gunnars. Þó skilur ótal margt á milli Jóhanns og þeirra sem á eftir komu, en mest áberandi er þó tvennt. [bls. xxxvi].
Það að fá að njóta verður Jóhanni ekki takmark í sjálfu sér, en aftur á móti verður það sagt um næstu skáld á eftir [bls. xxxvii].
Fyrir honum væri grátur í ljóði ólistrænn. Næstu skáld á eftir vilja gráta, og þeirra mikli harmagrátur verður tákn, heimshryggðin, ekki persónuleg tjáning hugarfars, heldur bókmenntafyrirbrigði, brot úr sjálfum “lífstóninum”, ýmist vilja þau dansa tryllingslega eða setjast niður og gráta sem mest. Hryggðin er stöðugur gestur í huga Jóhanns, en beisluð, og það er hans eigin hryggð, en ekki menningarandrúmsloft einsog hún varð skömmu síðar [bls. xxxviii-xxxix].
Með orðalaginu “næstu skáld” sýnist mér Hannes ekki eiga við þau þrjú önnur skáld sem hann tók með í kver sitt (enda er Jóhann næstaftastur þar), og ekki heldur eiga við Huldu, sem orti samtíða þeim. Hér er greinilega vísað til Davíðs Stefánssonar, Stefáns frá Hvítadal og annarra skálda sem Þórbergur gerði fræg í Íslenskum aðli.
Framan af er vor áberandi, í nær öðru hverju ljóði (31), en vetur og haust aðeins í tíunda hluta (7). Ámóta mikið er um kvöld og morgun, hvort í nær þriðjungi ljóða hans. Eins er ámóta áberandi tal um hnignun og þróun, í rúmlega fimmtungi ljóða hvort, en stundum saman í ljóði. Þjáning í tveimur fimmtu, en vellíðan í tæplega þriðjungi ljóða. Tal um samstöðu er í sjöttungi ljóðanna, tvöfalt meira áberandi en einfari. Og aðlaðandi náttúra er í nær helmingi ljóða, en hrikaleg aðeins í tæpum fimmtungi. Útþrá kemur naumast fyrir (4/108), en í þrefalt fleiri ljóðum birtist ánægja með umhverfið eða heimþrá. Eins er ástarunaður miklu algengari, birtist í fjórðungi ljóða, en ástarsorg, hún birtist í tíunda hluta þeirra. Lítið er um þjóðkvæðasvip framanaf, en svolítið meira um edduhætti og dróttkvætt. Guð kemur varla fyrir, og þjóðernisleg eru aðeins fáein hátíðakvæði.
Líklegt virðist að ljóðin standi í aldursröð í bókinni, því sé litið sérstaklega á síðustu 33 ljóðin, þá skera þau sig verulega úr heildinni. Þar ber mest á hnignun, þjáningu, feigð og dauða, sem setja svip sinn á helming þeirra ljóða. Kvöld er í tæpum þriðjungi þeirra, nær tvöfalt oftar en morgunn. Einfari birtist í rúmlega fimmtungi þeirra, og tæpur fimmtungur ber svip af þjóðkvæðum.
Jóhann Gunnar hefur ívið minna af myndhvörfum en Sigurður, og nokkurnveginn sömu tölur og Jóhann Sigurjónsson, en mjög ólík myndhvörf. Líkingar hans eru að fjórum fimmtu um hugtök svo sem ást, framtíð, lífið, minningar, vonir, tilfinningar o. þ. h., einsog tíundi hluti persónugervinga hans. En þær eru annars flestar (tveir fimmtu) um sól, stjörnur, himin og vind. Atlot eru þriðjungur athæfis persónugervinga, annað er dreifðara, að heilsa, hlæja, blessa, syngja, tala. Þriðjungur líkinga er við athæfi manna eða smíðar; ferð, klæði. Nokkuð er um fugla og aðrar lífverur sem myndliði.
Óráð
Kvæðið er með miklum þjóðkvæðabrag, einkum vegna endurtekninga. Ljóðið er átta erindi, hvert þeirra er tvær línur. Hver lína hefur fimm ris, framan af er mikið um þríliði, línurnar enda allar á stúf. Línur hvers erindis eru rímaðar saman, en hver er sér um stuðla. Fyrsta erindi og tvö síðustu hafa sömu fyrri línu; “Vindurinn þýtur og veggina ber”. Þetta minnir á skjólleysi í hörðum heimi, en hin erindin sýna þráláta viðleitni mælanda að ná sambandi við konuna: “Segðu henni Hervöru”. Fyrsta erindi sameinar þetta tvennt, þar sem vindurinn er beðinn að bera henni boð.
Þessi boð 1. erindis koma svo stig af stigi í næstu erindum, fyrst á barnslegu stigi, hún er beðin “að geyma vel barnagullin sín”, þ.e. halda barnslegu hugarfari. En það jafngildir einlægum tilfinningum samkvæmt tíðarandanum, sem áður segir. Í framhaldi segir að ást ljóðmælanda á Hervöru nái út yfir gröf og dauða, en að þeim mörkum er komið í 3. erindi, hjarta hans er að bresta, í 4. erindi á Hervör að heyra þess síðasta slátt í stunum vindsins, og í hinu 5. er lokaósk mælanda að Hervör signi gröf hans. En í 6. erindi slær um, í samræmi við titilinn, mælandi segir, að ef til vill sé Hervör bara ímyndun, og þá kemur hefðbundin andstæða þessarar vonar: “kastaðu þá kveðju minni í kolsvartan hyl”. Síðustu tvö erindin hrökkva því aftur yfir í upphafsaðstæður með persónugerðu vindgnauðinu. Næstsíðasta erindi sýnir endurnýjað traust á sambandið við Hervöru. En einmitt þá færist hún nær mælanda, “Hervör mín”. Síðan, og í lokaerindi ávarpar hann - ekki lengur vindinn, heldur einhverja viðstadda tilheyrendur, sem eiga að finna á honum dauðamörkin.
Kvæðið er mjög lítt myndrænt nema helst í því sem segir um vindinn og kolsvartan hyl. Það hrífur einkum vegna einfaldleika, markvissrar uppbyggingar í endurtekningum með þjóðkvæðasvip. En einnig vegna þess að sá svipur stingur í stúf við meginatriði í ljóðinu, nútímalegar efasemdir um tilveru hinnar heittelskuðu, en hún er þó kjarni ljóðsins.
Kveðið í gljúfrum
Þetta kvæði er ekki með framangreindum þjóðkvæðasvip, heldur af tagi þjóðsagna, nánar tiltekið draugasagna. Því er háttur þess “draugalag”, þ.e. lokalína hvers erindis er endurtekin með tilbrigðum, erindin fjögur eru því níu línur hvert í stað jafnrar tölu, svo sem venja er. Að öðru leyti er þetta bragarhátturinn “háttlausa” (sjá Snorra-Eddu), rímlaust afbrigði dróttkvæðs háttar. En óvenjulegt var á þessum tíma, að hafa kvæði órímað, enda þótt stuðlun sé hér regluleg, svo og hrynjandi (hver lína er yfirleitt þríliður og tveir tvíliðir, stundum er þríliðurinn milli tvíliða, stundum eru forliðir, svo hrynjandi verður nokkuð breytileg).
Ljóðmælanda var úthýst í versnandi veðri, svo hann hrapaði til bana í myrku gljúfri. Hann er síðan draugur, og verður vegfarendum að bana, til þess að tuttugu farist á sama stað. Það er samkvæmt rótgróinni draugatrú á Íslandi, og einnig hitt, að ævinlega eru þeir orðnir nítján þegar sagan er sögð, áheyrandi á þá væntanlega að lifa sig inn í að búast við því að verða sjálfur næstur og síðastur að bráð ákafri viðleitni draugsins til að fylla töluna.
Þetta ljóð er myndrænna en Óráð. Einkum ber á hljóðmyndum í 1. erindi, og sérstaklega í 4. (sem er að verulegu leyti breytt endurtekning á 1. erindi): “Dundi foss í gili [...] dynja fossar í gili”. Þetta er einkum vísbending um gljúfrið hættulega, en auk þess eru hefðbundnari váboðar: “Válega hvín í tindum. [...] Gnauðar þá kaldur gustur/ í gljúfrunum mínum þröngu.” Í 1. erindi er þetta í þátíð, en verður nútíð í 4. erindi, þannig færist ógnin nær.
Sjónmyndir eru sumpart hálfgerðar lífgervingar á náttúrunni: “Gínandi sprungan tók mig”, en mest byggjast þær á litum. Þar eru í fyrsta lagi andstæður: “Lá ég [...] í eilífu svarta myrkri/ beinin mín brotnu hvítna”. Í öðru lagi er litur feigðarinnar á draugnum: “Brá ég bleikum grönum”. En þetta orðalag “að bregða grönum” merkir frá fornu fari að glotta illskulega, hér sem í Njáls sögu (128. k. og e.t.v. einnig í Hervararsögu, 19. k.).
Í álögum
er einnig undir draugalagi. En það sækir þó ekki til draugasagna heldur til ævintýra, nánar tiltekið til álaga stjúpmæðrasagna. Þær fóru jafnan vel að lokum, en Jóhann breytir auðvitað frá mynstri þeirra með því að hafa hér ill endalok (eins og Jóhann Sigurjónsson og Jónas Guðlaugsson). Annað þjóðsagnaminni er það að maður í álögum heldur mannsaugum í dýrshami sínum, og hér segir, að það gæti reyndar leyst hann úr álögunum, ef einhver áttaði sig á þeim. Það er gamalt minni, t.d. í sögunni af Graal (Parcevalssögu, 11.-12. k.). Álagahamurinn er jafnan af aumkunarverðri skepnu, ógeðslegri, eða dvergskrípi, en einnig hér er vikið frá mynstrinu, mælandi er þess í stað óhugnanlegur “einsog hræfús hrafn”. Í samræmi við það er endurtekin mynd, að hrafninn norpar á hjarni, “hælislaus” og “hefur á fótum kalið”. Myndræn atriði snúast mest um kulda. Þannig næst að minni hyggju skírskotun til samfélagsins, lesandi gæti séð þetta sem mynd af viðskotaillum samtímamanni. Undir hrjúfu yfirborði hans býr mannseðli, og þrá eftir hlýju, sem enginn hefur náð að leysa úr læðingi. Væri þetta þá enn eitt dæmi um „táknræna“ merkingu ljóðs, svo sem rakið var eftir Guðmundi Friðjónssyni (í upphafi k. 6.8.), þ.e. ljóðið birtir mynd tilfinningar sem á miklu víðar við en í tilteknu dæmi.
Ljóðið hefst á tilvitnun í þjóðkvæði og endurtekningarnar í erindislok eru notaðar einkar vel til að draga fram kjarnatriði. Í fyrsta erindi eru andstæðurnar milli “Faðir minn átti fagurt land” og að það er sokkið í sæ; skýringin kemur fram í endurtekinni lokalínunni: “Seiðurinn þessu veldur”. 3. erindi gefur fyrirheit um lausn með lokalínunni, “ef einhver svipinn þekkir”, en endurtekin lokalína 4. erindis hamrar inn vonleysið: “má ég [...] seinast [...] í haminum mínum deyja.”
Undir seglum
Mörg bestu ljóð Jóhanns Gunnars eru með þjóðsagnablæ eða þjóðkvæða. En það er ástæða til að líta á önnur. Ljóðmælandi líkir sér við bát, sem að vísu er lélegur, en kæmist þó áfram ef leiði væri gott. Sjá má þetta sem mynd af venjulegum veikburða manni, sem þolir ekki boðaföllin í lífsins ólgusjó: “byljirnir úr Skuggaskörðum/ skemmri munu veginn gera.” Hér er staðarnafn vel notað til að skapa (óhugnaðar)blæ, enda herðir það á merkingunni hve ómstrítt nafnið er (sk-sk). Lokaerindið sýnir svo hvernig mælandi horfir með óhug á öldurnar, sem dularhjúp persónugerðs dauðans. En dauðinn birtist hér einsog sækind, t.d. hvalur.
Sérkennilegt fyrir þetta ljóð er orðaval, það er lágstíll talmáls í upphafi: “Þetta er ljóta bölvuð byttan”. Bragarháttur er í samræmi við það með fremur algengu móti, ferhendur, þó ekki af algengasta tagi. Þetta er breiðhenda, allar fjórar línur hafa fjóra tvíliði heila (sbr. Óskar Halldórsson, bls. 57). En þegar frá líður verður orðalag upphafnara, þótt enn sé það venjulegt mál. Lítt er þetta myndrænt, helst í “boðahrönnum”, sjónmynd af hvítfyssandi hreyfingu.
Sama má segja um eitt albesta ljóð Jóhanns, sem er jafnframt eitt hið stysta, nafnlaust:
Ég elskaði lífið og ljósið og ylinn.
Nú liggur það grafið í djúpa hylinn.
Og vonirnar mínar, sem voru fleygar,
sumar dánar, en sumar feigar.
Hröð upptalningin í fyrstu línu sýnir tilfinninguna sem sagt er frá. En hér byggist annars allt á andstæðunum milli fyrri línu og seinni í báðum erindum (lífið-grafið; ljósið-djúpa hylinn), svo og á því að líkja vonunum við nýfleyga fugla í seinna erindi, það sýnir vel hvernig nývaknað líf ferst.
Haustkvöld
er sex fjögurra lína erindi, þrjú ris í hverri línu, 2. og 4. lína stýfðar, mikið um þríliði og forliði. Þessi breytilega hrynjandi hæfir vel kyrrðarblæ ljóðsins, einsog það, að yfirleitt er hver lína heil setning eða allsjálfstæður setningarhluti. Þetta samræmist því, að nánast engin hreyfing birtist í ljóðinu, nema hvað dagur rennur til sjávar, einsog lækur væri, jafn eðlilega og óhjákvæmilega, og á sama hátt haustar. Því fylgir, að mælanda dreymir “skrítna drauma”, og tímasetning þeirra er óvenjuleg -“fram á nótt”, í stað þess sem vænta mætti: fram á dag. Af þessu má sjá að aðstæður mælanda eru sérkennilegar, þetta er ekki venjulegur vinnandi maður, væntanlega er hann þá sjúklingur. Í 3.-4. erindi er svolítið nánar greint frá draumunum, og þá einkum neikvætt. Í þeim birtist ekki vorsins yndi, ekki vonaeldur, heldur hulduljóð sem hafa seitt mælanda, ennfremur rökkurró, sem leggst mjúkt um sál hans. Hér virðist sterklega gefið í skyn að hann sé að sætta sig við dauðann, og það kemur enn betur fram í upphafi næsta erindis, en þá fyrst verður ljóðið myndrænt, undir lokin (auðkennt af E. Ó.):
Það dimmir nú fram um dalinn
og dunar í hvítum foss.
Með þessari tengingu litaandstæðna má hvítur fá feigðarblæ, og í framhaldi kemur eina persónugerving ljóðsins; það er kyrrlátur fundur elskenda, þar sem mætast sær og land, fjörðurinn kyssir hlíðina.
Lokaerindið sýnir svo hefðbundið tákn fegurðar í náttúrunni, svani. Jafnframt birtist mælandi í þessu tákni, það sýnir að hann líkt og rennur saman við náttúrulýsinguna, óhjákvæmilega framrás, og þannig að hann er sáttur við aðstæður sínar, bráðlegan dauða. Fyrirboða dauðans má líka lesa úr því að svanirnir kvaka engilröddum, en það táknar jafnframt ljúfleika.
Að þessum ljóðum skoðuðum virðist vel til fallið að enda kaflann á orðum Hannesar Péturssonar (Nýrómantíkin, bls. xxx):
Hvaðan kemur Jóhanni sá mikli þroski sem síðustu kvæði hans bera vott um; skyndilega hattar fyrir í kveðskap hans, kvæðin eru ekki lengur lagleg skólaljóð heldur mikil og persónuleg list. Ekki þarf lengi að velta vöngum yfir þessari spurningu, ekkert annað en dauðinn er ástæðan, dauði sem hefur fylgt honum eftir í áraraðir, sem hann hefur skynjað, sem hann hefur borið í sér og fundið eflast eftir því sem á leið.
6. 11. Hulda (1881-1946)
Fyrsta bók Huldu, Kvæði, birtist 1909. Margt af umræddum efnisatriðum er ljóðum hennar einfaldlega óviðkomandi. Mest er þó sláandi, að náttúran en nær alltaf aðlaðandi, í 3/4 ljóðanna, en hrikalegt mætti með semingi kalla umhverfið í 6 ljóðum (af 127!). Í samræmi við það kemur útþrá sjaldan fyrir (í tug ljóða), hálfu oftar er beinlínis lýst yfir unaði á heimaslóðum. Vor er í helmingi ljóðanna, og tvöfalt oftar en haust. Kvöld er mjög áberandi líka, í um 4/10 ljóðanna, meira en tvisvar sinnum oftar en morgunn. Samfélag setur svip sinn á ljóðin hálfu oftar en einfari, en þó aðeins í sjöunda hluta ljóðanna, það er vart marktækt. Þjóðkvæðasvipur er greinilegur á hálfum öðrum tug ljóða, þ.e. tíunda hluta þeirra, auk þess eru amk. þrjú með eddukvæðasvip. Guð er aðeins til umræðu í tveimur ljóðum.
Þessi áhersla á vor, yndislegt umhverfi og átthagaást tengir Huldu greinilega við fyrirrennara hennar, rómantísku skáldin. Sérlega minnir hún þá á Jónas Hallgrímsson, Jón Thoroddsen og Steingrím Thorsteinsson.
Í Segðu mér að sunnan (1920) ber enn sem fyrr ber mest á náttúruyndi, í 55 ljóðum, þ.e. 4/5. Vart eru teljandi ljóð þar sem áhersla er lögð á hryssingslegt umhverfi. Þessu fylgir að útþrá birtist í tæplega tíunda hluta ljóða, en andstæða hennar kemur beinlínis fram í fjórðungi ljóða. Rúmur helmingur ljóðanna eru vorljóð, en haustljóð eru fjórðungur ljóðanna, jafnstór hluti ber einhvern þjóðkvæðablæ. Rúmur helmingur ljóðanna er kvöldljóð, en morgunljóð eru hálfdrættingur á við þau. Einhverskonar þjáning er í fimmtungi ljóðanna, yfirleitt söknuður eða harmur. Ástarsorg má merkja í sjöunda hverju ljóði, en ástarsæla er algengari, í rúmlega fimmta hverju. Auk þess setur samvera svip sinn á amk. sjöttung ljóða, en einfaraminnið merkist varla (2 ljóð). Öðru er naumast orð á gerandi, og athyglisvert, að vart er minnst á guð eða neitt trúarlegt, bara að ljóðmælandi fer með bænir sínar í einu ljóði, en börn gera það í öðru.
Nær helmingur líkinga Huldu er um hugtök svo sem tímann, mannsævi, minningar, vonir, sorgir. Hún hefur sem áður segir, sérlega mikið af persónugervingum, þær eru rúmlega þrefalt fleiri en aðrar líkingar hennar. Nær helmingur persónugervinga og þriðjungur líkinga er um fyrirbæri himins, sól, nótt, dag, morgun, himin, stjörnur, ljós, ský, þoku og vind. Fimmtungur persónugervinga er um haf, öldur, fljót, lindir og vötn, en sjöttungur þeirra er um fjöll, kletta og grundir, svo það helsta sé talið. Hér ber því langmest á náttúrunni, og þó ekki lífríkinu. Hulda líkir hinsvegar einkum við það, fyrst og fremst við fugla, og ótilteknar lífverur, síðan við hjúp, rekkju og öldur, annað er dreifðara. Athæfi persónugervinga greinist lítt frá því sem er hjá öðrum skáldum nema hvað mest ber á gráti og kveinum, síðan atlotum (þriðjungur þeirra er móðurlegur), söng og brosi.
Áður var vikið að þulum Huldu. En um þær segja þær Guðrún og Ragnhildur m.a. (í Inngangi (úrvals verka Huldu, Ljóð og laust mál, hér eftir kallað úrval), bls. 35):
Hér er beitt ýmissi tækni, sem í nútímaljóðlist kemur í staðinn fyrir bragreglurnar gömlu. Breytileg línulengd og brot á hrynjandi, hliðstæður, andstæður og endurtekningar, myndmál og vísanir í annan skáldskap, allt stefnir þetta að því að skapa ákveðinn hugblæ eða stemningu.
En þetta einkennir ekki sérstaklega nútímaljóðlist, allt eru þetta einkenni á gömlu þulunum, þjóðkvæðum, rétt einsog hitt, að rímaðar og stuðlaðar saman eru mislangar línur í samfellu, án erindaskiptingar. Hitt er rétt hjá þeim Guðrúnu, að þulur Huldu eru “alls ekki sundurlaus spuni einsog gamlar þulur úr munnlegri geymd voru oft.” En þar voru jafnan tengdir með stuðlun og rími hlutir sem engin rökleg tengsl eru á milli. Framvindan verður því einsog eftir óræðum lögmálum, draumkennd, líkt og í módernum verkum, og ber þetta glögg merki áheyrendanna að minni hyggju, hefur ýmist verið haft til að skemmta börnum með rugli eða svæfa þau, þar sem þau gátu ekki fylgt þræði.
Þær stöllur benda á annað einkenni á þulum Huldu, er þær tala um Ljáðu mér vængi (bls. 36):
Hér er síðasta línan af þremur stök og lengri en hinar, brýtur hrynjandina og fær þannig aukna áherslu, auk þess sem hún felur í sér endurtekningu hinna tveggja. Sama gerist við hver efnisskil í ljóðinu þar sem endurtekningar gera ýmist að undirstrika ákafa útþrá [eða aðrar tilfinningar, svo sem þær rekja í framhaldi]:
Enga vængi á ég til
utan löngun mína,
utan þrá og æskulöngun mína.
En þetta er engin nýjung Huldu. Þessa endurtekningu með tilbrigðum, lengingu, sjáum við einnig í ljóðum Jóhanns Gunnars, og hún er reyndar komin úr þjóðkvæðum, þannig er a.m.k. lokalína draugalags, einnig er þetta í fornum viðlögum, t.d. (ÍGSVÞ I,353):
Út ertu við æginn blá;
eg er að Dröngum
eg er sestur að Dröngum
[...]
Blómi fagur kvenna klár,
kalla eg löngum,
kalla eg til þín löngum.
Samskonar endurtekning kemur fyrir í þulum (ÍGSVÞ IV, 231):
Leiðist mér langdegi,
hvergi finn eg skammdegi
síðan eg var í Miðfirði
í síðasta sinni;
segðu það minni,
segðu það móður minni.
Fyrstu þrjár þulur Huldu birtust 1905. Þær eru Ljáðu mér vængi, Heyrði eg í hamrinum og Segðu það móður minni, allar endurprentaðar í fyrstu bókinni (og úrvalinu). Í þeim eru (innan gæsalappa) tilvitnanir í fornar þulur. Það eru þó ekki fyrrgreind bragareinkenni ein sem Hulda sækir til þeirra, heldur einnig það að raða myndum úr umhverfinu, einkum af lífverum (bæði yfirnáttúrlegum og raunverulegum!) í sjó og á landi. Dæmi: “heiðlóan að hreiðri flýgur [...] Græðismeyjar/ út við eyjar/ geislum skreyttar ganga í dans” (bls. 102-3) en sérstaklega í Barnaþula (bls. 183-5): þar birtast í röð: lömb, krummar [barnamál!], músarrindlar, flugur, lóur, fálki, rjúpur, laxar, tóa, o.s. frv. Einsog áður var nefnt eru afkvæmi dýra eða lítil, aðlaðandi dýr sérlega áberandi, það er samkvæmt. hefð þessara barnabókmennta.
Í þulum Huldu er sem áður segir röklegt samhengi frá upphafi til enda og ljóðmælandi talar sífellt um tilfinningar sínar og er þannig meira í sviðsljósinu en var í hinum fornu þulum. Orðaval greinist á sama hátt frá gömlu þulunum, því það er stundum tilfinningaþrungið, t.d. (Ljóð og laust mál, bls. 109, 147-8 og 183-4): “finna pabba góða”, veslings raungóðu rjúpunum”, “Tóan [...] á hún þar fjölda af yrðlingum/ auminginn til að hugsa um”, einnig eru persónugervingar í sama dúr: “gluggarnir brosa á bæjunum” [...] Gullroðin ský að skuggunum/ skyggnast frá efstu tindunum”. Í stuttu máli sagt, þá eru þessi einkenni einsog í öðrum kvæðum Huldu, ólíkt svip þjóðkvæða.
Ljáðu mér vængi
Svo vikið sé sérstaklega að þessari þulu, einni stystu þulu Huldu, þá sýnir hún vel framangreind einkenni. Fjórum sinnum er lína endurtekin og aukin. Það er sérlega áhrifaríkt í lok ljóðsins vegna þess að eftir margendurtekið tal um langferðir, birtist þar óendanleikinn. Ljóðið er myndrænt og byggist á andstæðum norðurs og suðurs. Skuggar gegn ljósi, kuldi gegn sumri, brimhvít höf og miklir vindar gegn blómlegri eyju; útþrá ljóðmælanda birtist í þessum andstæðum. Áhrifaríkt verður einmitt samhengið sem er í ljóðinu, spuni um tilfinningar ljóðmælanda. Hér er í senn talað um sölnuð blóm á venjulegan hátt, og jafnframt er þeim líkt við gamalmenni á grafarbakkanum. Þar sem strandirnar eru nú auðar, þ.e. yfirgefnar af farfuglum, eru þær ekki lengur sumarstrandir, þótt þær séu kallaðar það, einmitt það dregur fram umskiptin. Á sama hátt jafnar ljóðmælandi sér við fuglana, og það sýnir úrræðaleysi hans, samtvinnað útþrá. Þetta minnir sterklega á ljóð Sigurjóns Friðjónssonar sem litið var á hér að framan, Haust (frá ársbyrjun 1900), sama minni er t.d. í Svanir Jónasar Guðlaugssonar (1909). Fyrst flug tekst ekki í þulu Huldu, þá er horfið yfir til líkingar við siglingu. Fyrir utan “auðar strandir” er hér fátt beinlínis myndrænt, nema hvað skuggar eru “tröf”, og tvívegis er hvítur litur, og nánar afmarkaður. “Brimhvít höf” eru að vísu háskalegur farartálmi, en væntanlega yfirstíganlegur, og lengra burtu er draumalandið hulið bak við tinda sem líkt er við gersimar (“silfurhvíta”). Því tengist blámi endalausrar fjarlægðarinnar, en hár drangur afmarkar sjónarsvið mælanda áður en að honum kemur.
Helga Kress hefur sagt (1985, bls. 26) að með þulum sínum hafi Hulda leitað út fyrir þá rithefð sem karlmenn höfðu mótað, og þess í stað fært “fram þá munnlegu kvennahefð sem fyrir var.” Þetta er líklegt á grundvelli þess sem vitað er um þulur, að þær voru hafðar yfir börnum, e.t.v. einkum við háttatíma, og yfirleitt hefur það verið kvennaverk - eða öldunga. En raunar er ekkert vitað hverjir ortu hin ýmsu þjóðkvæði. T.d. gætu konur vel hafa ort mikið af þeim gömlu danskvæðum sem Sigurjón og Jóhann Gunnar líktu eftir, og hvar er þá kynbundin hefð? Skjótt fóru og karlkyns skáld að yrkja þulur, sem ekki greinast frá þulum Huldu í neinum grundvallaratriðum, það sáum við á dæmi Sigurjóns hér að framan.
Kvöldkyrrð
Allt frá upphafi lét Huldu vel að láta náttúrumyndir birta tilfinningar. Meðal slíkra vel heppnaðra kvæða má nefna eitt af þremur ljóðum hennar sem fyrst birtust, 1901, þegar hún stóð á tvítugu. Það er ekki í úrvalinu, en er í fyrstu bók hennar, Kvæði frá l909 (bls. 28-9).
Ljóðið er þrjú erindi, hvert með átta langar línur (4 ris hver) og breytilega hrynjandi, víða forliðir, nokkuð óreglulegt hvernig þríliðir skiptast á við tvíliði. Stýfðar línur skiptast á við óstýfðar eftir föstu kerfi en breytilegu (1, 4, 5, og 7. lína eru stýfðar). Þessi hvikula hrynjandi miðlar vel kyrrðinni sem um er talað og hugleiðingablæ ljóðsins. Fyrsta erindi lýsir kyrrðinni, annað lýsir þrám mælanda, nú og fyrr, en lokaerindið áhrifum kyrrðarinnar á ljóðmælanda. Persónugervinga gætir í 1. erindi: “vindurinn þorir varla að anda/ kyrrðin byrgir við barm sinn allt.” einsog móðir, og á sama hátt er “vornóttin hljóð og hlý/ á hjúpi hennar daggperlur blikandi skína.” Þetta síðasta dæmi er þó ekki ótvírætt persónugerving, a.m.k. ekki fyrri línan. Sama má segja um 2. línu: “léttir skuggar við klettana standa” og (5.-6.l.): “Um suðurloft grúfa gráföl ský,/ glampar í vestrinu fölir dvína.” Það ljær lýsingunni einkar fínlegan blæ að það er á mörkunum, að náttúran sé skynjuð sem lífverur. Áður var rakið að óljósar persónugervingar, einsog á mörkunum, eru mjög mikilvægt atriði í kvæði Einars Benediktssonar Hvarf síra Odds frá Miklabæ. Einnig sáum við slíkar óljósar persónugervingar í ljóði Sigurjóns Friðjónssonar Í aðsigi, og raunar einnig í Haustvísu Gríms Thomsen.
Í 2. erindi þessa ljóðs Huldu segist mælandi þrá að vaka í vornæturfriði, einsog hún gerði á æskudögum, og “undi hugljúfa drauma við”, en óskaði þess að hverfa sem fyrst frá þeim draumum til dagsins. Það er auðskilið táknmál um að setja framkvæmdir í stað draumóra, og jafntáknrænar eru lokalínurnar, sem sýna ævilok sem jafn eðlilegan hlut og þetta fagra kvöld í lok dagsins, þannig sættir mælandi sig við dauðann.
Svo nærtæk sem þessi túlkun virðist, þá mæla lokalínurnar reyndar gegn henni, mælandi skynjar óljósa nærveru einhvers í kvöldkyrrðinni, en veit ekki hvort það er skuggi fortíðar eða andi framtíðar. Reyndar þykir mér fara vel á því að horfurnar séu óljósar, enda er það í samræmi við það, að fyrrnefndar persónugervingar náttúrunnar eru óljósar, á mörkunum. Ennfremur er það í stíl við þetta að hér er allt kyrrt, hreyfing er hæg eða engin, orðalag fremur hversdagslegt, enda þótt það sé nokkuð tilfinningaþrungið. Sömuleiðis eru hér engir sterkir litir. Og í þessu fyrsta prentaða kvæði Huldu er náttúrunni ekki hrósað, einsog svo oft síðar. Orð einsog “hugljúfur” og “indæll”, eru einungis höfð um drauma mælanda. Náttúrumyndirnar tala nánast einar, og eru þess vitanlega fleiri góð dæmi hjá Huldu, einsog þær Guðrún og Ragnhildur rekja (t.d. bls. 52-3):
Í ljóðinu Mig dreymdi eitt sinn (110) er heil ástarsaga sögð með náttúrumyndum og veðurlýsingum. Í upphafi ljóðsins er sólbjartur vormorgunn en allt þegir og bíður þar til “hann” birtist með fangið fullt af blómum sem hann breiðir í skaut ljóðmælanda. Um leið vaknar öll náttúran til lífsins, fuglarnir syngja og stráin teygja sig í birtuna. En skuggarnir læðast að, skýin hylja sólina og loks dettur yfir myrkur og dauðakyrrð. Þegar birtir aftur er allt autt, hljótt og hélugrátt og af öllum blómunum er aðeins eitt eftir: “munablóm hvítt, það var minning þín.”
SunnudagskvöId
Í þessu kvæði ákallar mælandi lóu og tekur hana sér til fyrirmyndar um líf í samhljómi við náttúruna umhverfis. Kvæðið er undir gömlum rímnahætti, stuðlafalli, og með hljómmiklu innrími. Guðrún og Ragnhildur taka dæmi af upphafi ljóðsins um hvernig Hulda vandi orðaval til að hljómurinn skapi “hugblæ ljóðsins, ekki síður en merking orðanna”, og og segja (bls. 43-4):
Hinn mjúki kliður rímorðanna (og raunar líka orðanna “yfir” og “sefur”) svarar til merkingar áhersluorðanna í enda hverrar braglínu: hvílir, rótt og hljótt. Sérhljóðin sem mest ber á eru skær og björt og slá bjarma yfir þessa friðsælu sumarmynd. En þegar hugsunin um haustið læðist að í öðru erindinu kemur a í stað í í rímatkvæðunum og um leið dimmir yfir ljóðinu.
Yfir hlíðum aftanblíða hvílir;
sefur í víðirunni rótt
rjúpan kvíðalaust og hljótt.
Ennþá vakir ein og kvakar lóa,
sú hin sterka, sæta raust
sér að baki felur haust.
Maríutása
Um þetta ljóð segja þær stöllur að það sameini (bls. 44): “ómrænuna og nýstárlega notkun viðtekinnar myndhverfingar”:
Ljóðið hefst á persónugervingu landsins, sem er nývaknað og baðar sig í mjúkri golu. Þetta er helst til að skapa hugblæ, því efnislegt samhengi er ekki við framhaldið. Það er útlegging á titli ljóðsins, sem merkir görðuð ský. Þar átti María mær að hafa breitt ullina sína til þerris, og með því að lýsa nánar hvers kyns ull það er, skapast blær vors með öllum þeim hugrenningatengslum sem því fylgja. Um þetta ljóð segja þær Guðrún og Ragnhildur í formála (bls. 45):
Allt yfirbragð ljóðsins, hljómblær og merking orðanna, miðar að því að skapa mjúka, létta og ljúfa mynd af þessu endalausa kvenlega stússi sem verður eitt með fegurð náttúrunnar. Síðasta erindið hefst þó á snöggum og hörðum orðum sem koma einsog skyndileg reiði skáldsins: “Öllu spilla aftur þó...”. Þær tilfinningar eru bældar jafnóðum og í stað þeirra kemur uppgjöf, viðurkenning á hinu erfiða hlutskipti konunnar, jafnvel vorkunnsemi, en jafnframt aðdáun á hinni þolinmóðu lund sem ekkert fær haggað. Og varla er hægt að finna mýkri orð til að lýsa þeirri kvenímynd en “blíðlynd himnamóðir”.
Þetta eru orð að sönnu, því hér er mest um hæga hreyfingu sem birtist í orðum svo sem: “baðast, þakið, greiðir, breiðir”. Og í samræmi við það eru lýsingarorð: “hægum, mjúkri, hægt, létt, mildum, mjallhvítt, hljóðir”. Hljómblær er í samræmi við þetta mjúkur, þar ber mikið á rödduðum önghljóðum, ð og g, auk l, og það er vissulega í andstöðu við [tl] tvívegis í upphafi 3. erindis (Öllu spilla). Ómrænni kveðskapur verður vart fundinn!
Í samræmi við fyrrnefnt afstöðuþrungið orðalag eru náttúrumyndir Huldu mikið af sama tagi; sýna eitthvað smágert, lygnt og sólríkt. Hulda tekur t.d. afstöðu með rjúpu gegn fálka, rétt einsog Jónas Hallgrímsson hafði gert í Óhræsið. Vissulega á hún til að sýna allan sjóndeildarhringinn, rétt einsog Einar Benediktsson, en sé minnst á fjöll og storma, þá er það hamið, í mynd myndarlegra sveitakvenna: “Þar fjöllin standa með stormhert lín/ um stórhrein andlit og brjóstin sín” (Heim, Kvæði, bls. 86). Þessi áhersla á ídyllu, á ljúfa íslenska náttúru fannst ýmsum alleinhæf, þegar hún fyllti stóra kvæðabók (sjá k. 2.5 og Guðrúnu og Ragnhildi, bls. 51).
Geðbrigði
Þetta ljóð í ljóðasafninu Segðu mér að sunnan vekur sérstaka athygli meðal verka Huldu. Það er óvenjulangt, í fimm hlutum, sextán erindi alls, og stendur vel undir nafni með sérlega opinskáu tali um vonir skáldsins og vonbrigði. Hún ákallar sér til hjálpar drottin ljóða (IV), fegurð, og sitt “þreyða ónumda undraland” (V. og III). Þessar andstæður milli skáldlöngunar hennar annarsvegar, en hinsvegar aðstæðna sem hamla þeirri löngun, móta orðalag kvæðisins og líkingar. Líkingarnar tekur hún aðallega úr íslenskri náttúru, en stöku sinnum af heimilisstörfum og úr Biblíunni. Mest líkir hún sér og ljóðagerð sinni við fugla, sem oft endranær. Í upphafi notar hún þá líkingu um sæluna sem vakti ljóðagerð hennar, en nú “svifin er að fullu braut”. Þá kemur líking frá kvennastörfum um ljóðin, andi ljóðmælanda rakti þráð sem brast í sorgarþraut. Fuglslíkingin er enn tekin upp, en nú um vor sem e.t.v. vakir bak við svarta blikubólstra sem byrgja söngvaheim (3. erindi), og um þann sem flogið gæti til fyrirheitna landsins (III, 2 og lok kvæðisins). Þetta er, eins og áður var að vikið, mjög gamalgróin líking, að nota fugl sem tákn frelsis. Fugl sem er fangaður, syngur til þess að hjarta hans bresti ekki, en það væri honum þó fyrir bestu, segir ljóðmælandi svo beisklega (í lok II.).
Enn rótgrónari líking er að nota hörpu sem tákn skáldskapar. Hér er það þráfaldlega gert, en jafnan til að sýna áhyggjur ljóðmælanda af því að harpa hennar nái ekki út til fjöldans (4, 5. og 13. erindi). Aðrar líkingar um ljóðagerð hennar eru flestar dregnar af gróðri: blóm missir bleik blöð á hausti (2.) og blóm sem hefur misst litblæ sinn, er lauf hvert brann í geisladýrð miðsumars (4.). List hennar er sem laufið, er snjór hefur fallið yfir. Loks er kunnugleg líking við uppsprettu: lind sem aldrei fær liðið að sæ (4), og snær byrgir þúsund lindir (13). Það er áhrifaríkt að hranna þannig upp ólíkum líkingum um hið sama, sýnir yfirþyrmingu.
Biblíulegt er loksins þegar ljóðmælandi segir við drottin ljóða: leið mig þangað/ sem ljósið undir keri skín [..] Gef þú mér styrk að grýta kerið (12). Hér er vísað til alkunnrar líkingar Jesú þegar hann átaldi að menn settu ljós sitt undir mæliker, þ.e. létu hæfileika sína ekki njóta sín. Í bæði skiptin tengist þessi kristilega tilvitnun englum vorsins.
Á einum stað (III,1) blandar ljóðmælandi saman líkingunum “að rétta hjálparhönd” og því að heyra æðri rödd í gegnum dægurþras sem nið helgra vatna í gegnum brimgný. Sá gnýr er aukinn með “stríðum straumum”, sem ætti betur við um fljót en um brimhljóð:
í gegnum brimgný dagsins stríðu strauma
mér stöðugt vötn þín réttu tónahönd
Mér finnst fara nokkuð vel á þessari nykrun, því framsetningin verður hálfóræð, höfðar miklu sterklegar til ímyndunarafls lesenda en ella myndi. En nykrun virðist mér fátíð í líkingamáli Huldu. Skömmu síðar (III,3) virðist þó blandað saman tvennskonar orðalagi um að fara til einhvers; að fara í áttina til hans og hverfa í skaut hans: “þó stara ætti’ eg blinda og brostna hvarma/ ég beindi þeim í áttar þinnar skaut.” Auk þess er hvarmur látinn merkja auga. Þetta verður heldur slakt, en sérlega áhrifarík er endurtekningin í II, að orðalag 4. erindis er endurtekið í öfugri röð og stundum umbreytt í 6. erindi, sem er með öðrum bragarhætti, færri línum og styttri. Bygging kvæðisins er óvenju dramatísk, í þessari breytilegu hrynjandi og margvíslegum líkingum sýnir ljóðmælandi fyrst (í I og II) hvernig ljóðagerð hennar sé í kaldakoli. Síðan kemur ákall til viðmælanda (III), sem fegurstu þrár mælanda beinast að, einsog sjá má í síðasttöldu dæmi. Þessi viðmælandi er kallaður: “fjarra bláa strönd” og “helga strönd”, semsagt „fyrirheitna landið“ í einhverju formi, ekki verður það afmarkað nánar. Í næsta hluta gerir ljóðmælandi uppreisn, heitir á drottin að gefa henni styrk til að ljóð hennar megi ná til fjöldans, lýsa honum og verma. Loks sættast þessar andstæður í lokahlutanum (V). Þjáningin verður til góðs, vísar veginn. Því meiri sem hún er, þeim mun víðtækari verður sýn manns og því hlýrri lífsþrá hans.
Sem áður segir, vekur athygli hve kunnuglegt myndmálið er í ljóðum Huldu (sbr. t.d. Guðrúnu og Ragnhildi, bls.52-63 & 85). Líkingar hennar eru margnotaðar fyrir. Við höfum séð að t.d. er skáldskap líkt við hörpuleik, og við straum frá lind, einnig við lauf eða blóm. Ennfremur er ljóðum líkt við fugla, þeir eru auk þess tákn vors, frelsis og sælu. Fyrir kemur að ljóðum sé líkt við kvennastörf. Ég hefi hinsvegar ekki rekist á verulega frumlegar líkingar hjá Huldu, svo sem prýða ljóð skáldbræðra hennar, t.d. Jónasar Guðlaugssonar og Jóhanns Sigurjónssonar (sbr. k. 5. 15.). En þetta virðist mér vera í eðlilegu samhengi við það að ljóð hennar lýsa hversdagslegum aðstæðum lesenda og eru á (nokkurnveginn) venjulegu málfari þeirra. Líkingamálið er lesendum ámóta kunnuglegt, og allt er þetta samstillt til að stuðla að því að ná beint til þeirra, skv. yfirlýstu markmiði framangreinds kvæðis. Það er ekki létt verk að gera áhrifaríkt kvæði innan svo þröngs ramma. En það hefur Huldu tekist hvað eftir annað, einsog hér hafa verið rakin dæmi um.
Sú spurning hefur komið fram, hvort sum framantalin einkenni á skáldskap Huldu séu dæmigerð fyrir skáldkonur, ólíkt karlkyns skáldum. Helga Kress segir (tv. rit, bls. 27) að Ellen Moers nefni
myndmál smæðarinnar sem einkennandi fyrir kvennabókmenntir, og bendir á að í bókmenntum sínum samsami konur sig gjarnan því sem er lítið og minnimáttar, og séu litlir hlutir, svo sem blóm, fuglar og fiðrildi, mjög algengir í myndmáli kvenna þar sem þeir fái oft táknræna vídd.
En svarið er ótvírætt, að þetta einkennir einkum sum kunnustu ljóðskáld rómantísk á 19. öld, karlmennina Jónas Hallgrímsson, Jón Thoroddsen og Steingrím Thorsteinsson, en síðar t.d. Sigurjón Friðjónsson.
Helga vísar ekki nánar til Moers[7], og reyndar finn ég ekki dæmið um blóm og fiðrildi í bók hennar. Þvert á móti varar Moers við alhæfingum um sameiginleg einkenni á skáldskap kvenna og segir m.a. að glæsilegar lýsingar kvenskálda á opnu landslagi ættu að stöðva næsta gagnrýnanda sem segi að allar skáldkonur séu inniverur, og næsta sálfræðing sem talar um[8] “innra rými”. Moers leggur annars sérstaka áherslu á myndir fugla í skáldskap kvenna, einkum finnst henni fuglar í búri áberandi hjá skáldkonunum sem hún fjallar um. Og í ljóði Huldu Geðbrigði, líkir ljóðmælandi sér einmitt við fugl í búri til að sýna ófullnægju sína. Þetta tekur Guðni Elíasson upp í grein um skáldskap Huldu 1987, (bls. 76-8) og segir m.a.:
sjálfsvitund Huldu tengist fremur smáfuglum en ránfuglum og hún táknar oft frelsissviptingu sína með vængbroti, vængjaleysi eða einhverju slíku. Þó að önnur nýrómantísk skáld eigi til að nota líkingamál af þessu tagi [nmgr: fugl í búri kemur fyrir í kvæði Jónasar Guðlaugssonar, “Ég hef sungið”.] er hér um sérstaklega kvenlegt líkingamál að ræða eins og Ellen Moers bendir réttilega á.
Reyndar sagði Moers (bls. 246) að því femínískari sem bókmenntaverk væri, þeim mun stærri, villtari og grimmari væru fuglarnir sem þar birtust! Ránfuglar urðu vissulega nokkur tíska í ljóðum sumra nýrómantískra skálda um 1900, tákn frelsis og þróttar. Má þar nefna t.d. kvæði Sigurðar Sigurðssonar um Nietzsche (Haukaberg 1911) og Örninn eftir Jónas Guðlaugsson (1909). En Hulda var heldur ekki laus við ránfuglseðlið. Í kvæði sínu Haukurinn (Kvæði, bls. 51-3) vegsamaði hún víðan sjóndeildarhring hans og frelsi, og hét “ljóðfugli litlum” í brjósti sér dauða ef hann næði ekki að jafnast við haukinn í þessu. Í eftirmælakvæði sínu MINNINGAR (Benedikt Sveinbjarnarson Gröndal.) miklar Hulda hann með því að gera sjálfa sig smáa, hann er örn en hún “smár bláfugl”, “hugarhaf hans” rúmar hinar tilkomumestu andstæður. En því fer víðsfjarri að smáfuglar séu sérkenni kvenskálda. Í því fylgir Hulda sem oftar Þorsteini Erlingssyni, fræg kvæði með smáfuglum eru og eftir Pál Ólafsson, Jónas Hallgrímsson og Steingrím Thorsteinsson, sem einnig var átrúnaðargoð Huldu. Mér sýnast smáfuglar ekki síður áberandi í ljóðum Sigurjóns Friðjónssonar[9] en Huldu, raunar reyndist hann mun bundnari átthögum, búi og fjölskyldu en hún. En jafnvel “víkingaskáld” Guðna, Jóhann Sigurjónsson hefur bæði rjúpu og þröst auk arnar og fálka (tvívegis, annar í kvæði um mynd eftir Benedikt Gröndal), en í Heimþrá eru fuglarnir ekki ránfuglalegir, heldur farfuglar. Ég kalla þetta jafnvægi, og hjá öðrum skáldvíkingi, Jónasi Guðlaugssyni, ber minna á ránfuglum (9) en hinu, svönum (9) og smáfuglum (7). Virðist þá næsta fátt standa eftir, kenningu Guðna til styrktar (sjá og k. 5. 14. 3 hér).
Hér er þess og að gæta, að Moers fjallar fyrst og fremst um enskar, franskar og bandarískar skáldkonur frá því seint á átjándu öld og fram á 20. öld. Hún fjallar lítið um skáldskap karla til samanburðar, og síst í myndmálskaflanum. En heimsfræg saga eftir karlmann, frá miðri 19. öld byggist einmitt á þessari mynd fugls í búri, og leikur tæpast vafi á því að Hulda hefur þekkt Næturgalann eftir H.C. Andersen. Verður þetta atriði því ekki talið dæmi um “eilífkvenlegt”, óháð stað og stund. Enda kemur það víðar fyrir, hjá skáldbræðrum Huldu t.d. einnig í Márinn eftir Jónas Guðlaugsson, 1909, auk Eg hef sungið sem Guðni nefndi.
Tilfinningu fyrir innilokun, úrræðaleysi, má víðar finna hjá Huldu, svo sem við sáum á þulunni Ljáðu mjer vængi. Helga Kress segir um þvílíkt efni (tv.r. bls. 27-8):
telja þær Sandra Gilbert og Susan Gubar andstæðurnar innilokun og undankomu svo ráðandi í formgerð og myndmáli þeirra bókmennta sem þær hafa rannsakað, að þær spyrja hvort í þessu atriði kunni að vera um algilda kvenlega hefð að ræða.
En áþekk vinnubrögð -og tilfinningu- sjáum við fyrr hjá skáldbræðrum Huldu, m.a. sem áður segir, í Haust eftir Sigurjón Friðjónsson (1900) og í Húmhljóðum Davíðs Stefánssonar (13 erindi, það birtist 1919, ári fyrr en Geðbrigði Huldu). Bragarháttur er breytilegur og algengt myndmál er endurtekið með tilbrigðum, sami örvæntingartónninn er hjá Davíð og Huldu. Enda er þetta “myndmál innilokunar og undankomu” margklifað stef, m.a. í bókmenntum öndverðrar 19. aldar (rómantíkinni).
Silja Aðalsteinsdóttir segir í Íslenskri bókmenntasögu (III, bls. 921):
Hulda orti lengst af í takt við skáldbræður sína eins og fram hefur komið, en draumalöndin og vonir sem ekki rætast einkenna ljóð hennar meira en þeirra, og myndir af flugi og sögnin að fljúga eru mun algengari hjá henni en þeim.
Orðin ”flug, fljúga, svífa og líða” (í merkingunni fljúga og í öllum beygingarmyndum) taldi ég (sjá vefsetur mitt) og varð niðurstaðan sú að Silja hefur hér lög að mæla. Flugorð Huldu eru mun tíðari[10] en hjá þeim skáldbræðrum sem næst henni ganga í því, Jónasi Guðlaugssyni, Sigurjóni Friðjónssyni og Smára. Til samanburðar taldi ég fáein orð sem tíðhöfð eru um yndi náttúrunnar; ”lundur, lind og laut”, og þar varð svipuð útkoma, þau orð voru tvöfalt til þrefalt tíðari hjá Huldu en þeim skáldum sem næst henni komust í þessu. Er ekki nærtækust skýring, að þetta sýni margumtalaða einhæfni ljóða Huldu, að hún yrki um það sama aftur og aftur? Og hér er annars að gæta. Tal um flug sýnir óþreyju, útþrá, bæði í hinni frægu þulu sem hér var vikið að, Ljáðu mér vængi og í ýmsum öðrum góðum ljóðum Huldu. En alls ekki alltaf, ýmis flugljóð sýna frekar yndi af nánasta umhverfi[11]. Það kom og fram hér (í upphafi kaflans) að unaður einkennir þriðjung ljóða Huldu, en útþrá aðeins tíunda hluta. Hlutfall útþrár er hinsvegar mun hærra hjá Jóhanni Sigurjónssyni, Jónasi Guðlaugssyni, Jakobi Smára, Stefáni frá Hvítadal, Davíð og Tómasi (sjá töflur í vefsetri mínu).
Guðrún og Ragnhildur hafa rakið að uppreisnarhugs gæti víða í fyrstu verkum Huldu, en í öðrum ljóðum hennar ríki draumur um aðlögun, einnig aðlögun að hefðbundnu kvenhlutverki (t.d. þegar í Kvæðum, 1909, Ef að þú víkingur værir). Mér virðist þó engin togstreita liggja í þessu. Þvert á móti virðist sæl innlifun ríkja í ljóðum Huldu af hvoru tveggja tagi. Það er einsog endranær, að skáld beita ímyndunarafli sínu til að túlka ýmiskonar hlutverk. En þær stöllur segja (bls. 96), að eftir 1920 verði ríkjandi hjá henni boðskapur um aðlögun.
Sé í þessu sambandi hugað sérstaklega að kvæðum Huldu til nafngreindra karla og kvenna í tveimur fyrstu ljóðasöfnum hennar, þá virðist mér ekki unnt að sjá skýrar línur um kynhlutverk úr þeim. Það eru fá kvæði sem lýsa beinlínis eiginleikum persónunnar (2-3 í Kvæðum, 4 í Segðu), og þeir eiginleikar virðast ekkert snerta hefðbundin kynhlutverk. Til kvenna eru tvö ljóð, annað til menntakonu, hitt til skálds. Það eru vinkonur Huldu, sem hún yrkir til af systurhug, hún leggur þar áherslu á einhuga samveru þeirra (Segðu, 54, 73). Kvæðið Íslendingur (Segðu, 91) er tileinkað nafngreindum verslunarfulltrúa í New York (Guðmundi, föður Thors Vilhjálmssonar). Það fer í slóð hins fræga kvæðis Stefáns G. Úr Íslendingadagsræðu (1904), en kvæði Huldu rekur ítarlegar hvernig skapgerð mannsins hafi mótast af Íslandi, og það fjallar eingöngu um karlmann, þar sem Stephan lýsti báðum kynjum. Hin kvæðin eru eftirmæli. Einum karlmanni er hrósað fyrir að láta sér annt um tungumálið (Kvæði, bls. 151), en skáldbróður hennar og vini Jóhanni Gunnari fyrir að “þú lést okkur heyra hugljúfan söng/ þó hjarta þitt titraði’ af sorg [...] þar áttu vonirnar útlægu skjól” (Kvæði, bls. 146-8). Annað skáld, hálfri öld eldra, Benedikt Gröndal, fær þó tilkomumestu eftirmælin (Segðu, bls. 50). Ljóðmælandi miklar hann eins og áður segir með því að gera sjálfa sig smáa í samanburði. Ekki sé ég annað um kynhlutverk í ljóðum Huldu.
Hér hefur verið lögð áhersla á samkenni Huldu og skáldbræðra hennar. Af þessu verður þó ekki ályktað að Hulda hafi bara verið ófrumlegur sporgengill. Þvert á móti rekja þær Guðrún og Ragnhildur (bls. 41-6) að hún hafi verið forgöngumaður í ýmsu sem síðar varð algengt í íslenskum ljóðum, t.d. að einfalda bragarhætti og orðfæri og yrkja órímað. Hún var og með fyrstu höfundum til að gefa út bók með prósaljóðum á íslensku (Myndir 1924), og ásamt Jóhanni Sigurjónssyni er hún brautryðjandi stuttra þéttra ljóða, („miðleitinna“) þar sem ein ljóðmynd ber alla merkinguna, skýringalaust. En öll þessi atriði voru semsagt síðar tekin upp af öðrum íslenskum skáldum - einnig af karlkyns skáldum.
Niðurstaðan af þessari takmörkuðu athugun verður sú, að andstætt því sem ýmsar hafa haldið fram, þá sé ekki sjáanlegur neinn kynjamunur á þessum skáldum. Flest hið mikilvægasta er þeim sameiginlegt, en annars hafa þau bara hvert sín persónulegu sérkenni.
6. 12. Jónas Guðlaugsson (1887-1916)
birti ljóðabók einna fyrstur þessara skálda, Vorblóm, 1905, og var þá aðeins átján ára. Það er þokkaleg bók, en stórum betri voru þó ljóð hans í Tvístirninu ári síðar, og einkum í Dagsbrún, 1909, sem varð síðasta íslensk ljóðabók hans. Hann dó sjö árum síðar, tuttugu og átta ára, og hafði þá sent frá sér sex bækur á dönsku, þar af þrjár ljóðabækur.
Vorkvöld er mest áberandi í fyrstu tveimur ljóðasöfnunum. Annað virðist í jafnvægi, t.d. hrikaleg náttúra og aðlaðandi. Ástarunaður er snöggtum meira áberandi en ástarsorg.
Jónas Guðlaugsson hefur skálda mest af myndhvörfum, og í svipuðum hlutföllum og meðaltal blæleitinna, (tveir fimmtu eru persónugervingar). Flestar líkingar hans (tveir fimmtu) og nær helmingur persónugervinga er um fyrirbæri himins, húm, sólskin, tunglskin, stjörnur, nótt og dag o.þ.h. En rúmur fimmtungur líkinga hans er um tilfinningar, hug, drauma, ást, vana, o.þ.h., eins og fjórðungur persónugervinga. Eins og áður segir líkir hann mest (yfir þriðjungur dæma) við athæfi og afurðir manna; fortjöld, klæði, skart, drykki, hljóðfæri. Fimmtungur dæma líkir við dýraríkið, auk ótilgreindra lífvera líkir hann þá einkum við fugla, sauðfé og nautpening. Í þessu tvennu síðasttalda birtist gagnrýni hans á (of takmarkaðan) skilning landa hans á skáldskap. Tíunda hver líking er við eld, og ámóta margar við fólk eða líkamshluta, augu, hjarta. Í persónugervingum hans ber einna mest á dauða, fæðingu, atlotum (þar af eru fáein móðurleg), hlátri, gráti og kveinum, svefni, söng. Annað er hlutlausara; horft, talað. Hlutlaust telst þriðjungur, neikvætt fjórðungur, jákvætt tveir fimmtu tilvika. Allt er þetta vitaskuld gróflega reiknað.
Málfar kvæða Jónasar er nálægt daglegu talmáli, og nálgast þannig lesendur umbúðalítið. Líkingar og myndmál er sérkennilegt í sumum kvæðum hans, eins og áður var rakið. Hér verður litið á fáein ljóð úr Dagsbrún.
Æskuást
Þetta er eitt frægast ljóða Jónasar. Þar líkir mælandi sjálfum sér við kirkju, og heldur þeirri líkingu út kvæðið (sbr. k. 5. 4. nýgervingar). Í kirkjunni er Maríumynd á vegg, það er minning hinnar heittelskuðu, helgilín kirkjunnar var sakleysið sem hjúpaði fegurð hennar, sál hans var altari kirkjunnar, en ást hennar reykelsisilmur á því. Í lokaerindinu segir að allt sé þetta löngu liðið, en mælandi “fann þig þó hvert sem ég sneri”, og enn koma liðir í sömu líkingu, en sem þetta sé allt umliðið, tæmt; kórinn er auður, þar er aðeins eftir síðasti ómurinn eftir sönginn, kerið er tómt, en vottur af ilmi þess sem þar var. Þetta síðasta vísar til reykelsiskersins, svo líkingin við kirkjuna haldist. Þessi fjarvera eða “fyrrvera” er eins og megineinkenni frægustu ljóða Mallarmé (sbr. umfjöllun Hugo Friedrich um þau, t.d. bls. 104-107, 130, og bók mína Kóralforspil hafsins bls. 48), hvort sem hægt er að ímynda sér einhver bein tengsl eða ekki. Það væri þó a.m.k. samkvæmt því meginatriði þessarar ljóðagerðar, að reyna að sýna mynd óhöndlanlegs. Í stíl við „fyrrveruna“ er einangrun mælanda, sem birtist svo sérkennilega í að hann líkir sér við auða kirkju, og ekki á venjulegum stað, heldur á öræfatindi. Þetta er áhrifarík líking, því dýrkun er sameiginleg ástinni og kirkjunni, og tómleikinn, einangrunin, er hér átakanlega andstæð tilbeiðslunni. Fyrsta erindið er einskonar rammi, aðgreint frá hinum erindunum með þankastrikum, og þar er ekki þessi líking, heldur er skáldskap líkt við hörpu. En þótt það sé ein margnotaðasta líking bókmenntasögunnar, þá er hún hér sett fram á ferskan hátt, sem aukaatriði. Og innan þeirrar líkingar er önnur frumlegri; það sem var grafið í þögninni leitar nú upp úr hljómdjúpi hörpunnar.
Blundar nú sólin
Þetta ljóð rúmar einnig nýgerving, eina samfellda mynd af því þegar rökkrið færist yfir landslag. Einnig “hnípnir” fuglar falla vel inn í mynd kvöldkyrrðarinnar (3. er.), svo og mynd lokaerindis af því að eitthvað falli niður úr ljósinu í myrkrið sem breiðir fyrst úr sér neðst. Bragarhátturinn stuðlar að þessum kyrrðarblæ. Erindin eru fjögur, hvert þeirra er fjórar stuttar línur, tvö ris í hverri, fyrst þríliður, svo tvíliður í ójöfnum línum, en stúfur í jöfnum, og þær hefjast flestar á forlið. Öll þessi áherslulausu atkvæði stuðla að hægum lestri, einnig hitt, að lítið er um rím, aðeins jafnar línur eru rímaðar saman.
Enn birtist hér orðalag, sem er einsog á mörkum persónugervingar. Sitjandi fuglar eru bókstaflega “hnípnir”, en jafnframt er það orð haft um hryggt fólk, og það hæfir jarðarförinni í 2. erindi. Og áfram er öll þessi náttúrumynd persónugerð á óvenjulegan hátt. Ýmist er talað um svefn eða dauða, ljóðið í gegn. Haustnóttinni virðist líkt við fugl, en frá væng hennar læðast húmskuggar, sem sveipa hinn sofandi dag í svörtu. Þessar persónugervingar ljóss og myrkurs minna á jarðarför. Og þær haldast þannig, að “útfararlag” dagsins er kveðið af andvaranum. Líkt og í Æskuást beinist athyglin að því sem er nýhorfið, hér er hlustað “á hljóðið sem dó”. Og þetta dauðastef er endurtekið í hverju erindi, dagurinn er einnig dáinn, og loks deyja langanir í lokaerindinu. Enn er þar haldið líkingum um ljós og myrkur í sambandi við dauðann, en þar verður þetta skrítnast, því myrkrinu er líkt við ísskán á vatni, sem persónugerðar langanir falla niður um, og drukkna.
Tunglskinsóður
er fjögur löng erindi, hvert þeirra átta línur. Allar hefjast á forlið og allar eru stýfðar, annars yfirgnæfa tvíliðir. Ójafnar línur hafa fjögur ris, en jafnar hafa þrjú, einungis þær eru rímaðar saman. Svo reglubundin hrynjandi getur orkað á ýmsa lund, en hér virðist hún mér hæfa hægri framrás kvæðisins.
Þetta ljóð byggist á nýgervingum líkt og Æskuást, en hér fléttast fleiri líkingar saman. Í miðpunkti er það að mælandi sér viðmælanda sinn á bak við fortjöld - gluggatjöld, eða e.t.v. rekkjutjöld. Á hvorn veginn sem þetta er skilið, táknar þetta að mælandi nálgast viðmælanda í nánasta umhverfi hennar[12]. Eftirmynd þessa birtist á himnum í 1. erindi, einnig þar brosir persóna bak við tjöld, það er máninn persónugerður, hann “brosir skært á bak við skýin” og dregur silfurlit á dimmblá himins tjöld”, en það er silfurlitur drauma. Þannig birtir náttúrumyndin þegar sálarástand mælanda, en í 2. erindi segir: “Og brjóst mitt fyllist silfursöng” (tengist himninum). Það leiðir yfir í aðra líkingu og sérkennilega, að tala um himintunglin sem einskonar fiðlu. Mælandi vill láta himininn taka undir söng sinn, stilla strengi mánans og spenna boga stjarnanna. Það orðalag kann að vera sótt til ljóðlínu Benedikts Gröndal: “Upp á himins bláum boga”, en í þessu samhengi virðist eðlilegast að líta á bogann sem tónboga. Þetta er endurtekið í lokaerindinu fjórða, og tengist aftur fyrstu líkingunni þannig, að fyrst hann vantar þetta til að gefa viðmælanda “hinn guðdómsvígða óð”, þá gægist hann þess í stað inn um glugga hennar með ljóðið - sem nú er gull tunglskins í stað silfurs áður. Hér fellur spenna ljóðsins aftur niður í upphafsaðstæður. En í 2. erindi segir, að gæti mælandi flutt viðmælanda þennan söng, þá legðist söngurinn sem lín um draum hennar. Greinilega er hugsað til konunnar liggjandi í rúmi. Og 3. erindi færir nýja líkingu frelsunar sem ris ljóðsins: Ljóðið yrði henni vængir sem hún svifi á, hátt “frá lágri skuggaströnd, [...] inn í undra dýrð og óþekkt draumalönd.” - sem mælandi gæfi henni “fyrir allt, sem ást þín gaf”. Þetta ljóð minnir nokkuð á Draum vefarans eftir Sigurð Sigurðsson.
Aladin
Þetta ljóð er fjögur erindi með ferskeyttum hætti. Titillinn vísar til hinnar alkunnu sögu í Þúsund og einni nótt, um alþýðupiltinn sem komst yfir töfralampa með máttugum þjónustuanda. Aladín lét andann reisa sér dýrlega höll, og giftist síðan dóttur soldáns. Töframaður komst yfir lampann með blekkingum og notaði hann til að flytja höllina og soldánsdóttur burt, en eftir sat Aladín snauður. Hann gat þó snúið á töframanninn og endurheimt allt sitt. Danska skáldið Adam Oehlenschläger fylgdi sögunni allnákvæmlega í sínu fræga leikriti frá 1805. En öld síðar lætur Jónas Aladín tala á því augnabliki þegar hann hefur misst allt og örvæntir. Í ljóðinu er engin von um úrbætur, það er einsog við sáum í ljóði Jóhanns Gunnars, Í álögum.
Andstæður eru áberandi í ljóðinu, t.d. í öðru erindi, að höllin var “háreist, en er nú hrunin, öll í þústum”, ennfremur að “hulin heljarglóð leynist und hennar köldu rústum.” Þessar andstæður gætu einna helst vísað til tilfinninga mælanda, heljarglóðin undir köldum rústum vísar þá væntanlega til heiftarlegrar örvæntingar undir yfirborði þreytulegrar uppgjafar.
Andstæða þessarar björtu hallar er svo dökkur litur, hin útvalda “er rænd í brott í rökkurhöll/ hjá risakongnum svarta.” En andstæða kóngs er ljóðmælandi: “Sem bundinn þræll, ég horfi á haf”. Lítið er annars um liti en þeir eru notaðir á frumlegan hátt. Ekki það, að óvinurinn illi er svartur, það er auðvitað í stíl ævintýranna. En orðtakið “að bæta gráu ofan á svart” merkir að gera illt verra. Hér segir hinsvegar: “Hver dagur bætir gráu í grátt” og þannig verður tíðindaleysi litlausra daga átakanlegt. Í sama stíl er það, að mælandi talar um hana sem “á mitt þreytta hjarta”, og að hann horfir á haf “frá hugans eyðiströndum”, jafnvel þráin er “horfin burt”. Þannig öðlast ljóðið vísun til samtímans, það má sýna örvæntingu “andans manns”, “því lampinn [...]/ er líka í tröllahöndum.” Auk þess að vera mikilvægt atriði í sögunni er logandi olíulampi einnig alþekkt tákn fyrir andann, sjálfstæða skapandi hugsun. Lampinn sýnist mér mikilvægasta atriðið úr Aladínssögunni hér. Það skapar ljóðinu samþjöppun að vísa til sögu sem ætla mátti að lesendur ljóðsins þekktu. Í henni sigraði lítilmagninn óvættina, fékk prinsessuna og kóngsríkið. Þeim mun magnaðri verður örvæntingin þegar öllu þessu er hér afneitað.
Sigling
byggist á mynd sem hefur verið kunnugleg mörgum íslenskum lesendum þegar ljóðið birtist, a.m.k. meira en nú er. Enn er hér ort undir kunnasta hætti Heines, þrjú ris í hverri línu, rím í jöfnum línum. Lýsing umhverfisins sem fylgir, er einföld, byggist á helstu andstæðum þess. Annarsvegar er himinn, hinsvegar hafdjúp. En allsstaðar er myrkur, dauði, storkandi hræfuglahlátur yfir mælanda, en undir er gapandi gin ófreskju, þ.e. dauðinn í dýrslíki. Fyrsta persónugerving kvæðisins er í 3. er. að líkja nóttinni við fáláta og fárkalda konu, og síðan verða náttúrulýsingar kvæðisins æ þrungnari tilfinningum, einsog sést á næstu myndum. Gjögur merkir mjótt sund milli kletta sem standa upp úr hafinu, hættuleg þrengsli, sem nú birtast á himni, “framundan skýbólstragjögur”. Og þó birtist loksins andstæða þessarar umhverfismyndar; dagstjarnan (Venus) björt og fögur speglast í djúpi dauðans. Í lokaerindinu er aðeins einn orðhluti sem sker sig úr siglingarlýsingunni, er úr mannheimum, af tagi tilfinninga; bros-. En auk þess er stjarnan persónugerð með so. sýnir. Það er með svo smáum, fínlegum dráttum sem þetta einfalda ljóð heppnast.
[1]1965, bls. 4: Allra fyrstu kvæðin sem Einar birti (1887-88) hafa verið fáum kunn til skamms tíma. En það voru erfiljóð [...] um Þorstein Bergsson [...] og Lilju Sigurðardóttur.
[3] á bls. 99-100: "This poem is some of the purest Lyrism that was heard in Iceland since Jónas Hallgrímsson's "Dalvísa". The tecnique is purely aural and incantatory, the repetition in the first and fifth lines seems to echo a heathen chant, above all, an unreasoning joy in nature."
[4] Í fyrra tilvikinu frá hálfnálægu sérhljóði um nálægt til fjarlægs, hálffjarlægs til fjarlægs, en í því síðara frá nálægu kringdu bakmæltu sérhljóði um fjarlægt, hálffjarlægt, fjarlægt til nálægs frammælts ókringds.
[5] Í öllum útgáfum stendur "næturklökkvi" (einnig frumprentun í Þjóðólfi 24.3.1905), og það áleit ég vera prentvillu fyrir "næturklökkva". Því þetta orð getur ekki annað verið en andlag fyrir sagnirnar "svæfa, þagga", þar sem lindirnar eru frumlag, ek. móðir sem vaggar greinum trjánna eins og vöggu, sefar þannig og svæfir þrestina sem á þeim sitja. Hannes Pétursson taldi (í símtali við mig 11. 7. 1994) að prentvilla væri mjög ólíkleg í kvæði sem höfundur gekk svo oft frá til útgáfu. Líklegra væri skáldaleyfi til að lyfta línunni, því miklu verr færi á því að láta öll orð hennar enda á a eins og lokaorð undanfarandi línu. Gunnlaugur Ingólfsson hjá Orðabók Háskóla Íslands (OHI) hefur bent mér á (25. 8. 1994) að þótt orðið sé karlkyns í flestum dæmum OHI, þá sé eitt dæmi um hvorugkyn, úr Lærdómslistafjelagsritunum fra 18. öld: "med sorglegu klökkvi", og annað, kvenkyns, úr Skírni frá 1917: "af auvirðilegri og hverflyndri klökkvi nútímans." (í ritfregn eftir G.F. (Guðmund Finnbogason?). Þessi dæmi, einkum Skírnisdæmið, styðja þad að orðmyndin "klökkvi" getur staðist i vísunni eins og hún er.
[6] T.d. í tilfærðu dæmi úr Helga Hoff. Þessi afstaða má vera auðskilin af þeirri sorgarsögu sem Jóhann Gunnar Ólafsson segir af bernsku Sigurðar í formála (bls. 7-11). Hann var tæplega þriggja ára þegar móðir hans sendi hann til Íslands. Hún var dönsk, hét Flora Jensen, og var pólitískt virk, og virðist það hafa verið ástæðan til þess að hún var lokuð inni á geðveikrahæli ævilangt í árslok 1888, þegar drengurinn var níu ára. En faðir Sigurðar (og alnafni) drukknaði þegar hann var fimm ára, og ólst hann upp hjá Birni M. Ólsen, systur hans og móður. Björn virðist hafa verið óvenju strangur uppalandi, t.d. hindraði hann Sigurð í að taka stúdentspróf vegna eins áfengisbrots (tv. r., bls. 13).
[8]bls. 63: "There is no such thing as the female genius or the female sensibility".
bls. 262: "At the least, the brilliant landscape writing that women have devoted to open country should give pause to the next critic who wants to pronounce all literary women housebound, and the next psychologist with a theory about "inner space".
[9] Bara frá fyrsta áratug ljóðagerðar hans má telja: Haust, Harpa, Vor, Svífur fluga, Andi vorsins, Dagurinn líður, Sólarlag, Enn koma sól og sumar, Á austurhellum, Aftansöngur, Veit ég það vorar aftur.
[10] Þessi orð eru 0,58% hjá Huldu, en 0,37% hjá Jónasi Guðlaugssyni og fjórðungur hundraðshluta hjá Sigurjóni og Smára.
[11] T.d. í Kvæði: Þegar haustar, Þrösturinn, Hefur þú örindi; í Segðu mér…: Álfheiður, Sumarið mun líða, Aftanljómi.
[12]Hér kýs ég að kvenkenna viðmælanda, bæði samkvæmt hefð, þegar karlmaður kveður ástaljóð, en einnig auðveldar það að aðgreina viðmælanda frá mælanda.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar